— В стозі сіна, — урочисто повторив дядечко.
— В нашому заводському музеї є майже всі типи наших автомобілів, бракує тільки одного — саме оцього «мерседеса М-27».
Дядечко прибрав ще урочистішого вигляду.
— Цікаво,— буркнув.
— Так от, у мене є до вас одна пропозиція, — вів далі головний інженер. — Якщо це не завдасть вам клопоту, то ми могли б сісти в готелі й усе обміркувати. Дуже прошу.
На щастя, дядечкові було однаково, отож він великодушно пристав на пропозицію чемного пана Вальтера Штока; ми знову пішли до кав’ярні «Орієн», яка на цей час — минала вже дев’ята година — перетворилася в ресторан, і там кишіли зарубіжні туристи.
Скажу тільки одне: того вечора нам не довелося їсти супу філософів. Пан Вальтер Шток розщедрився, бо, як виявилося згодом, був страх зацікавлений у нашому мамуті.
— Ви, панове, мої гості, — мовив він так сердечно, ніби знав нас од першого класу, ба ще навіть із дитсадка.— Дуже прошу, вибирайте, панове. Я особисто пропоную краби.
А проте краби — то було не найважливіше, найважливішим був наш дядечко, який із трампа й одчайдуші враз перетворився на англійського лорда, їй-бо! Такий уже він є. На ньому були вилинялі шорти, із кедів уже визирали пальці, зате гідності йому не бракувало.
— Дякую, — мовив він, — ми вечеряли.
Отакої! Я вже уявляв, як сиджу над другою порцією крабів, а тут дядечко із своїм гонором! Мені страшенно жаль було тих крабів, бо я ще ніколи не їв чогось такого, але що вдієш — я не розмовляв по-німецькому, тож не міг запротестувати.
Пана Штока не збентежила відмова.
— Може, все-таки щось перекусимо, — наполягав він.
Врешті дядечко великодушно згодився. Принесли цілу таріль закусок: шинка — пальчики оближеш, риба заливна — сама поезія, якісь вигадливі салати, а до того ще й пляшку вина. І почалася конференція.
— Небо вас мені послало! — мовив німець, беручись до заливної лососини.— Я мріяв здибати цю модель нашого автомобіля. Ми, не прогнівайтесь, пане, охоче купили б його у вас.
Дядечко справді не прогнівався, але сказав, що не хоче і чути про це.
— Пане інженере, я вже п’ятнадцять років теліпаюся ним по світу,— зітхнув він жалісно і почав розпливатися над ним, як над рідною дитиною. Я думав, що геть розпливеться, аж ні, на щастя, не розплився, а тільки так ошелешив німця, що той зовсім утратив тяму.
— Я вам добрі гроші дам! — вигукнув він.— Ви не пошкодуєте.
Дядечко насупив брови.
— П’ятнадцять років — немалий час. Ви ж розумієте, що мені трудно розстатися...
— Чудово, чудово...— розчулився інженер.— Я розумію вас, бо до наших автомобілів таки справді можна звикнути. Але зрозумійте ж і ви мене. У нас прекрасний музей, і в ньому бракує тільки однієї моделі — саме цієї. А наш музей — єдиний у всьому світі. Уявіть собі — в ньому зібрано всі типи наших автомобілів. Я звертаюся до вашого сумління...
Не знаю, що там уявив собі дядечко, в усякім разі він сказав:
— Ні, нема чого балакати, я не розстануся з машиною, якою проїхав понад двісті тисяч кілометрів. То був би злочин!
От романтик! Не має ні гроша на каву і морозиво, а не хоче розстатись із старим мамутом.
Коли дядечко все це переклав мені на польську мову, я гадав, що лопну. Одначе не лопнув. Зітхнув тільки.
— Дядечку, це ж наш останній порятунок.
Мій чарівник послав мені докірливий погляд.
— Перебільшуєш. Я сподіваюся, що в Ужицях знайдуться наші гроші.
«Знайдуться...» Балакай з таким! Я зовсім опустив руки, і знову пойняв мене розпач. А пана Штока, либонь, пойняла лють, проте він почав заходити з іншого боку. Замовив ще кілька пляшок вина і завів розмову на туристські теми. Знав, яку струну зачепити! Одразу ж виявилося, що у них є спільні замилування, а головне — обидва над усе люблять рибальство. Пан Шток умить піймав отаке-е-енну щуку, а дядечко перед війною витягнув у Дністрі отакеле-е-енного сома. Ну просто дракон, а не риба! Коли б я захотів того сома з'їсти, то довелося б мучитися кілька років, і ще багацько зосталося б для родичів та знайомих.
