— Спасибо, Диди, — пробормотал Люциус, падая на кровать. — Я только сейчас подумал, как у тебя получилось перенести нас из Хогвартса? Гарри сказал, что Дамблдор перекрыл эту возможность.
— Диди временно работает в Хогвартсе. Диди пришлось искать работу, — удрученно сказала эльфийка. — Хозяин вернулся, и Диди может перестать работать в Хогвартсе.
— Хорошо, я проведу повторный ритуал привязки, но чуть позже, — Люциус прикрыл глаза, пережидая головокружение. — Посмотри, нет ли кого в доме.
С негромким хлопком эльфийка исчезла, а Малфой заставил себя подняться. В комнате, которая принадлежала ему в прошлом, ничего не изменилось. Люциус думал, что в ней поселился Драко, но этого не случилось по какой-то причине. Не мог же Абраксас быть настолько сентиментальным, чтобы ожидать пропавшего сына все эти двадцать лет. Если бы была жива мама…
Люциус прошелся по комнате, заглянул в шкаф, мысленно прикидывая, что можно взять с собой в Хогвартс. Отложил несколько украшений, которые так и лежали в шкатулке из слоновой кости. Запонки, кольца и платиновую подвеску в виде звезды можно будет продать, ведь деньги ему нужны больше, чем красивые побрякушки.
Возле тайника Малфой застрял на длительный срок — магия почему-то сопротивлялась его попыткам открыть потайную дверцу. И только когда Люциус вспомнил, что уже не является наследником, стала понятна причина. Пришлось действовать проще и примитивнее: мазнуть по замку кровью. Всегда нужно иметь как минимум два запасных варианта — тоже одно из правил.
Тайник открылся, и Люциус выудил из него солидный кошелек с галеонами и несколько пухлых тетрадей. Кошелек он бросил в карман мантии, а тетради понес к кровати, где и принялся их листать, все больше и больше хмурясь.
— Как я мог верить во все это? — со злостью в голосе воскликнул Малфой, отбрасывая тетради. — Как мог позволить отцу задурить мне голову?
Он с силой потер лицо и направил палочку на тетради. Повинуясь его чарам, они переместились в камин и вспыхнули ярким огнем. Люциус смотрел на пламя, не отрываясь, чувствуя, как что-то рвется внутри, какие-то незримые нити. Он понимал, где находится и что с ним произошло, но привычная обстановка, наполненная вещами, которых он касался буквально несколько дней назад и, одновременно, много лет назад, вносила в логическую цепочку сильный диссонанс.
Люциус смотрел в огонь, чтобы сосредоточиться на реальности, абстрагироваться от влияния прошлого, которое ему уже недоступно, да и не нужно.
Через некоторое время он почувствовал, как его сознание затягивает куда-то, но сопротивляться не мог. То, что Люциус увидел, лишило его желания сопротивляться.
Он видел себя, идущего по коридору мэнора, а ему навстречу бежали два мальчика-близнеца, лет пяти. Они хохотали, раскинув руки, и кричали:
— Папочка, папочка вернулся!
— Дети, потише, как вы себя ведете? — позади них появился Поттер, слегка повзрослевший, но все такой же невысокий и растрепанный.
Его зеленые глаза сияли радостью, озорством и любовью, совсем, как у одного из мальчишек — светловолосого и шустрого. Второй, черноволосый и сероглазый, пытался быть сдержанным, но его брат сводил эти попытки к нулю, щекоча и корча ему рожицы.
Люциус остановился посреди коридора, облепленный детьми, и смотрел на Гарри, который медленно приближался, лукаво ухмыляясь.
Внезапно Поттер замер, схватился за голову и закричал, падая на колени. Его голова раскололась там, где на лбу Люциус видел шрам в виде молнии. Тело Гарри медленно исчезало, трансформируясь в отвратительную фигуру Волдеморта.
Закричали дети, и Малфой судорожно поискал их глазами. И тоже закричал, увидев, как Беллатрикс преображает их в золотую чашу и серебристую диадему, а потом быстро подбирает с пола.
— Мой Лорд, я сберегла это для вас, — с дикой улыбкой произнесла Белла, направляясь к Волдеморту.
Люциус попытался сдвинуться с места, но не сумел: его ноги провалились в каменный пол, как в болото. Он задергался, крича и моля, но в ответ раздавался лишь высокий и ледяной хохот.
— Хозяин! Хозяин Люциус!
