Шагнуть в будущее - Himerus 10 стр.


— А его мать? Вы связались с ней?

— Конечно, сразу же, — Дамблдор протянул Гарри шоколадную лягушку. — Твой крестный пригласил ее в свой дом, а это сейчас самое защищенное место после Хогвартса.

— И что Нарцисса? — Гарри зашуршал оберткой.

— Сириус взял с нее Непреложный обет, но и так понятно, что ради сына она готова сотрудничать. Нарцисса сообщила, что намеревается покинуть Британию навсегда. Абраксас в Азкабане и не станет ей препятствовать.

— И все же я был прав, профессор, — с досадой сказал Гарри, слегка повышая голос. — Я вам говорил, что Малфой что-то замышляет.

— Я верил тебе, мой мальчик. Но без доказательств…

— Чушь, уж простите, профессор. Сейчас вы мне лжете. У вас были какие-то планы?

— У меня всегда есть планы, Гарри, — чувствовалось, что Дамблдор улыбается. — В конце концов, мы получили новую информацию.

— Вы думаете, он прислал их за…

— Тише, мой дорогой Гарри, — послышался шорох и негромкие шаги. — Кажется, мистер Малфуа уже готов встретить новый день. — Доброе утро.

Люциус медленно сел и мельком глянул на задумчивого Гарри.

— Доброе утро, сэр. Я не хотел подслушивать…

— Вруниииишкаа, — пропел Поттер, хитро усмехаясь. — Но я тебя понимаю. Сам так часто делаю.

— Должен поблагодарить тебя, Люк, — продолжил Дамблдор, погрозив Гарри пальцем. — Не каждый решился бы вступить в бой с Пожирателями.

— Если не успел выкрутиться, вступай в бой, — процитировал Люциус одно из правил. — Я не мог уйти, когда увидел, что там происходит.

— И этим ты выгодно отличаешься от своего братца. Тот такой трусишка, — вмешался Гарри, поднимаясь с кровати. — Профессор, мы можем уже пойти на завтрак?

— Конечно. Поговорим позже, когда я вернусь из Министерства. Я пришлю к тебе эльфа, — Дамблдор похлопал Люциуса по плечу и поднялся.

— Профессор Дамблдор, — Малфой тоже встал, привычно выпрямив спину и вздернув подбородок. — Должен вам сказать, что сложившаяся ситуация вынуждает меня принять решение, которое никогда бы не одобрил мой отец. Я и сам еще сомневаюсь, но не вижу другого выхода. Могу ли я присоединиться к вам?

— Очень рад, что ты так решил, Люциус, — негромко сказал Дамблдор. — Но ты понимаешь, что мы не вправе допустить тебя к нашим тайнам без магической клятвы?

— Я понимаю и принимаю это, — Люциус заложил руки за спину и выпрямился еще сильнее.

— Выдыхай, Лютик, — Гарри шутливо шлепнул его по спине. — Я столько тебе расскажу интересного!

Дамблдор выразительно прокашлялся.

— После обета, конечно же, — приподнял брови Гарри, напомнив этим своего «папочку» Северуса.

На этот раз пунктов обета было намного больше, чем раньше. Гарри молча скреплял каждый пункт, вмешавшись только один раз:

— Возражаю, профессор. Люциус не должен ставить мою жизнь впереди своей собственной. Он такой же подросток, как и я, и не является врагом, которого вы таким образом наказываете.

— Ты прав, Гарри, — Дамблдор бросил на Люциуса пристальный взгляд, но формулировку изменил.

Когда Поттер скрепил последний обет, директор отозвал его и некоторое время что-то втолковывал. Люциус видел только, как меняется выражение лица Гарри: с недовольного на сердитое. Но Поттер все же согласно кивнул, хотя и неохотно. Дамблдор потрепал его по плечу и удалился.

— Завтрак, — объявил Гарри. — Сегодня тебя представят нашему студенческому обществу. Но, независимо от того, на какой факультет ты попадешь, моя спальня в твоем распоряжении.

— Звучит, как предложение, — церемонно склонил голову Люциус.

— Мне скучно одному спать, — засмеялся Гарри. — И не спать тоже скучно.

— Хочешь, чтобы мечта твоего крестного свершилась? — усмехнулся Малфой.

— Это мечта Сириуса, — закатил глаза Гарри. — Думаю, одной из его сексуальных фантазий был секс с красавчиком-блондином в квиддичной раздевалке или ванной для старост.