Пан Шток був зачарований і запросив дядечка до північної Швеції ловити лососів та пестрюгу, а дядечко пана Штока — на Белдан, ловити щук. Під кожного лосося випили по дві склянки вина, а під щуку іще по дві. Здавалося, вина в ресторані забракне. Певно, були б вибралися на китів у Антарктиду, але тим часом у їхній оповіді появилися тунці біля Галапагоських островів, отож рибалки збочили з дороги, бо дійшли переконання, що вершина спортивного рибальства — це ловля тунців. Не знаю, скільки тих тунців вони витягнули, бо мене вже геть брав сон. Досить того, що під Галапагосами мій дядечко розчулився і сказав панові Штоку:
— Добродію мій, якщо ви справді у Швеції витягнули ота-ке-е-енного лосося, то я не можу відмовити вам.
Пан Шток кинувся в обійми дядечкові і сказав, що в усьому світі не бачив милішої людини, а дядечко на те гукнув:
— А хай йому всячина, продаю вам свого «мерседеса»!
Отак-то сталося, що наш останній крик моди, наш мамут попав до заводського музею в Штутгарті, а нам не довелося вертати пішки до Варшави.
Хіба ж не витворяє життя нам усяких фіглів та несподіванок?
Пірати Співучих островів
1
Подорожування полягає в тому, що людина дістається з одного місця в інше будь-яким транспортом, а то й пішки. Найвищий ступінь подорожування — це бурлакування. Бурлакування полягає в тому самому, тільки тут людина ніколи не знає, куди вона їде і де зупиниться.
Дядечко Леон був типовий бурлака. Тож коли на терасі кав’ярні «Орієн» він уладнав з паном Штоком оту фантастичну справу, я був певен, що ми помандруємо на Марс чи іншу планету, бо дядечко мав такий вид, мовби хотів вирушити в міжпланетну подорож. А втім, що там для дядечка космос, коли він потрапив із Синяєвіни дістатися без грошей до Чорногорської Рів’єри та ще й загнати мамута, за якого на батьківщині йому не дали б навіть двохсот злотих. Ба головою ручаюся — він мусив би доплатити покупцеві та ще й подякувати йому. Але для дядечка не було неможливого. Я пересвідчився в тому, коли на другий день пан Шток виписував йому чек на вісім тисяч марок, а дядечко ремствував, що повинен розстатися з мамутом.
Поки пан Шток виписав той чек, дядечко п’ять разів передумував і лаявся на чому світ стоїть, що доля так його покарала. І він не прикидався, боронь боже! Таку вже мав натуру і нічого тут не вдієш.
Отож кінчилося на тому, що пан Шток виписав йому чек, а точніше — кілька чеків на суму вісім тисяч марок, аби за ті гроші дядечко міг купити нового «мерседеса». Капітальна операція! За мамута, який міг розвалитися на першому ж повороті, ми дістали нового «мерседеса». Шик! Такої операції не зробив би навіть Рокфеллер, не кажучи вже про Форда.
Виявилося, що божок грошей змилосердився над нами. І тепер ми могли не тільки заплатити за каву та фісташкове морозиво, а ще й одвалити кельнерові щедрі чайові.
Одним словом, ми стали мільйонерами, бо коли я перерахував ті марки на динари, то вийшло, що ми маємо півтора мільйони динарів і можемо спокійнісінько насвистувати арії з будь-якої опери.
Проте на дядечка той мільйон ніякого враження не справив. Він згорнув чеки, наче то були довідки про щеплення віспи. І оком не зморгнув, тільки важко зітхнув і сказав:
— Як би там не було, а я свиня...
— Дядечку, — заперечив я,— ви ж матимете нового «мерседеса».
Він похитав головою:
— Двісті тисяч проїхав мамутом.
— Він уже розвалювався,— старався я втішити дядечка.— Не журіться, тепер він стоятиме в заводському музеї і всі захоплюватимуться ним.
— Е-е-е! — скривився дядечко.— Ти все одно цього не розумієш. Ви, молоді, тепер зовсім інші. І світ інший...— Він одвернувся, щоб не показати свого хвилювання.
Отакий-то мій дядечко. Розум у нього світлий, сучасний, ба, можна сказати, кі-бер-не-тич-ний, а серце ніжне. І за це я його так люблю. Ось він стоїть на терасі готелю «Орієн», дивиться на море, а очі йому застилає слізьми.
