Посланники Чужого: Беглецы - Серебренникова Аполлинария "Yuuki_Cross" 2 стр.


Но вот снова раздался шум, на этот раз что-то разбилось.

— Роза, что ты творишь?! — Хант направился к двери в ванную, и только лишь он протянул руку к дверной ручке, как дверь вдруг с грохотом распахнулась, а из комнаты вывалились два тела: Розы, укутанная в полотенце, и какого-то мужчины в маске.

Доминик от вида незнакомца даже растерялся и несколько секунд стоял как оцепеневший. Чего не скажешь о Розе. Она оттолкнула от себя противника, вскочила на ноги, схватила с тумбочки вазу с цветами и запустила её в мужчину. Та разбилась о его выставленные для защиты локти. Тогда Кристалл бросилась к комоду и вазу, что стояла на нём, так же бросила во врага, чтобы отвлечь его и успеть достать арбалет. Но в этом не было необходимости, потому что когда она выдвинула ящик с оружием, пришедший в себя Доминик напал на незванного гостя и вырубил его.

— Это ещё кто такой? — громко возмутился он. — Как он попал в ванную?!

— Наверное, через окно, — пожала плечами Роза. — Давай свяжем его и доложим о нападении работникам.

— Хорошая мысль. Одевайся.

Не теряя ни минуты, друзья усадили незнакомца на стул и привязали к нему его руки и ноги. Затем Роза в спешке оделась, и они вместе с Домиником направились на первый этаж, чтобы сообщить о неприятном происшествии работникам отеля.

В коридорах было темно и на удивление пусто. Раньше же везде горел свет, люди бродили туда-сюда по своим делам, прибирались горничные… Роза шёпотом сказала Доминику, что всё это ей не нравится, и что им пора уезжать. Хант молча приложил палец к губам, ступая по лестнице на первый этаж. На нём, к счастью, было несколько работников отеля и… вооруженных солдат. Сделав вид, что присутствие солдат его не смутило, Доминик подошёл к мужчине за столиком, где записывали клиентов.

— Я бы хотел пожаловаться, сэр, в мой номер проник какой-то бродяга и напал на мою…жену! — на последнем слове юноша немного запнулся, и его тон получился менее строгим и зловещим.

— Бродяга? Проник в номер? — как-то слишком наигранно удивился мужчина. — Напал на Вас? — он обратился к Розе. — Вы в порядке, леди Хант?

Роза, до этого будучи напуганной, едва не рассмеялась, но сумела сдержаться и дрожащим голосом, будто пребывая в шоке, ответила:

— Если бы не Доминик, я была бы мертва.

— Может вы прикажете страже разобраться по этому поводу? — Хант обратился к работнику, а затем посмотрел на солдат.

— Да, конечно, — с запинкой произнёс мужчина и как-то странно ухмыльнулся, поглядев на клиентов. Розе это не понравилось. Доминику тоже. Он крепко сжал её руку и, не подавая виду, направился к лестнице.

— Тут что-то не так, — прошептал юноша, когда они поднялись на третий этаж.

— Мне тоже так показалось. Ощущение, что здесь какой-то заговор, — передёрнула плечами Кристалл.

— Давай ускоримся. Кажется, они идут за нами.

Доминик перешёл с обычного шага на бег, и Роза следом за ним. За спиной они слышали клацанье доспехов солдат и их тяжёлый топот.

— Скорей, открой дверь на балкон! — шёпотом велел Хант подруге, когда они вбежали в номер.

Мужчина, привязанный к стулу посреди комнаты, все ещё был без сознания. Роза бросилась выполнять поручение Доминика, а он сам, заперев дверь, принялся собирать вещи в их с Розой сумки. Арбалеты, болты, деньги, эликсир, руны, некоторая одежда — всё самое необходимое.

— Куда нам бежать? — паниковала Роза, завязывая шнурки плаща.

Доминик перекинул через шею обе сумки, схватил подругу за руку, и они вместе направились в ванную комнату. Юноша распахнул окно и сперва вылез в него сам, а затем помог выбраться следом за собой Розе. После этого он захлопнул окно, а в номер в это же мгновенье с грохотом ворвались солдаты.

— Тише. Не бойся, — прошептал Доминик, держа Розу. — Иди за мной.

Девушка схватилась за его руку пальцами так сильно, что её ноготки впились ему в кожу. Они как можно скорее старались преодолеть карниз и добраться до лестницы, ведущей на крышу. За спиной раздавались злые крики и ругательства солдат.

