Шагнуть в будущее - Himerus 5 стр.


— Ты — идиот, — выпалил Люциус.

— Как ты узнал? — вскинулся Гарри.

— Что? — опешил Малфой.

— Что я идиот? Чем я себя выдал? — озабоченно выпалил вопросы Гарри и расхохотался, едва не падая с пуфика. Он ухватился за ногу Люциуса для равновесия и промурлыкал: — Какая ножка… дайте две!

Малфой не выдержал и сорвался на крик:

— Прекрати меня лапать, ничтожество! Мало того, что домогался меня в кровати, так еще и тут руки протягиваешь! Вон отсюда и дай мне спокойно умыться. Я знаю тебя меньше суток, а ты меня уже достал.

Поттер посмотрел на Люциуса со странным смятением и медленно поднялся. Малфой напрягся, глядя на парня с вызовом, но тот молча вышел и аккуратно прикрыл дверь. Почему-то Люциусу стало не по себе, словно ребенка обидел.

Но он упрямо закончил утренние водные процедуры, вымылся и переоделся. Надевать чужие трусы жутко не хотелось, успокоило только то, что они были в запаянном пакете с фирменным логотипом известной марки. Но расцветка — умильные львята на красном фоне — радости поубавила. Особенно, когда один из львят грозно зарычал, очень похоже на Поттера.

Одевшись, Люциус вышел из ванной, но в комнате Гарри не было. Чувствуя странное разочарование, Малфой покрутился у зеркала, приводя волосы в порядок, а потом сел на кровать и заскучал.

Думать о произошедшем вчера совершенно не хотелось, а об утреннем инциденте — тем более.

«Я Малфой! Я должен быть выше этого. Не поддаваться на провокации, вести свою игру, повернуть ситуацию в свою пользу!»

Дверь стукнула о стену, и в комнату задом наперед вошел Поттер. Люциус поискал взглядом палочку, встревожившись, но тут Гарри развернулся.

— Я принес нам поесть, — мирным тоном сообщил он, ставя поднос на стол. — Садись, Люциус, ешь. Потом пойдем к Дамблдору, он у нас директор, если ты еще не догадался.

— Он все так же любит яркие мантии и колокольчики в бороде? — едва заметно улыбнулся Люциус, подсаживаясь к столу.

— Вчера на нем была малиновая мантия с желто-красными фениксами по всему фону, — светским тоном, словно о погоде, заговорил Гарри, орудуя столовыми приборами.

Люциусу почему-то захотелось, чтобы Поттер отбросил свои изысканные манеры и учудил нечто экстраординарное. Например, макая хлеб во вкусную подливу и облизывая пальцы. Но Гарри ел спокойно, с достоинством и легкостью, словно не демонстрировал еще недавно свои варварские привычки.

— Ах, да, Люциус… Северус передал тебе записку.

— Что в ней?

— Я не имею привычки читать чужие письма, — Гарри передал Малфою сложенный в несколько раз пергамент.

— Похвально, — Люциус принял записку, но читать не спешил, допивая чай. — Прости, что накричал.

Гарри равнодушно пожал плечами:

— Ты был прав. Я вел себя неподобающе с посторонним человеком. Свои-то уже привыкли к моим выходкам, а ты — чужак, — он поднялся. — Если ты закончил, то я жду тебя в коридоре.

Поттер вышел, а Люциус отставил чашку и недовольно посмотрел парню вслед. Он не хотел чувствовать вину перед Гарри, но и позволить ему обращаться с собой столь бесцеремонно… Малфои такого никому не позволяют. К тому же, чужие прикосновения всегда вызывали у Люциуса отвращение. Странно, что он вообще позволил Гарри касаться его тела, да еще столь нескромно. Заставив себя не думать о Поттере, Люциус вышел в коридор.

— Идем, — Гарри оттолкнулся от стены и пошел по коридору.

Люциус решил, что они выйдут к лестницам, но Поттер свернул куда-то влево, откинул в сторону старинный гобелен и толкнул рукой глухую, казалось бы, стену. Кусок кладки бесшумно отошел назад и вправо, открывая узкую и пыльную лестницу.

— Так будет ближе и надежнее, — сообщил Поттер Люциусу, едва сдерживающему изумление и интерес. — Днем я стараюсь обходить многолюдные коридоры.

Они действительно вышли почти рядом с кабинетом директора, только вымазались в пыли по самые брови.

— Просил же домовиков убрать там, — проворчал Поттер, накладывая на них обоих очищающие чары.