І враз дядечко добросердно всміхнувся.
— Не журімося, Марцінку,— мовив.— Коли на коні, коли під конем. І, щиро кажучи, ти маєш слушність. Мамут уже розвалювався. Хтозна, чи доїхали б ми ним до Варшави. Скоро пішов би на брухт, або іржа поїла б його. А так — ого!
— Ого! — повторив я. — Матиме казкову пенсію! Як музейний експонат.
— Авжеж, — засміявся дядечко.— А як буду в Штутгарті, то завітаю до того музею і подивлюся на нього... І пригадаються добрі часи...
— Як ми стояли в Чорногорії, на Синяєвіні.
— Так... І ще раніше, коли я був молодий. Ого!
— То що тепер нам робити? — спитав я несміливо, бо добре знав: дядечко терпіти не може таких запитань.
— Що робити? — замислився він.— Ба якби-то я знав! Дивна річ, Марцінку,— коли у нас не було грошей, я завжди знав, що робити. Тепер, коли ми маємо гроші — не знаю. Їй-бо, не знаю. А коли не знаєш, що робити, то найлучче не робити нічого.
— Ми ж не можемо нічого не робити.
— Тобі тут кепсько?
— Ні, але я думав, що ми поїдемо далі. Ви згадували...— мовив я боязко.
— Що згадував? — гукнув дядечко.
— Що хотіли б купити вітрильний човен і вдавати, ніби ми пірати.
— Коли ти кажеш, то, напевне, згадував.
— І,— докинув я ще тихше, — у мене було б до вас велике прохання.
— Було б чи є? — пожартував дядечко.
— Є. Я хотів би... Чи не могли б ми взяти з собою Іва? Він такий чудовий товариш.
— Мені подобається Іво, — замислено мовив дядечко.— Але... Але чи не встругнете ви знову якоїсь штуки?
— Так Іво ж дуже поважний.
— Поважний! — пирхнув дядечко.— А хто скакав із човна, щоб доплисти до берега?
— Він же хотів нас рятувати.
— Гарне діло! Хотів рятувати, а було б два трупи в калошах.
— Без калош, — дозволив я собі зауважити.
— В калошах чи без, то все одно. Ну гаразд, можеш узяти Іва. Буде тобі товариство.
— Ви, дядечку, справді на всі сто! — вигукнув я і хотів кинутись йому на шию, проте дядечко відхилився.
— Дурниці,— сказав він. — Мені приємно, що ти товариський хлопець і не забув про свого друга.
2
В житті часом буває точнісінько, як у повісті, а то ще й цікавіше, бо правдивіше; без ніякої фантазії, без вигадок, і все-таки фантастично. Отак і з нами. Не мали ні гроша за душею, а тут зненацька стали мільйонерами. Мені дуже не хотілось розставатися з Івом, і ось, прошу,— Іво їде з нами! Як правдешні волоцюги, ми не знали, куди їдемо; і раптом неждано-негадано за тиждень опинилися в Дубровнику. Не одразу, звісно, бо то було б чудо, а ні дядечко, ні я чудес не визнаємо. Щоб опинитися в Дубровнику, ми повинні були туди доїхати, а точніше — доплисти, бо, як відомо, нам нічим було їхати. Адже наш мамут зостався на острові Свети Стефан, перетворився на історичний експонат і чекав, поки його перевезуть до Мюнхена, а там усе полагодять, полакують, причепурять, аби люди знали, який то чудовий автомобіль.
Ось чому нам довелося змінити спосіб подорожування. Мали ми з цим багато клопоту: звикли до автомобіля, а тут зненацька лишилися без коліс. Найгірше прийшлося з бебехами. Їх було в нас до лиха й ще трохи, і ми не знали, що з ними робити й куди їх запакувати. Та коли в кишені лежать чеки на півтора мільйона, то не варто журитися такими дрібницями.
І ми зовсім не журились, а купили в Будві великий туристський рюкзак і запхали туди весь наш мотлох. Горох з капустою, їй-богу, але й цього не варто брати до серця. Отож, не довго думаючи, ми затягнули той мішок на судно і попливли до Дубровника.