— Упустили!

— Бей тревогу! Пусть ищут на улицах!

— Доминик, что делать?! — воскликнула Кристалл, когда они наконец добрались до лестницы и поднялись на крышу. Хант протянул ей одну из сумок.

— Бежать. Я ночью поразмыслил, куда можно податься. Следуй за мной.

Разбежавшись, юноша перепрыгнул с крыши отеля на крышу соседнего здания и поманил за собой Розу. К счастью, расстояние там было небольшое, и девушка тоже смогла перепрыгнуть.

— К югу отсюда есть квартал, где можно затаиться. Что-то вроде затопленного квартала в Дануолле.

— Думаешь, там нас не станут искать? — прямо в прыжке осведомилась Роза и скептически покосилась на друга.

— Я не знаю! — воскликнул тот на бегу и всплеснул руками. — Но хотя бы на время затаимся там.

— Стой! — Розе вдруг пришла в голову некая идея, и она затормозила. — У меня ведь здесь живёт тётя! Я совсем забыла!

— Что?.. Ну, это прекрасно, только при чём здесь это?

— Отправимся к ней!

— Ты уверена, что хочешь рискнуть её безопасностью?

— У неё собственное поместье с ограждением и охрана, вряд ли нас станут искать в доме у аристократки.

— Ты так думаешь?

— Да, — улыбнулась Роза.

— А ты знаешь, где она живёт? — немного поколебавшись, осведомился Доминик.

Кристалл подошла к краю крыши и задумчиво осмотрелась по сторонам, пытаясь что-то вспомнить.

— Мама рассказывала, что она живёт на окраине города. И что рядом с её домом красивые снежные скалы…

— Может, там? — Доминик махнул рукой в сторону белых скал, которые были довольно-таки недалеко, как показалось героям. — Я больше не вижу.

— Возможно… — неуверенно прошептала Роза. — Идём? Нам всё равно лучше не стоять на месте.

— Идём, — согласился Доминик.

========== Глава III. Господин Норрингтон ==========

Пока герои направлялись к скалам, на небе сгустились тучи ещё сильнее обычного, и начался снегопад. Роза с восторгом ловила ладонями и язычком крупные хлопья снега, а Доминик лишь посмеивался изредка, глядя на неё.

— Будто никогда снега не видела, — любя упрекнул он девушку, жестом показывая ей, чтоб она не отставала.

— Я просто люблю снег, — пожала плечами Роза и приятно засмеялась. — Смотри, кажется, вон её поместье!

Кристалл вытянула вперёд руку, указывая на роскошный особняк почти у самого подножия скал. Он был высоким, красивым, очень сильно выделялся на фоне всего города; от других домов и улиц его огораживали высокие решетчатые стены с заострёнными прутьями. У ворот его стояли четверо вооруженных солдат.

— Надеюсь, нас впустят, — неуверено пробормотал Хант.

— Впустят, — махнула рукой Роза и побежала к воротам. Точнее, она успела лишь податься вперёд, потому что Доминик схватил её за плечо и обеспокоенно взглянул ей в лицо.

— Погоди ты. Не надо так мчаться. Вдруг твоей тёти здесь нет.

— Где ей ещё быть? Идём!

— Сперва хотя бы спроси стражников, тот ли это особняк.

— Хорошо, спрошу. Только чтоб ты не паниковал, — девушка закатила глаза и спокойным шагом направилась к стражникам.

Доминик не спеша последовал за ней, положив левую ладонь на пояс рядом с арбалетом, на всякий случай.

— Стой, кто идёт? — почти хором гаркнули солдаты, и Роза зачем-то с усмешкой сделала перед ними реверанс.

— День добрый, уважаемые. Матильда сейчас дома? Я должна увидеться с ней, — ласково пропела девушка, чем надеялась обаять солдат. И ей это удалось. Один из них с улыбкой ответил ей, приподняв шлем:

— Да. Кем вы приходитесь госпоже?

— Я её племянница, из Гристоля. Роза.

Двое других солдат поспешили открыть ворота и склониться перед аристократкой.

— А кто с вами? Ваш супруг?

Пришла очередь Доминика прыскать от смеха. К счастью, он сдержался, и не привлёк к себе лишнего внимания. Роза же на вопрос стражника засмеялась и ответила:

— Всего лишь защитник, нанятый моей матерью.