Малфой вскинулся и открыл глаза. Он не сразу понял, где находится, но вид Диди его слегка успокоил. Оказалось, во время странного видения он упал на пол и разбил себе губу и подбородок. Но ни боль, ни сочащаяся кровь его не беспокоили — перед глазами до сих пор стояла страшная картина его потери.
— Нужно рассказать Поттеру, — словно в бреду произнес он, поднимаясь на ноги. — Диди, срочно в Хогвартс, в мою комнату.
Люциус молился только об одном — чтобы Гарри оказался дома. Ему хотелось перенести часть тяжелейшей ноши на чужие плечи. Иначе его просто разорвет от навалившихся эмоций.
========== Часть 10 ==========
Диди перенесла Люциуса прямо в комнату, и тот вздохнул с облегчением: Поттер был дома. Перемещение вновь слегка дезориентировало Малфоя, и тот не сразу понял, чем занят Гарри.
Поттер стоял на полу на четвереньках, практически уткнувшись носом в изящное кресло. Его лицо было красным от напряжения, глаза сверкали азартом и веселой злостью.
— Гарри, — Люциус сумел справиться с головокружением и сел на кровать, чувствуя опустошенность.
— Р-рр, — прорычал Поттер, а потом сел на пятки и агрессивно выругался. — К Мордреду! — закончил он тираду и ткнул палочкой в кресло.
То завибрировало, задрожало и с тихим хрустом превратилось в пятнистого поросенка.
— Черт! — ругнулся Поттер. — МакГонагалл меня точно в свинью превратит! Фините Инкантатем! Кресло, ты должно было стать собакой!
Поросенок снова стал креслом, взвизгнув на прощание. Почему-то, наблюдая за возней Поттера, Люциусу значительно полегчало на душе. Стало даже светлее в комнате, и воздух свободнее проходил в легкие.
— Ладно, позже еще раз попробую, — Поттер, как был — на коленках, пополз в сторону Люциуса, виляя задом, как купированный крапп. — Что с твоим лицом, Лютик? Ты дрался? Никогда бы не подумал, что ты способен на кулачный бой. Это возбуждает.
Люциус ошалело смотрел на Гарри, который подобрался ближе, бесцеремонно раздвинул ему ноги и даже успел расстегнуть пояс брюк.
— Гарри, я хотел тебе кое-что рассказать… Что ты делаешь? Прекрати! Я серьезно! Поттер! Ох! Да Поттер же!
— Ты говори, говори, — довольно усмехнулся Гарри, копошась рукой в штанах Люциуса. — У тебя же рот не занят.
Малфой дернулся и с шумом втянул воздух, когда Гарри занял СВОЙ рот. Абстрагироваться от тянущих и очень приятных ощущений было очень сложно, но Люциус решил проявить силу воли.
— Я был в мэноре…
— Ммррм?
— О… Гарри… Был в мэноре. Меня никто не видел — в доме только эльфы.
Люциус зажмурился, потому что Поттер решил продемонстрировать на его бедной, исстрадавшейся плоти все возможности своего хорошо подвешенного языка.
— Продолжай, — промурлыкал Гарри.
— Ты тоже, — Люциус положил подрагивающую ладонь ему на затылок и слегка нажал.
Просить дважды не пришлось, но и заговорить Малфой смог не сразу.
— У меня… было видение.
— Как интересно, — пробормотал Поттер, не отвлекаясь от облизывания очень впечатлительной части тела Люциуса.
— О тебе… о нас… о наших детях… о Волдеморте, — задыхаясь, перечислил Люциус.
— А поподробнее? — Гарри посмотрел на него, широко улыбаясь. — О нас, о наших детях… О Волдеморте не обязательно.
— Нет, как раз о нем — непременно, — Люциус нашел в себе силы отстранить Гарри, хотя в паху уже слегка побаливало от желания закончить начатое.
— Ну, говори о нем, — поскучнел Поттер. — Но у меня уже все упало, так и знай.
— Сначала я видел тебя и двух мальчиков-двойняшек, которые были похожи на тебя и меня и называли меня папой.
— Это замечательное видение, — мягко улыбнулся Гарри.
Люциус еще не видел у него подобной улыбки, поэтому осекся, не желая портить момент.
— Но пришел Волдеморт и все испортил, верно? — Гарри погасил улыбку.
— Он не просто пришел, — Люциус тщательно подбирал слова. — Он вышел из тебя. Я видел, как раскололась твоя голова вот здесь, — Малфой коснулся шрама на лбу Гарри. — Ты исчез, и появился он. И Беллатрикс… Она превратила наших детей в какую-то чашу и диадему, а потом отдала эти вещи Темному Лорду… Гарри? Гарри!