Вперше я пливу справжнім судном по справжньому морю. Пароплав називається «Далмація», водотоннажність його — 1600 тонн. Цікаво б знати, яка тоннажність у нашого дядечка, котрий сьогодні схожий на справжнього морського вовка, викликає у всіх повагу прекрасним апетитом і рудою бородою. Уявіть собі, дядечко врубав у ресторані на пароплаві п’ять шашликів та ще випив два літри жилавки, тобто білого словенського вина. Я з’їв тільки три, а Іво два, бо Іво скромний і до того ж не їхав із Чорногорії без грошей. Зате ми розкошували за весь час. Здавалося, що дядечко Леон з’їсть коня з копитами. Але не з’їв. Тільки зачарував одну стару англійку з Манчестера, бо вона думала, що дядечко спортсмен-важкоатлет і через те стільки їсть.
Взагалі на пароплаві повно чужоземців. Не знаю, відки їх стільки береться. Видно, нічого не роблять, тільки подорожують собі та захоплюються красою далматського узбережжя. Найбільше захоплюються німці, бо вони ощадливі і стараються повернути витрачені кошти. Англійці вдають, буцімто не захоплюються, бо хочуть усім показати, що багато чого бачили в житті, а французи воліють сидіти в ресторані і захоплюватися югославськими потравами. Щиро кажучи, нашого дядечка повинні завербувати як рекламу, бо коли дивишся, як він їсть — одразу починає слина текти. У тієї англійки теж потекла слина, отож вона замовила собі два шашлики і завела з дядечком розмову про плями на сонці.
Ми з Івом не розмовляли про плями на сонці, а, як кажуть поети, поринули в мрії. Найзаповітнішою нашою мрією був розкішний вітрильний човен, якого дядечко мав купити в Дубровнику.
Гарно отак плисти уздовж далматського узбережжя і мріяти про фантастичну каравелу з чорним прапором, на якому біліє череп з кістками. Не насправді, звісно, бо часи змінились і тепер уже немає піратів. Може, ми будемо останні, особливо дядечко Леон. Коли б йому вибити око, зробити чорну пов’язку, голову запнути червоною хусткою, у вухо вставити золоту сережку, а в руку дати рапіру — він обернувся б у найсправжнішого під сонцем пірата, і, забачивши його, тремтіли б венеціанці і флорентійські купці, а найдужче — турки й сарацини. А тим часом дядечко, замість нападати і грабувати, оповідає старій англійці з Манчестера про електронні лічильні машини, викликаючи у неї захоплення своєю ерудицією і знанням англійської мови.
Над «Далмацією» кружляло безліч чайок — чекали, поки їм кинуть щось їсти. У нас був у рюкзаку буханець хліба, тож мали що кидати. Я кидав, Іво кидав, кидали й інші туристи, а чайки, репетуючи, сідали на воду й билися за ті крихти.
З пароплава відкриваються гарні краєвиди. А найкращий — біля Герцегнового, де море глибоко врізається в гори і утворює прекрасну Которську бухту. Доти я не бачив нічого подібного! Ми пливли вузькою бухтою. Вода тут майже блакитна, обабіч — високі гори, скелі цегляного кольору, і тільки берегом тягнеться вузька смуга зелені. Фантастичний вид!
Я був просто зачарований. Захоплювався аж до Дубровника. Перед Дубровником потемніло; море стало матове, а небо висіло над нами темно-синє і глибоке. Заблимали перші зорі, а на березі, де розкинулись Цавтат і Мліни, загорілося світло. І стало ще красивіше, бо здавалося, що то зорі поспадали з неба на землю і мерехтять над берегом.
А потім ми побачили цілий букет вогнів, неначе прибережна гора сипонула іскрами. То Дубровник сяяв фіолетовими неоновими вогнями і сипав іскрами у спокійне сталеве море.
3
— Коли ми купимо того човна? — запитав я дядечка, тільки-но ми ступили на набережну дубровницького порту.
Дядечко сопів, мов ковальський міх, бо тягнув наш здоровенний мішок, що важив, либонь, тонну, а то й більше. Ми, природно, пособляли як тільки могли.
— Хай йому лихо! — вилаявся дядечко. — Людина все ж таки не верблюд і не осел.
— Авжеж... — підхопив я.— Пригодився б віслючок тягти цей клятий мішок. Можна було б купити далматського.
— Не спіши, не спіши, мій любий. Передовсім треба добре роздивитися, що до чого.
Дядечко був майстром роздивлятися. І перше, що він побачив,— це затишна матроська харчевня з романтичною назвою «Під Розою вітрів». Вона стояла недалеко від порту, серед крислатих платанів і квітучих олеандрів.
— Загляньмо сюди,— сказав дядечко. — Я бачу там повно матросів і рибалок. Можна спитати про човна і взагалі.