— Мог бы и сам сделать, — проворчал Люциус, поправляя волосы.

— Спасибо, что низвел меня до уровня домовых эльфов, — фыркнул Гарри.

— И это ты называл меня снобом, — уколол его Люциус.

Поттер широко улыбнулся, впервые за долгое время.

— Уел, Лютик, уел. Идем, Дамблдор уже наливает чай.

Поттер подскочил к горгулье, громко чмокнул ту в уродливый нос, и с веселым ожиданием уставился на дверь.

— Вот, а я доказывал Гермионе, что пароль совершенно не нужен, если знаешь подход к этим каменным красавицам, — самодовольно произнес Гарри, когда дверь открылась.

— Увы, мой мальчик, ты ошибаешься, — Дамблдор насмешливо посмотрел на разочарованного ученика. — Проходите, молодые люди, чай уже стынет. Конфет? Печенье?

— Мы поели, профессор, — Поттер уже вертелся вокруг клетки с фениксом, а тот что-то ласково ему курлыкал. Гарри восторженно посвистел в ответ и оглянулся, сияя зелеными глазищами: — Ему бы полетать. И самочку…

— Гарри, — Дамблдор покачал головой. — Личная жизнь моей птицы касается только ее. К тому же, Фоукс волен лететь, куда ему вздумается. Особенно, если так сильно нужна самочка.

Феникс полыхнул в клетке и исчез.

— Итак, молодые люди, я наслышан о ваших похождениях, — Дамблдор посмотрел на Люциуса и усевшегося на стул Гарри поверх очков-половинок. — Люциус, я помогу тебе, если появится такая необходимость, а пока предлагаю вернуться к учебе. Не думаю, что тебе трудно будет нагнать своих сверстников, ты всегда хорошо учился. К тому же, насколько я помню, ты покинул свое время в Рождество, а у нас еще только октябрь. С учебниками и прочими принадлежностями проблем не будет — я уже заказал тебе комплект. Мантии и прочую одежду можно выписать по волшебному каталогу, я дам тебе свой экземпляр. Что еще… Ах, да. Я предупредил сегодня утром преподавательский состав, что у нас появился новый ученик, который прибыл к нам из Франции. Как у тебя с французским, Люциус?

— Я провел там значительную часть моей жизни, — ответил Люциус. — Могу говорить без акцента.

— Ты лучше говори с акцентом на нашем языке. Это будет так пикантно.

— Гарри, — Дамблдор укоризненно посмотрел на Поттера. — Но в чем-то он прав, Люциус. Я не знаю, конечно, как сложатся твои отношения с Драко… Ты слишком похож на отца, чтобы можно было представить тебя под другой фамилией.

— Я похож и на своего деда, и на прадеда, — ответил Люциус. — Наша семья довольно многочисленна, особенно французская ветвь. Мы все похожи друг на друга: светлые волосы, серые глаза.

— Думаю, тебе нужно постричься и сделать волосы темнее, — снова вклинился Гарри.

— Нет, — резко и лаконично ответил Люциус.

— Это не обязательно. Но с именем нужно будет что-то делать, — Дамблдор посмотрел задумчиво, поглаживая бороду. — Драко наверняка знает о пропавшем брате. А даже если не знает, то проговорится отцу о новом Малфое в Хогвартсе. Тот наверняка заинтересуется.

— Так и будет, — кивнул Люциус. — Я могу взять фамилию одной из боковых линий рода — отец с ними враждует, поэтому выяснять детали не станет. Люк Абелард Малфуа. Абелард как раз тот самый французский Малфой, что поспорил с отцом по поводу испанской виллы. Война за дом ведется до сих пор. Велась, — Люциус отвернулся к окну.

Он чувствовал себя потерянным и неуверенным, как брошенный крапп. Поэтому не стал сбрасывать уже знакомую горячую ладонь со своего плеча.

— Я дам задание разузнать о твоих родных, Люциус, — Дамблдор привлек внимание обоих парней. — Не хотелось бы попасть пальцем в небо и сделать ситуацию еще хуже, чем она есть. Пока рекомендую посидеть в комнате, привести мысли в порядок. Если Гарри договорится с замком, то тебе откроется прямой проход в библиотеку. Самого Гарри туда пинками не загонишь, — Дамблдор весело подмигнул Люциусу.

Малфой бросил быстрый взгляд на заскучавшего Поттера и кивнул:

— Хорошо, я не против немного побыть одному и подумать. На меня свалилось слишком много всего. Это нужно переосмыслить. Жаль, что я не могу навестить могилу мамы.