Люциус успел обхватить Поттера за плечи, потому что ему показалось, что Гарри сейчас упадет в обморок, настолько тот побледнел. В глаза Поттера было страшно смотреть: там было море боли, ужаса и обреченности. Люциус был уже не рад, что рассказал — он совершенно не ожидал подобной реакции.
Гарри медленно поднял руку, прикоснулся к шраму на своем лбу и резко отдернул руку.
— Я предполагал это, — прошептал он бледными до синевы губами и вдруг вскинул на Люциуса совершенно шальной взгляд.
А потом взвился, как разъяренная кобра, повалил Люциуса поперек кровати и впился ему в губы отчаянным поцелуем. Ничего не понимающий Малфой ответил, заражаясь вспыхнувшим, как пожар, возбуждением.
Они катались по кровати, яростно целуясь, даже кусаясь и рыча. Трещала одежда, рассыпались по полу пуговицы, падали подушки и одеяло. Это было больше похоже на драку, чем на любовные игры, но парней такое положение вещей совершенно не смущало.
И если сначала вел Поттер, подавляя и настаивая, то потом в Люциусе словно взорвалось что-то темное и агрессивное. Прорвались инстинкты, заставляющие покорять свою жертву, подчинять, сделать своей во всех смыслах.
Люциус жестко дернул Гарри за волосы, запрокидывая его голову, и впился губами и зубами в обнажившееся горло. Поттер заскулил, даже не пытаясь вырваться, только царапнул Малфоя ногтями по обнаженной спине. Это лишь подстегнуло Люциуса, который совершенно потерял голову и здравый смысл. Он целовал, прикусывал, облизывал, жадно посасывал припухшие от подобного внимания соски Гарри, рычал ему в живот, пробираясь языком в пупочную ямку и до боли сжимая пальцами тяжело вздымающиеся ребра.
А от ощущения подрагивающей плоти, которую он втянул в рот и теперь с пошлыми чмокающими звуками обхаживал, в глазах потемнело. Позвоночник выкрутило судорогой, бедра дрожали и инстинктивно толкались вперед, член терся обо что-то горячее и жесткое…
Оргазм выбил из Люциуса дух и последние проблески мыслей. Он только успел ощутить солоноватую вязкую субстанцию, появившуюся во рту, а потом разум отключился на какое-то время.
Очнулся Малфой через какое-то время — чистый и укрытый одеялом. Поттер лежал рядом и осторожно рисовал на его груди странные символы. Люциус бросил на него быстрый взгляд и ужаснулся: шея, плечи и грудь Гарри были испещрены засосами и следами от укусов. Даже была парочка синяков, хотя Люциус совершенно не помнил, как мог наставить еще и их.
В общем, Поттер напоминал жертву жестокого насилия, и это почему-то напугало Люциуса. Его дыхание участилось, адреналин рванул по крови…
— Прости, — едва слышно прошептал он, осторожно притягивая Гарри ближе и надеясь, что тот не станет сейчас вырываться. — Я…
— Все хорошо, — перебил его Поттер. — Все просто отлично. И правильно. Так, как мне и было нужно в тот момент. Но если ты сейчас со мной понежничаешь, будет еще лучше.
Люциус с готовностью принялся зализывать раны Поттера, но чувствовал, что тот отстранен и рассеян. Потянувшись за палочкой, Малфой хотел было убрать следы своей несдержанности, но Гарри остановил его:
— Не сейчас. Пусть пока побудет напоминание. Прости, мне нужно отлучиться…
Поттер поднялся с кровати, набросил халат и подошел к стене. Монолитные каменные блоки вдруг пришли в движение, образуя узкий проход, и Гарри канул в толщу замковой стены.
Люциус откинулся назад на подушки, совершенно не понимая, что ему теперь делать.
Он уже поднялся, набросил халат и даже успел привести в порядок изрядно сбившиеся в колтун волосы, когда в комнате погасли свечи. Впрочем, они почти сразу вспыхнули багрово-тревожным светом. Послышался леденящий душу стон, который шел отовсюду и ниоткуда конкретно. Люциус сжал в руках палочку, но больше ничего не происходило, только багровое свечение напоминало о произошедшем.
В дверь резко постучали.
— Поттер, открой!
Люциус узнал голос Снейпа и поспешил распахнуть дверь. Профессор был бледен и изможден, но на ногах стоял твердо и смотрел даже излишне строго.
— Где он?