— Почему только фантазии, — возмутился Сириус из-за ширмы, за которой переодевались ребята. — У меня все было. И в раздевалке, и в ванной, и в…

— Пап! Ты подслушивал! — Гарри выскочил из-за ширмы и воинственно взмахнул палочкой.

— Штаны сначала надень, — хмыкнул Сириус, но Гарри даже не дернулся. — Молодец. Даже без штанов ты не должен выпускать врага из вида.

— Он так восхитится видом, что опустит палочку, — приосанился Гарри.

— Или поднимет еще одну, — засмеялся Сириус.

Под изумленным взглядом Люциуса, Блэк и Поттер хлопнули друг друга по рукам и обнялись.

— Не надо морщиться, блондинчик, — Сириус подмигнул Малфою. — Разве тебе не нравится вид?

— Пап! — возмутился Гарри, впрыгивая в штаны. — У меня складывается впечатление, что ты пытаешься подложить меня под первого встречного, лишь бы я избавился от девственности.

— Просто я хочу, сынок, чтобы у тебя были обычные юношеские радости, а не только война. Хочу, чтобы ты был счастлив, — Сириус сел на стул и странно сгорбился.

Гарри покачал головой:

— Не в сексе счастье.

— Я бы поспорил, — вскинулся Блэк.

— В любом случае, пока идет война, счастлив я вряд ли буду, — Гарри оглянулся на Люциуса. — Идем, а то без нас все съедят. А тебе еще процедуру распределения проходить.

Люциус привел в порядок одежду и волосы под насмешливым взглядом Блэка, и невозмутимо кивнул:

— Я готов. Стой, — он придержал рванувшего к двери Поттера. — Позволь…

Он провел рукой по волосам Гарри, и те улеглись послушной волной.

— Ого! — Поттер метнулся к зеркалу и завертелся перед ним. — Сириус, ты видел?

Сириус сплюнул и проворчал едва слышно:

— Эти прилизанные аристократы…

Люциус помимо воли улыбнулся: Гарри и его крестный ему определенно нравились.

Сириус проводил их до Большого Зала и удалился по своим аврорским делам.

Гарри толкнул тяжелую дверь и вошел первым. Люциус, нацепив на себя самую невозмутимую и надменную маску, шагнул следом.

— Мистер Малфуа, — профессор МакГонагалл поднялась со своего места. — Подойдите, пожалуйста, сюда.

Гарри немного проводил Люциуса, чему-то хитро улыбаясь, и устроился на самом краю гриффиндорского стола.

МакГонагалл приблизилась к замершему Малфою и изящным жестом наколдовала табурет.

— Присаживайтесь. Не волнуйтесь, это лишь процедура распределения на факультет.

— Я знаком с ней, — негромко произнес Люциус, не зная, известно ли профессору о том, кто он на самом деле.

— Тем лучше, — спокойно ответила МакГонагалл и взяла со стола преподавателей потрепанную Распределительную Шляпу.

— Внимание, ученики, — Дамблдор постучал вилкой по бокалу. — Как вы уже поняли, у нас появился новый ученик. Увы, его прежняя школа оказалась не столь престижной, как наша, поэтому мсье Люк Малфуа решил закончить обучение в Британии. Давайте узнаем, какому факультету повезло в этот раз.

Люциус сел на табуретку, чувствуя себя снова одиннадцатилетним, и МакГонагалл опустила ему на голову Шляпу.

— А ведь я тебя помню, Люциус, — прошептала Шляпа. — В прошлый раз я отправила тебя на Слизерин без колебаний. Но сейчас…

— Думаю, стоит воздержаться от подобного решения, — вежливо подумал Люциус. — Я слегка… изменил приоритеты.

— Заметно… Что же… Рейвенкло!

В зале раздались хлопки, а Дамблдор торжественно произнес:

— Итак, этот умный и целеустремленный студент присоединяется к славному факультету Рейвенкло! Прошу, Люк.

Люциус бросил взгляд на довольно улыбающегося Гарри и направился к рейвенкловцам, которые встретили его сдержанными улыбками.

Время завтрака под прицелами сотен любопытных взглядов потребовало от Люциуса максимальной сосредоточенности и хладнокровия. Малфой неторопливо ел, вежливо отвечая на вопросы соседей по столу, стараясь вплести в свое произношение нотки французского языка.

Когда большинство студентов уже закончило есть, он едва заметно перевел дыхание и даже обрадовался, когда в его сторону направился Поттер.

— Я принес твое расписание, — деловито сообщил Гарри, усаживаясь на стол. — Первое занятие — Травология, наши факультеты будут вместе. Идем, нам нужно еще до теплиц добраться.