— Возможно, через некоторое время ты это сделаешь, — Дамблдор сочувственно покивал головой. — Кстати, твоя кузина Сивилла преподает у нас Прорицания.

Поттер насмешливо фыркнул.

— И как? — сдержав улыбку, спросил Люциус.

— Нуу, с переменным успехом, с переменным успехом, — весело сверкнул глазами Дамблдор. — Гарри, проводи Люциуса в вашу комнату и возвращайся, нам нужно поговорить.

— Хорошо, профессор.

— Я думал, у меня будет отдельная комната, — неприятно удивился Люциус.

— Увы, замок согласился лишь расширить уже имеющуюся, — пожал плечами Гарри. — Зато там поместится две кровати. И можно поставить ширму из мексиканских кактусов.

— Гарри, время, — Дамблдор прервал их беседу, кивнув на часы, висящие на стене. На них не было привычных стрелок, лишь непонятные символы, но Поттер сразу же вскочил и побежал к двери.

— Я же обещал Гермионе и Неву, что пойду с ними к Рону!

— Гарри, Гарри, с Роном все хорошо, а мой вопрос не терпит отлагательства. Или ты не хочешь сопровождать меня туда, куда мы планировали пойти?

— Я быстро, сэр! Одна нога тут, а две Малфоевские — там! — Поттер просиял и шикнул на Люциуса: — Пошли быстрей, а то без меня уйдут.

Чувствуя себя в театре абсурда, Малфой поднялся с места, с достоинством поправил мантию и кивнул Дамблдору:

— До встречи, сэр. Надеюсь, вам удастся легализовать меня в этом времени.

— Мы обязательно поговорим с тобой чуть позже. Рад, что ты все же жив, Люциус, — директор смотрел на удивление серьезно.

— Я тоже рад.

Поттер почти подпрыгивал от нетерпения, поджидая Люциуса, а тот тянул время, желая досадить парню неизвестно за что. Но хотелось, и Малфой не стал себе в этом отказывать.

Возле входа в комнату их поджидала та самая невысокая девушка, которую Гарри называл Гермионой.

— Ты был у директора? Мы навещали Рона, он почти в порядке, но напуган до икоты. Снейп предложил подправить ему память, но мадам Помфри пока еще не решилась на этот шаг. Ждем Молли и Артура. Джинни пока с Роном посидит, а я решила узнать, как у вас дела. А это кто с тобой? Вчерашний довесок? На Малфоя похож.

— Проходи, только у меня почти нет времени, поэтому буду краток, — Гарри заговорил без всякого дуракаваляния, открывая перед девушкой дверь. — Меня ждет Дамблдор. Мы пойдем… сама знаешь, за чем.

— Ох, — девушка встревожено посмотрела на друга. — Это не опасно?

— Гермиона, разве это меня остановит? — засмеялся Гарри, и девушка присоединилась к нему.

— Так кто это?

— Это действительно Малфой. Только необычный, — Гарри сделал театральную паузу. — Он прибыл к нам из прошлого. Только пусть Люциус сам тебе все расскажет, а то я спешу.

Люциус отошел к окну, чувствуя себя лишним и стараясь не прислушиваться к оживленной болтовне. Краем уха он услышал смутно знакомое слово и обернулся:

— Стоматологи?

— Ну, да, — девушка улыбнулась. — Мои родители — стоматологи. Зубы лечат.

— Магглы?

— Магглы. А что? Есть какие-то проблемы? — Гермиона сердито сузила глаза.

— Так ты гр…

Люциуса смело к стене и с силой впечатало в нее. Разгневанный Поттер уверенно держал его под прицелом палочки, кончик которой вновь наливался чем-то нехорошим. Люциус вдруг увидел за несерьезным фасадом излишне эмоционального и даже развязного парня серьезного боевого мага. Ведь такой твердый и решительный взгляд, такие уверенные и лаконичные движения могут быть только у опытного боевика. Но Поттеру всего семнадцать! Откуда взялся этот опыт? Или та вылазка в дом Ноттов была не единственной? И куда Поттер собирается с Дамблдором, учитывая, что на сегодня намечен рейд в Министерство?

— Магглорожденная, — негромко проговорил Люциус, понимая, что нужно немного отступить.

Пока он не выяснит, кто, что и как дышит в этом незнакомом еще мире, нужно быть осторожнее в высказываниях. Это тоже одно из правил Малфоев.

Поттер успокоился, убрал палочку в специальный чехол и повернулся к подруге:

— Еще один ярый поборник чистой крови. Придется перевоспитывать.