Снейп прошел в комнату и оглянулся по сторонам.
— Ушел куда-то в замок, — ответил Люциус, завязывая волосы в хвост.
— В стену? — уточнил Снейп.
— Да. Камни разошлись и впустили его.
— Я так и подумал, — вздохнул профессор и направился к выходу. — Ты не знаешь, что с ним произошло?
— Я могу предполагать, но лучше пусть вам Гарри сам расскажет, — уклончиво ответил Малфой.
— Когда появится, я жду вас у себя, — Снейп открыл дверь и оглянулся. — И рекомендую проветрить помещение, а то какая-то из подружек Поттера рискует забеременеть, только войдя сюда.
Люциус окоротил накатившее смущение и вскинул голову, надевая на лицо надменную маску:
— Это было бестактно с вашей стороны, профессор Снейп. Мы с Гарри — совершеннолетние, поэтому тыкать нас носом в то, чем мы уже имеем право заниматься, совершенно не обязательно.
Снейп насмешливо фыркнул и ушел, хлопнув дверью.
Гарри не было довольно долго, и Люциус весь извелся. Когда, наконец, каменная стена выпустила Поттера, а свет в помещении сменился обычным желтым, Малфой почувствовал облегчение.
Поттер снова улыбался, но Люциус заметил, что эта улыбка не достигает его глаз.
— Заходил Снейп, просил нас зайти к нему.
— Отличная новость, — оживился Гарри. — Как он себя чувствует?
— Его визит был слишком короткий, чтобы вести светскую беседу о погоде и здоровье, — холодно ответил Малфой.
— Он тебе какую-то гадость сказал, — хихикнул Гарри, впервые искренне развеселившись.
— Унюхал, что мы тут …
— Он может, — расхохотался Гарри и подошел к Люциусу.
Тот мгновенно сцапал парня в свои руки и поцеловал в шею, где виднелась багровая метка.
— Нам нужно идти, — пробормотал Гарри, прижимаясь теснее.
— Ты оставишь эти следы? — чувствуя неловкость, которую постарался скрыть, спросил Малфой.
— Ты этого не хочешь? — Гарри заглянул ему в глаза.
— Неприятно видеть, что сотворил с тобой, — напряженным тоном ответил Малфой.
— А мне понравилось. Ты был таким…
— Грубым, — покачал головой Люциус.
— Напористым, властным, агрессивным. Я чуть не кончил, еще когда ты издевался над моими сосками, — ухмылочка Поттера снова стала прежней — лукаво-насмешливой.
— Пошли, а то им снова достанется, — Люциус поспешил к двери.
Поттер догнал его, шлепнул по заднице:
— Сделай лицо попроще, Лютик. Иногда нужно давать выход своей энергии. Недотрах плохо сказывается на психике.
Люциус закатил глаза в притворном возмущении, а потом шлепнул Поттера в ответ. Видел бы его отец… Но лучше пусть не видит.
***
Снейп открыл им почти сразу:
— Входите.
Поттер ринулся мимо учителя к столу и схватил сразу два сэндвича:
— Ты решил исправиться, Северус, и теперь держишь для бедного, голодного ребенка свежие вкусняшки? — последние слова он договорил с набитым ртом.
— Ты сожрал мой ужин, чудовище.
— Прости, — совершенно не раскаялся Гарри. — Добби! Принеси моему папочке Северусу куриный суп, тосты и травяной чай.
— Поттер! — рявкнул Снейп.
— Ты только из больницы! Какие бутерброды? Питаешься кое-как! — рявкнул в ответ Гарри.
Люциус переводил взгляд с одного на другого, а потом посмотрел на открывающуюся дверь, ведущую в какое-то внутреннее помещение.
— Что вы орете? — недовольно спросил сонный Сириус. — Я только задремал.
— Я же тебя просил, Блэк! — вызверился Снейп.
— Тут все свои, — Блэк пристально смотрел на шею Гарри, а потом перевел взгляд на Люциуса. — Трахнул его? — Сириус ткнул пальцем в крестника.
— Не ваше дело, мистер, — невозмутимо ответил Малфой. — Мы в вашу постель не лезем.
— Слушай, парень, а ты мне нравишься, — ощерился Блэк. — Северус, не маячь — тебе ужин принесли.
— Балаган, как всегда, — поморщился Северус, отходя к столу. — Тут накрыто на четверых.
Намек был понят и с благодарностью принят. Люциус не хотел признаваться, но был жутко голоден. Да и Поттер жевал весьма активно, несмотря на два сэндвича перед этим.