Я невольно издала тихий смешок.
Когда Блэк взглянул на меня, я одними губами произнесла: «Здоровяк К?»
Фыркнув, Блэк повернулся и ушёл, передвигаясь своей обычной походкой мастера боевых искусств. Он умудрялся выглядеть большой двуногой кошкой, даже просто пересекая газон.
- Итак, выкладывай, - сказал Холмс, поворачиваясь ко мне со слегка остекленевшими глазами и улыбкой, когда Блэк ушёл. - Кто ты на самом деле? Блэк заплатил тебе, чтобы ты притворялась его женой?
Лоулесс издал смешок, отпив очередной глоток бурбона.
- Если так, то он давненько ей платит, - сказал он. - Сколько уже прошло, Мириам? Три года с нашей последней встречи в Бангкоке?
- Он привёз её в Бангкок? - фыркнув, Лекс приподнял бровь. - Этот мужик ведёт опасную жизнь, не так ли?
В глазах Лоулесса промелькнула тень, когда он встретился со мной взглядом.
- Не знаю, - сказал он, улыбаясь мне все ещё с тенью в глазах. - Я не помню, чтобы Блэк взглянул хоть на кого-нибудь, пока она была там с ним. Или даже чтобы он говорил с кем-нибудь. Она даже тогда вила из него верёвки, насколько я припоминаю.
Лекс взглянул на меня, вздёрнув бровь.
На мгновение я увидела за юмором, который он изображал, настоящий интерес ко мне. Он пытался решить, мог ли он мне доверять. Он также пытался решить, что он обо мне думал - не только в отношении Блэка, но и как о личности. Я понимала, что отчасти поэтому он отпустил реплику о Бангкоке.
Он хотел посмотреть, как я отреагирую.
- Тогда мы не были женаты, - сказала я ему, отпив пива. - Он все ещё был свободным человеком. Я приехала в Бангкок по рабочему вопросу, - сухо улыбнувшись, я склонила голову набок и пожала плечами. - Может, поэтому он рискнул вызвать меня туда.
Лоулесс фальшиво кашлянул в кулак.
- ...Хрень собачья.
Мэнни рассмеялся, и я присоединилась к нему, столь же удивлённая.
- Видел бы ты его тогда, Лекс, - сказал Лоулесс, пихнув друга. - Он был томящимся от любви щеночком. Она в основном говорила ему катиться в ад, насколько я припоминаю...
- По весомым причинам, - перебила я, закатывая глаза.
Мэнни рассмеялся, но Лоулесс продолжил, ничуть не сбившись.
- ...Он явно в итоге взял тебя измором, - закончил Лоулесс, смеясь. - Ну или ты мазохистка. Или садистка. Или и то, и другое.
- Что-то в этом духе, - признала я, наблюдая, как Блэк шагает к нам, и делая ещё один глоток пива. - Хотя я не уверена, что готова к расплате за это.
Мэнни и Лоулесс усмехнулись, а Лекс улыбнулся, и что-то в его глазах расслабилось. Однако я заметила, что его испытующий взгляд в мой адрес не ослабевал.
Блэк к тому времени добрался до нас. Он зажимал под мышкой бутылку бурбона, а в руках держал два ведёрка со льдом.
Добравшись до нас, он плюхнул оба ведёрка на стол, затем вытащил бутылку из-под мышки и тоже поставил её.
Выхватив свой квадратный бокал из ведёрка со льдом, которое так же содержало четыре бутылки пива, он наполнил его горсткой льда, затем налил несколько пальцев бурбона. Мимолётно коснувшись моей шеи, он со вздохом развалился на своём складном стуле.
Вся эта операция заняла считанные секунды.
- А ты не шутишь, мужик, - сказал Лекс, присвистнув, когда он поднял бутылку и посмотрел на этикетку. - Это хорошее дерьмо. Ты зашёл внутрь и устроил рейд по заначкам старика или что?
- Я оставил ему за это несколько сотен, - сказал Блэк. В ответ на недоверчивый взгляд Лекса Блэк фыркнул. - Что? Камилла такое не пьёт.
- Роджер и Джордан могут возразить на этот счёт, - сказал Лекс, приподнимая бровь.
- И что? Они могут купить новую бутылку. Ни у одного из этих засранцев нет проблем с бабками. Они просто жмотятся.
Лекс рассмеялся.
- Сказал миллиардер. Который крадёт алкоголь у старика на похоронах этого самого старика.
После его слов они все ненадолго притихли.