Солдаты внимательно осмотрели молодых людей, а после молча жестом пригласили их войти. Роза поежилась и, схватив юношу за руку, поспешила в дом. Ей было холодно, погода всё ухудшалась.

В передней особняка героев встретили две горничные, они проводили их в гостиную и сообщили, что немедленно позовут к ним госпожу. Роза, успокоившись, вздохнула и присела на ворсистый ковёр у камина, дабы погреться у пламени. Доминик опустился рядом на одно колено.

— Как хорошо, что ты вспомнила о Матильде, — прошептал он над ухом девушки. — Иначе бы мы сейчас сидели в холодном сыром квартале, неизвестно где, прячась от преследователей.

Роза в ответ ему молча улыбнулась и провела кончиками пальцев по его щеке.

— Ох, Доминик, — вдруг ойкнула она и засмеялась, отдернув руку. — Да у тебя щетина.

Хант рассмеялся и галантно поцеловал пальчики Розы.

— Прошу прощения, надеюсь, я вас не ранил.

Внезапно двери гостиной хлопнули, и в комнату вошла высокая женщина в темном платье, с убранными назад волосами. На её лице уже проступали возрастные морщинки. Она окинула гостей взглядом серо-голубых глаз и приветливо улыбнулась.

— Роза! Здравствуй, моя милая, — Матильда с раскинутыми в стороны руками бросилась обнимать и целовать свою племянницу, а та — ей навстречу.

— Здравствуй, тётя, — радостно ответила Кристалл.

— Какими судьбами ты здесь? Почему одна, где твоя мать? Кто этот молодой человек? — женщина буквально завалила девушку вопросами, на которые Роза ответила лишь мотанием головы и звонким смехом:

— Слишком долго объяснять, тётя, прошу, прими нас на пару дней. Нам бы только передохнуть, и мы отправимся дальше. Обещаю, мы не будем доставлять тебе неудобств.

Матильда тоже рассмеялась и растрепала волосы аристократки.

— Как всё секретно. Скажи хоть, куда вы направляетесь?

— Мы путешествуем по всей Островной Империи, — решил вмешаться Доминик. — Хотим повидать другие земли.

— Верно, — кивнула Роза.

— Как интересно… — протянула женщина, окинув Ханта пристальным, изучающим взглядом. — Вы устали с дороги? Давайте я отведу вас в спальни для гостей. Чуть позже слуги накроют на стол, и мы все вместе подкрепимся.

— Да, хорошо, — согласилась Роза.

Матильда взяла её под руку и, жестом поманив Доминика за собой, направилась к выходу из гостиной.

***

Ближе к вечеру, когда за окном уже совсем стемнело, в спальню Розы постучалась служанка и сообщила, что ужин готов, и Матильда зовёт всех к столу. Доминик, которого расположили в соседней комнате, стоял у двери спальни подруги и ждал её, оперевшись на стену. По приказу Матильды, молодым людям предоставили одежду и обувь, более тёплые, чем те, в которых они явились в особняк. Роза, наконец, смогла расслабиться в горячей ванне, а Доминик сбрил свою щетину.

Выйдя из комнаты и почувствовав исходящий от юноши аромат парфюма, Кристалл улыбнулась и снова провела ладонью по его щеке, на этот раз гладкой, ещё немного холодной после бритья.

— Так намного лучше, — усмехнулась девушка и тут же отдернула руку от юноши, когда из-за угла коридора показалась горничная. — Идём. Матильда ждёт.

Доминик кивнул, и они направились в столовую, где, сидя во главе стола, их ждала Матильда. Роза удивленно захлопала глазами, окинув помещение взглядом.

— Тётя, а где ваш супруг? — осторожно осведомилась она.

— Джон на работе, в канцелярии, — махнула рукой Матильда. — Садитесь. Его можно не ждать.

— Канцелярии? — поперхнулся Доминик. — Он служитель аббатства?

— Да, — гордо ответила Матильда. — Один из старших братьев смотрителей.

Роза напряглась и буквально вжалась в спинку своего стула. Доминик же старался не показывать беспокойства и сидел спокойно, как ни в чём не бывало.