— А сумки с учебниками? — Люциус поднялся из-за стола.

— Добби сейчас принесет, — отмахнулся Гарри.

— Добби? — удивился Малфой, шагая следом за энергичным Поттером. — У нас есть эльф с таким именем.

— Уже нет, — захихикал Гарри и злорадно потер руки. — Я его у твоего отца выдурил.

Люциус сделал паузу, пытаясь удержать рвущееся наружу любопытство, а потом со скучающим видом произнес:

— Наверное, это очень интересная история.

— Невероятно! — ухмыльнулся Гарри. — Эй, Гермиона! Расскажи Лютику о Тайной Комнате и василиске. У тебя лучше получается.

Девушка, которая присоединилась к ним у выхода из Большого Зала, с размаху стукнула Поттера по затылку.

— Ауч! За что?

— До сих пор… как вспомню, так удержаться не могу! — гневно заявила Грейнджер и посмотрела на Люциуса. — Могу рассказать, в назидание, потому что тот, кто присоединился к Гарри, — обречен вляпываться в разные истории, не всегда безопасные.

— Ну, Гермио-о-о-на, — проныл Поттер, но Люциус заметил в его взгляде азартный блеск.

— Слушай же, Люк, и мотай на ус… или на что ты там будешь мотать, — она лукаво усмехнулась. — Как раз хватит времени, чтобы дойти до теплиц. Кстати, где ваши книги?

— Все будет, не отвлекайся, — Гарри нетерпеливо подтолкнул подругу, словно ребенок в ожидании сказки.

— Когда мы учились на втором курсе, и некоторые были наивными и глупыми…

— Не наговаривай на себя! — вклинился Поттер и едва увернулся от тычка острым кулачком в ребра.

— Так вот. В школе начали твориться страшные и загадочные преступления, и никто не мог ничего сделать. А все началось с того, что кошку Филча заморозили, — Гермиона перестала обращать внимание на самодовольно ухмыляющегося Поттера и продолжила рассказ хорошо поставленным голосом. — Гарри тогда обвинили в этом, хотя он ничего не делал. Но слухи поползли, так как рядом с кошкой обнаружилась надпись: «Тайная комната вновь открыта, враги наследника Слизерина — берегитесь».

— А Поттер тут при чем? — перебил ее Люциус.

— А Поттер у нас — змееуст, как и Слизерин, как и…

— Лорд Волдеморт, — закончил за нее Малфой.

— Именно, — кивнула девушка. — Нам рассказали о той Тайной Комнате, которую создал сам Салазар, но никто не знал, где она, и что за чудовище в ней поселилось. А нападения продолжались. Хвала Мерлину, никто не погиб, но это была лишь счастливая случайность. Гарри приходилось сложно в то время, ведь даже влияние крестного не сильно помогало: многие знали, что род Блэков — не из светлых. Да и Гарри с первого курса показал себя… не самым послушным мальчиком.

— Малфой меня тогда достал, — вклинился Гарри. — Это позже я перестал обращать внимание на его выходки, но тогда это меня задевало.

— Мы решили сами разгадать эту загадку, — продолжила Гермиона. — Увы, как раз тогда, когда я уже нашла ответ, пусть и частичный, чудовище напало и на меня. Это был василиск, такой же древний, как и память о Слизерине. Он выползал из трубы в женском туалете и пытался выполнить приказ своего хозяина — убить всех магглорожденных. Конечно, пострадали не только такие, как я… Кажется, чудовищу было все равно, на кого нападать. Но тут случилось то, что подтолкнуло нашего деятеля на безрассудный и опасный для жизни поступок. Он нашел вход в Комнату и отправился туда, не предупредив никого из взрослых. Пошел прямиком в пасть василиску. С голыми руками.

— Но Джинни могла погибнуть! А меня никто не хотел слушать, помнишь? — горячился Гарри.

— Все равно, это было безрассудно, — рассердилась Гермиона. — Если бы не Фоукс и не подсказки Добби, ты бы остался там, в подземельях.

— Так что с василиском? — вмешался Люциус, сгорая от любопытства.

— Гарри нашел Джинни в большом зале с колоннами. Она была едва ли не мертва, а над ней возвышалась почти материальная копия семнадцатилетнего Волдеморта, — Гермиона выдержала театральную паузу. — Лорд позвал василиска и натравил его на Гарри. Это чудо, что наш горе-воин отделался только испугом…

— Угу, штанцы были мокрые не только от падения в лужу, — подтвердил Гарри.