Блэк стиснул челюсти. Он поднёс бокал к губам, сделав большой глоток перед тем, как опустить его обратно.
- Я заменю, - сказал он ворчливо. - Черт, я им ящик куплю, - он бросил на Лекса беглый взгляд. - Как думаешь, откуда у полковника бурбон по пятьсот баксов за бутылку? Или откуда я знал, что он у него есть?
Посмотрев на газон, Блэк пожал плечами, ещё сильнее стискивая зубы.
- ... Он был редкостным жмотом. Хуже твоих братьев, по крайней мере, когда дело касалось его самого. Ты не замечал этого только потому, что он покупал все, о чем просила Камилла. В том числе и для её детей.
Лекс вздрогнул, откидываясь на стуле.
- Эй, Блэк. Я ничего такого не имел в виду, брат... - начал он.
- Я знаю, - Блэк отмахнулся. Лёгкая хмурость коснулась его идеально очерченных губ. - Не беспокойся об этом. Если честно, я немного сердит, что он не выпил его сам. Я решил, что мы хотя бы должны сделать это за него.
Лоулесс чокнулся своим бокалом о бокал Блэка, кивая.
- Точно, точно, - отозвался он.
Мэнни подался вперёд, схватив горлышко бутылки.
- В таком случае я тоже хочу, - объявил он.
- Я принесу тебе бокал, - пробормотала я, поднимаясь на ноги.
- Все хорошо, Мири... - начал Мэнни, поднимая взгляд, но я покачала головой, улыбаясь.
-... Я уже встала.
- Себе тоже возьми, док, - фыркнул Блэк. - Тебе нужно хотя бы попробовать это.
Я вернулась со стаканами, и Блэк налил нам всем.
- За старика, - сказал он, поднимая свой бокал в тосте, как только все получили свою порцию.
Мы все торжественно чокнулись.
Несколько минут после этого мы пили, и ни один ничего не говорил.
Я невольно задавалась вопросом, стоит ли мне быть здесь, или же мне лучше придумать какое-то оправдание и ускользнуть, чтобы они могли предаться воспоминаниям. Как только я об этом подумала, рука Блэка сжалась на моем бедре, притягивая меня поближе к нему.
Почувствовав в этом просьбу, я отбросила мысль об уходе.
- Итак? - сказал Лекс, положив конец молчанию и снова мельком взглянув на меня. Кажется, он смирился с моим присутствием здесь, потому что его былой испытующий взгляд почти исчез. - Мы будем говорить об этом?
В этот раз Мэнни и Блэк переглянулись.
Мне не нужно было читать ни одного из них, чтобы знать, о чем они думали.
Затем Блэк вздохнул, кивая, словно отвечая на какую-то мысль Мэнни.
Он повернулся к Лексу.
- Сколько тебе известно о работе, которой твой отец занимался последние несколько лет? - сказал он, делая глоток бурбона и откидываясь назад, отчего деревянный складной стул скрипнул.
Лекс нахмурился.
- Он по большей части ушёл на покой. Я знаю, что он занимался халтурой, читая речи. Консультировал. Он состоял в одном из двух комитетов Пентагона, но не управлял операциями или типа того. Уже нет.
Хмуро посмотрев на Блэка и Мэнни, он настаивал:
- Он этого не делал. Ведь так?
Блэк выдохнул, поставив стакан на белую скатерть, которая укрывала круглый столик.
- Официально? - уточнил он. - Наверное, нет.
- А неофициально?
Мэнни и Блэк снова обменялись взглядами. Лоулесс теперь тоже хмурился, косясь на них обоих и переглядываясь с Лексом.
Блэк вздохнул, отпив ещё один глоток и запрокинув голову. Когда он в этот раз поставил стакан, он проглотил не один глоток.
- Я могу рассказать тебе, как я об этом узнал, - сказал он. - Тогда, может быть, фотографии твоего отца будут выглядеть понятнее.
Взглянув на меня, он крепче сжал моё бедро.
Затем он повернулся к Лексу и Лоулессу и начал рассказывать им о том, что случилось с ним в Лос-Анджелесе, и как он очутился в той тюрьме. Он более-менее прямо рассказал о том, как на своей шкуре узнал, что вампиры реальны и живут среди людей.
- Подожди. Что? - Лекс уставился на него, переглянулся с Лоулессом и откровенно хмуро посмотрел на Блэка. - Возможно, тебе стоит повторить эту часть, Квентин.
Он повторил.