Приступив к трапезе, Матильда не умолкала ни на минуту: она то без устали рассказывала о своей жизни, о своём супруге, об их владениях, то задавала Розе и Доминику бесконечные, иногда даже каверзные вопросы. Молодые люди порой так терялись, не зная, что ответить, что Кристалл уже нервно теребила салфетку и думала про себя, как нелепо они отвечают, и что Матильда наверняка уже начала что-то подозревать.

— Ох, совсем забыла, у нас ведь ещё будут гости! — вдруг заявила Матильда и всплеснула руками. — Мария, накройте ещё на двоих! — она обратилась к служанкам, что стояли чуть поодаль. Те сразу засуетились, исполняя приказ.

— Что за гости, тётя? — поинтересовалась Роза.

— Знакомый моего Джона, по работе. Возможно, они вернутся вместе, — ответила Матильда и вдруг повысила голос: — Роза, сними наконец эти перчатки, ты ведь за столом!

Девушка вздрогнула. Доминик взволнованно заерзал на месте.

— Зачем? — аккуратно, с улыбкой спросила Роза. — Они мне не мешают.

— Дорогая, это правила этикета, нельзя сидеть в перчатках за столом, — строго произнесла Матильда. — Будь добра, сними их.

— У меня мёрзнут руки, — жалобно протянула аристократка. — Я ещё не привыкла к здешнему климату.

— Глупости, в доме тепло, — усмехнулась женщина.

Роза нервно закусила губу и, чтобы потянуть время, сделала вид, что ослабляет резинки перчаток. Доминик, в попытке отвлечь взгляд Матильды от племянницы, якобы случайно уронил свою вилку на пол. Женщина действительно отвлеклась на мгновение и перевела на него взгляд.

— Прошу, извините, — примиряюще подняв ладони, обаятельно улыбнулся Хант.

— Ничего страшного, слуги заменят вам прибор, — отозвалась Матильда и хотела снова обратиться к Розе.

Но тут со стороны передней послышались чьи-то шаги. Кристалл ещё больше запаниковала, боясь, что это вернулся господин Джон. Доминик опасался того же.

И вот двери столовой распахнулись.

— О, это вы… — с разочарованием протянула Матильда. — А где же Джон?

— Ещё на работе, — ответил низкий мужской голос. — Кого-то вылавливает весь день.

Женщина с тоской вздохнула и встала из-за стола.

— Милая, поприветствуй нашего гостя.

Роза медленно поднялась из-за стола и обернулась, чтобы поклониться вошедшему и поздороваться с ним. Но стоило ей только взглянуть на него, у неё перехватило дыхание. Доминик заметил, как она побледнела, и тоже поднялся с места, но не затем, чтобы поприветствовать вошедшего, а чтобы подхватить подругу: ему казалось, она вот-вот упадёт в обморок.

— Роза? — мужчина был шокирован не меньше самой аристократки. Он глядел на неё широко распахнутыми ярко-зелеными глазами и не знал, что сказать.

— Здравствуйте, господин Норрингтон… — тихо, почти одними губами прошептала Роза. Доминик, услышав фамилию мужчины, и сам побледнел.

— Норрингтон? — шёпотом переспросил он, заглянув подруге в глаза. В его взгляде явно отражался страх.

Мужчина же шагнул к молодым людям, всплеснув руками и громко воскликнув:

— Роза, мы думали, что ты погибла!

========== Глава IV. Прикрытие ==========

Flashback

Несколькими неделями ранее. Кабинет Фредерика Норрингтона.

— Дорогой, ты уверен, что хочешь отправиться на этот жуткий остров? Вспомни, сколько экспедиций было совершенно, и сколько людей погибло! — паниковала Хелена, расхаживая из угла в угол по кабинету супруга. — Я не могу потерять ещё и тебя!

— Хелена, всё будет в порядке! — строгим тоном произнёс Фредерик и слегка стукнул кулаком по столу. — У моих людей многолетний опыт!

— Зачем ты вызвался помочь Саре? — всхлипнула женщина. — Если Розу взял в плен убийца нашего сына, тогда сомнений нет, что бедняжка мертва! Ты сам говорил!

— Её тело не было найдено, Хелена, она может быть жива и находится где угодно! — начал злиться господин Норрингтон. — Прекрати уже причитать! Я отправлюсь искать её.

Госпожа Норрингтон поджала дрожащие губы и приложила уголок шелкового платка к носу. По её щекам ручейками побежали слезы. Фредерик, закатив глаза, подошёл к жене и приобнял её за плечи:

Назад Дальше