Гермиона слабо улыбнулась и устроилась в кресле, наблюдая за быстрыми перемещениями друга.

Тот, никого не стесняясь, сбросил с себя свитер с футболкой и домашние штаны. Люциус сначала смотрел, а потом отвернулся.

— Гермиона, я сейчас убегаю, присмотри за Люциусом, чтобы не вляпался никуда.

Люциус резко повернулся и с яростью посмотрел на одевающегося Поттера.

— Меня не нужно контролировать. Я вполне здравомыслящий человек, не тупица, чтобы не понимать, что пока мне нельзя показываться на людях.

— Ну, все, завелся, — вздохнул Поттер. — Не хочешь компанию умной и красивой девушки, то так и скажи. Или тебе жмет мозг осознание того, что она магглорожденная?

— Я хочу побыть один, — Люциус сложил руки на груди.

— Как знаешь, — равнодушно ответил Гарри. — Все, я убежал, — он подскочил к Гермионе, звонко чмокнул ее в щеку и скрылся за дверью.

Люциус сделал вид, что в помещении совершенно один и с независимым взглядом сел за стол. В кармане что-то зашуршало, и он вытащил позабытую уже записку от Снейпа.

«Люциус, попроси Поттера проводить тебя ко мне в подземелья. Он знает короткий и безопасный путь».

— А Поттер уже ушел, — пробормотал Люциус и вздрогнул, когда Гермиона заговорила.

— Зачем тебе Гарри?

Люциус помолчал, а потом неохотно ответил:

— Снейп просил прийти к нему. Незаметно.

Гермиона поднялась на ноги и кивнула в сторону двери:

— Идем, я знаю эту дорогу.

Люциус, поколебавшись, шагнул за ней, выходя из комнаты. Девушка направилась в тот же коридор, куда его водил Поттер, но гобелен на этот раз был другой, да и лестница вела вниз, а не вверх.

— Гарри попросил замок сделать несколько тайных проходов, ведущих к ключевым точкам. Кабинет директора, кабинеты Снейпа и МакГонагалл, Больничное крыло, кухня, главный вход и… и еще парочка мест. Все они где-то пересекаются друг с другом, так что, войдя в один, можно попасть в любую нужную точку, только времени на это уйдет больше.

Люциус не хотел говорить с самоуверенной грязнокровкой, но любопытство просто зашкаливало. Поэтому он не выдержал:

— Попросил замок?

— Ну, да, — как само собой разумеющееся, подтвердила девушка.

— Попросил замок?!

— Да, взял и попросил! — рассердилась Гермиона. — Ты плохо знаешь Гарри, ему невозможно отказать.

— Я ничего о нем не знаю, кроме того, что он слегка не в себе, а еще называет себя Спасителем и Избранным Светилом.

— А, любимая Гаррина отмазка, — засмеялась Гермиона, сворачивая в сторону на другую лестницу. — Пресса его достала, так он то дурачком прикидывается, то строит из себя пафосную скотину, вроде Малфоя. Который Драко.

— Пресса? Он так известен? — Люциус был удивлен, но старался сдерживать рвущиеся эмоции. — Я помню его отца, правда, тогда Джеймсу было тринадцать, — их семья хоть и чистокровная, но особо ничем не примечательная.

Гермиона резко остановилась и посмотрела на Люциуса горящими глазами, напомнив этим своего друга.

— Ты знал его родителей? Деда с бабкой?

— Знаю немного. Чистокровных семей, да еще настолько древних, не так уж и много — все друг друга знают. Чарлуса и Дорею я встречал на званых вечерах, но особо с ними не общался. О Джеймсе могу сказать только одно — избалованный до невозможности. Странно, что Гарри не такой.

— Ничего странного, — Гермиона смахнула паука с плеча. — Его особо не баловали. Гарри воспитывался у крестного, а тот… своеобразный человек. Хороший, но слегка сумасшедший.

— Кто? Я его тоже должен знать?

— Вполне. Они учились с Джеймсом и очень сильно дружили. Сириус Блэк, помнишь его?

Люциус кивнул:

— Помню. Оторва и хулиган. Никакого воспитания, несмотря на старания Вальбурги и Ориона, — Малфой помолчал, а потом все же спросил: — А родители?

— Их убил Волдеморт, — Гермиона повернулась к Люциусу спиной и продолжила спуск. — Гарри он тоже пытался убить, но моему другу повезло выжить. Попроси Снейпа рассказать тебе эту историю — он был активным участником тех далеких событий. Мы пришли.

Назад Дальше