Он повторял это ещё несколько раз, пока они продолжали задавать вопросы.
Он описал свой опыт в лаборатории и в тюрьме, практически до последней детали. Он рассказал о своём первом столкновении с вампиром, Бриком, и о лаборатории, в которую они его послали - лаборатории, которая экспериментировала на человеческих заключённых, пытаясь обратить их в вампиров. Он рассказал им, как он практически с самого начала решил, что эта операция финансируется кем-то из правительства, а может, даже несколькими лицами.
Он продолжил, детально описывая вампиров.
Он описывал, как они выглядели, как он понял, что что-то всерьёз не так, как только впервые увидел их в тех доках в Лос-Анджелесе. Он рассказал им, как вообще не мог прочесть их и увидеть своими экстрасенсорными способностями.
Мэнни тоже несколько раз вмешивался, рассказав сокращённую версию своих недавних столкновений с вампирами в Нью-Мехико.
Когда Лекс и Лоулесс умолкли, Блэк продолжил свой рассказ.
Он поведал им, что полковник ничего не знал об этих лабораториях, хоть и присутствовал на брифингах по поводу вампиров и знал об их существовании. Полковник явно пытался узнать больше, когда Блэк выбрался оттуда, и его проинформировали, что проект закрыли, и с того времени все, связанное с вампирской расой, было официально «засекречено», даже от людей уровня полковника.
Полковнику также сообщили, что операцией в Луизиане управляло частное лицо через оборонного подрядчика, нанятого кем-то высокопоставленным из правительства.
Согласно Блэку, полковник так и не определил, кто это был.
Блэк предположил, что полковника включили в комитет по надзору за «вампирской проблемой» только потому, что он уже знал о существовании тайных «генетических отклонений человека». Полковник признался Блэку, что он стал причастен к проблемам национальной безопасности, связанным с вампирами, вскоре после 11 сентября, к которому вампиры, видимо, как-то приложили руку, но это удалось скрыть от публики.
Присутствие полковника все равно было естественным.
Со времён Вьетнама во внутренних кругах он был известен как тот, кто открыт для «странных вещей» и специализируется на них.
- Но он никогда не говорил тебе? - перебил Лекс, хмуро глядя на него. - Что вампиры существуют?
Блэк пожал плечами, поигрывая остатками бурбона на дне стакана.
- Нет. Он не говорил мне. Пока практически не оказался вынужден.
Он показал на меня рукой со стаканом.
- ...Док призвала его к этому, пока я все ещё был в той тюрьме. Она пыталась заручиться его помощью, чтобы вытащить меня и надавить на лидеров вампиров. В процессе она заставила его признаться, что Пентагон знал об их существовании и расценивал как национальную угрозу. Конечно, он ничего не знал о том, что вампиры похитили меня.
Блэк бросил на Лекса мрачный взгляд.
- И все же, у меня с твоим папой состоялся миленький долгий разговор на эту тему, когда я вернулся в Сан-Франциско.
- И ты ему поверил? - сказал Лекс, хмурясь. - По поводу частных подрядчиков? По поводу лабораторий? По поводу того, что он ни к чему такому не причастен?
Смысл его слов был очевиден.
Он хотел знать, прочёл ли Блэк полковника ради правды.
Он хотел точно знать, что его папа не руководил какой-то извращённой тюремной лабораторией в духе Йозефа Менгеле, которая экспериментировала на человеческих заключённых и накачивала их вампирской кровью, хоть это и убивало большинство из них.
Блэк кивнул, глядя ему в глаза.
- Я проверил, да. После этого я был не очень-то склонен верить на слово... как ты можешь себе представить. Я не был склонен доверять кому бы то ни было, включая твоего отца или кого-то из правительства. Так что я проверил.
Выдохнув, он допил остатки бурбона в стакане, поставив его на стол с пожатием плеч.
- У твоего отца были свои опасения, что уж говорить. Он не осознавал, насколько крупной была программа, или сколько составных частей она в себя включала. После того как я выбрался из той тюрьмы, он стал работать над созданием более чёткой системы контроля, но судя по тому, что он мне рассказывал, кое-какие влиятельные люди регулировали все решения, связанные с вампирами. Некоторые делали это по весьма идиотским причинам.
- Например? - спросил Лоулесс, хмурясь.
Блэк издал невесёлый смешок, вскидывая бровь.