— Фоукс сделал за тебя почти всю работу, пока ты с воплями бегал по всему залу, — насмешливо хмыкнула девушка. — Ты только удачно подставил меч под распахнутую пасть.

— Эта тварь меня укусила, — возмутился Гарри.

— А Фоукс вылечил, — парировала девушка. — И вытащил тебя оттуда вместе с Джинни.

— А Лорд? — Люциус даже уменьшил шаг, чтобы успеть дослушать историю.

— Гарри его… уничтожил, — обтекаемо ответила Гермиона.

— Клыком василиска, — хвастливо добавил Поттер.

— А Добби?

— А Добби твой — сумасшедший, но он помог мне. А я помог ему. Я освободил его от твоего отца. И теперь этот эльф предан мне, как никто другой.

Люциус смутно помнил этого эльфа — тот часто выполнял поручения отца и так же часто подвергался наказаниям за своеволие. Кажется, этот домовик служил отцу в роли козла отпущения, если больше не было на ком сорвать злость.

Неудивительно, что даже магическая связь с родом не сумела удержать эльфа от предательства. Люциус по себе знал, какими неприятными могут быть воспитательные меры Абраксаса Малфоя.

— Веселая у тебя жизнь, я посмотрю, — заговорил Люциус.

— Да уж, не соскучишься, — пожал плечами Гарри. — А вот и Добби. Добби, только не кричи, хорошо?

Эльф, стоящий рядом с двумя сумками у входа в теплицу, выпучил и без того огромные глаза и закрыл обеими ладонями рот, пытаясь выполнить просьбу Поттера.

— Да-да, это он. Но твой бывший хозяин на нашей стороне. Он дал клятву, — Гарри поправил кривовато связанную шапочку на голове эльфа.

Тот что-то пискнул и исчез с громким хлопком.

— Проходите, профессор Спраут уже начала лекцию, — недовольная Гермиона подпихнула друга в спину, а потом досталось и Люциусу.

Тот было вскинулся, чтобы напомнить бесцеремонной девице, на кого она подняла руку, но осекся под изучающим взглядом Поттера. И легкая улыбка на лице Гарри подсказала, что выдержка — есть благо, если дело касается друзей Поттера.

Лекцию Люциус слушал плохо — тему он знал хорошо, ведь его курс уже изучал ее. Зато у него появилось время и возможность обдумать все, что произошло, а так же уложить в голове все, что было услышано. Да и понаблюдать за Гарри было интересно. Тот сосредоточено писал, склонившись над потрепанной тетрадкой, хотя остальные в основном слушали. И только когда Гермиона, прочитав, что пишет ее друг, вырвала из его рук тетрадку и шлепнула ею Поттера по спине, стало понятно, что писал Гарри совсем не лекцию.

Заскучав, Поттер отыскал взглядом Люциуса и подмигнул ему. А потом сложил губы трубочкой, делая ими чмокающие движения. Люциусу стало смешно, стыдно и обидно. Обидно потому, что Поттера нельзя наказать за провокацию. А стыдно потому, что в голову вдруг пришли воспоминания о том утре, когда Поттер ему… Нет, не думать, не думать! Поздно.

Люциус прижался животом к краю стола, пряча вырастающий в паху бугорок. Поттер уже откровенно давился смехом, а потом айкнул, подпрыгнув на месте.

— Мистер Поттер, вы хотели что-то дополнить? — заговорила недовольным тоном профессор Спраут. — Если вам все понятно, то можете покинуть занятие.

— Я больше не буду, профессор, — Гарри состроил виноватую рожицу. — Простите.

— Еще одно замечание, и я буду вынуждена обратиться к вашему декану, мистер Поттер. Не забывайте, что в конце учебного года вам сдавать ТРИТОНы.

— Уверяю вас, профессор, — Поттер даже руки к груди приложил. — Если доживу, сдам обязательно. Вам не придется за меня краснеть.

Спраут открыла было рот, чтобы что-то сказать, но передумала, возвращаясь к лекции. Люциус скосил взгляд на Поттера, но тот сидел, задумавшись, а между его бровей появилась тонкая морщинка.

Почему-то Малфою было неприятно видеть его таким, больше устраивал веселый и шебутной Поттер, с пошловатыми шуточками и наглой улыбкой.

Следующие занятия Люциус провел в компании рейвенкловцев. Что было примечательно, к нему никто не лез с вопросами, все прилежно писали, читали или слушали учителя. Даже было как-то нудновато на уроках, ведь отвлечься было не на кого.

Назад Дальше