- А как ты думаешь, брат? - спросил он, фыркнув и потянувшись к ведёрку, чтобы подхватить горсть кубиков льда и высыпать их в свой бокал. - Они хотели использовать этих бл*дских тварей в качестве оружия. Они хотели создать какую-то вампирскую армию. Армию гибридов, в идеале - может, потому что они дурачили себя мыслью, что так будет проще их контролировать.
Фыркнув, он хмуро посмотрел на тёмный газон и заднюю часть дома.
- Некоторые из них также хотели напрямую заключить союзы с вампирскими кланами, - добавил он, переводя взгляд между Лоулессом и Лексом. - Посмотреть, нельзя ли использовать их против врагов. Внедрить в другие страны и все такое. Они планировали использовать свою осведомлённость о существовании этой расы как преимущество против вампирских лидеров. Фактически шантажировать их.
Он снова фыркнул, в этот раз с неверием.
- Как будто за это их не убили бы однажды темной ночью, - добавил он. - Настоящий бл*дский идиотизм, говорю же. Они понятия не имели, чему противостоят. Полковник говорил, что пытался их урезонить, но вы же знаете некоторых из этих безумных придурков.
- Кто всем заправляет? - спросил Лекс. - Кто все это начал? До того, как мой отец стал причастен к этому?
Блэк повернулся, потянувшись к бутылке.
Его голос сделался приглушенным, нейтральным.
- Твой папа не узнал имя главного, говорю же. Известными ему именами он не поделился. Он сказал, что не может.
- И ты понятия не имеешь, кто они? - скептично переспросил Лекс.
Блэк выдохнул, открутив крышечку бутылки.
Он ничего не отвечал, пока наливал бурбон себе в стакан, затем предложил бутылку другим перед тем, как закрутить крышку и поставить её на стол. Откинувшись на стуле, он посмотрел на Лекса.
- Сильвер в этом как-то замешан, - наконец, сказал он.
- Сильвер? Малкольм Сильвер? - переспросил Лоулесс. - Тот ястреб из Конгресса?
Блэк взглянул на него, кивнув один раз.
- Отец Логана Сильвера, - мрачно пробормотал Мэнни. - У этого парня съехала крыша. Может, даже не один раз.
Все ещё хмурясь, он отпил большой глоток из своего бокала, искоса взглянув на Блэка.
- То есть мы можем предположить, какие подрядчики были у той лаборатории. И какие другие сторонние проекты имелись у того комитета. Тебе что-нибудь известно о том, где они держали того вампирского короля, которого ты им сдал? Брика?
Блэк ответил таким же хмурым взглядом, но поначалу не ответил.
Взглянув на меня, он крепко сжал мою ногу одной рукой, затем покачал головой.
- Нет, - сказал он.
Лекс нахмурился, взглянув на Лоулесса и Мэнни перед тем, как посмотреть на Блэка.
- Ты думаешь, что это сделал вампир, - сказал он. - Ты думаешь, что поэтому старик так выглядел. Ты думаешь, что его убил вампир.
- Или что его скормили одному из них, - пробурчал Мэнни в стакан.
Блэк покосился на Мэнни, затем на Лекса.
Опёршись руками на стол, он один раз кивнул.
- Да, сказал он.
В этот раз его голос напоминал рычание.
Глава 3. Люди в чёрном
Я увидела их раньше всех остальных за нашим столиком.
Блэк, Лоулесс, Лекс и Мэнни переговаривались между собой, периодически останавливаясь, чтобы налить ещё бурбона и выпить. Я слушала лишь частью своего сознания, но Блэк и Мэнни в основном просвещали остальных на тему вампиров.
Я слышала, как Блэк подробнее объяснял физиологические различия.
Он объяснял действие вампирского яда на людей и видящих, как они могли прочесть разум своей жертвы, пока кормились от неё - и какое-то время после этого, пока кровь все ещё находилась в их организме. Я слышала, как Блэк объясняет, каким образом они могли различными путями нейтрализовать способности видящих даже тогда, когда не кормились от них.
Я слышала, как Мэнни описывает вампиров, с которыми мы столкнулись в Нью-Мехико.
Должно быть, я слушала относительно внимательно, поскольку не знаю точно, когда впервые заметила новую группу агентов в костюмах, которые прибыли в дом полковника. Я слушала разговоры других, наблюдая, как агенты обходят дом сбоку и начинают просматривать толпу. Я слушала, как Мэнни описывает исчезновения детей в своём городке навахо, пока агенты рассредоточились среди оставшихся гостей приёма, их присутствие на удивление не вызывало подозрений.