Худощавый смуглый спутник с изрезанным морщинами лицом, завернувшись в универсальный плащ цвета дорожной пыли, шел размеренным шагом по малолюдной протоптанной тропинке. Время от времени он останавливался, доставал дискообразный прибор размером с ладонь и внимательно всматривался в него. Пробормотав что-то невнятное обветренными иссохшими губами, он прятал медный диск назад в складки запылившегося плаща. Не смотря на весь его потрепанный и изношенный вид, ярко-синие глаза выдавали в нем жреца, лируанца, представителя древнейшей и могущественной когда-то расы, ушедшей ныне в забвение.
Неожиданно прямо перед ним возникли, словно высыпанные горошины, круглые и румяные беренята. Они окружили жреца, заливаясь тоненьким смехом, и стали шнырять под ногами.
- Пошли прочь, подземные отродья! - замахнулся на них путник своим высоким резным посохом.
Беренята галдели, не переставая.
- Злой колдун, злой колдун! Жабу съел, осмелел!
Жрец остановился и пронзил взглядом особо надоедливого берененка. Тот замер, как вкопанный. Увидев неподвижным своего братца, беренята в ужасе разбежались, а откуда-то из-под земли появился взрослый береник в войлочной шляпе и с седыми пышными усами.
- Э-эх! Не стыдно тебе с детьми тягаться!
Он обиженно покачал головой, дотронулся до застывшего берененка. Тот ожил. Захлопал глазами, приходя в себя, и заревел во весь свой писклявый голос.
- Вот тебе! - шлепнул его по макушке рассерженный родитель. - Будешь знать, как к незнакомцам приставать!
Непоседа заревел еще больше и пустился наутек.
- Держи своих отпрысков при себе! - процедил сквозь зубы жрец и двинулся дальше.
Береник провожал его взглядом настороженных глаз до тех пор, пока тот не скрылся из виду.
Солнце уже почти скрывалось за горизонтом, когда высокий силуэт жреца показался вблизи поселения, состоящего из множества раскиданных по живописной долине домов.
Жрец опять достал свой прибор, и, сверившись с ним, направился вглубь поселения. Возвышающиеся у обочин фонари, украшенные резными завитушками, стали медленно разгораться. Нагретый за день воздух, напоенный ароматами многих цветов и трав, медленно остывал, отчего благоухание становилось все более явственным. Появились ночные обитатели долины, рыжие сеймухи, которые бесшумно разрезая воздух длинными перепончатыми крыльями, высматривали в кустарниках свою добычу.
Лируанец, подошел к близлежащему дому, небольшому приземистому строению с круглыми пузатыми окошками, украшенными вьющимися цветами, и постучал посохом в толстую дубовую дверь. В окнах зажегся свет, за порогом послышалось шлепанье босых ног, и дверь отворил старик в светлой холщовой рубахе. Он подслеповато щурился на гостя, пытаясь различить его силуэт в стремительно наступающих сумерках.
- Мне нужен ночлег, - прозвучал низкий голос лируанца, и он решительно шагнул за порог.
Старик посторонился, пропуская гостя в дом. Затворил за ним дверь и мелким шагом поспешил на кухню. Загремел плошками, мисками. Через некоторое время на столе появились скромные блюда из дичи и трав. Жрец уже сидел на скамье, вытирая полотенцем влажное после мытья лицо.
- Да, скромно ты живешь, - глянул он исподлобья на старика, который разливал из кувшина по чашам какой-то густой напиток.
- Так ведь один живу, мне разве много нужно? - виновато произнес тот.
Затем присел и пригубил из чаши.
- Не часто здесь таких, как ты, встретишь. Не балуете вы нас своим визитом. Даже не упомню, когда в последний раз разговаривал с лируанцем.
Предвидя его дальнейшие любопытные расспросы, жрец поспешил объяснить, какая причина заставила его оказаться здесь. Он искал школу наставника Иллиюма, поскольку был наслышан о ней и хотел поближе познакомиться с этим замечательным наставником, чтоб в дальнейшем набрать себе для храма способных и многообещающих учеников. Выродилась молодежь, пожаловался он, сплошь лентяи да бездари. Приходится в поисках подходящего ученика совершать такой длинный путь.
- Ишь ты, - подивился старик, вытирая сморщенный рот рукавом рубахи, - плохо твое дело, раз в такую даль забрался. Видно, совсем там у вас таланты перевелись.
- Так и есть, - кивнул жрец.
- Иллиюм хороший человек, мудрец, ученый. Только учеников у него мало в последнее время, говорят, нет желающих. Живет с ним один парнишка, смышленый малый, шустрый, но безалаберный, ученик его. Давно уже на учении, с самого детства, а должного прилежания, какое обычно бывает у учеников, у него и в помине нет. Сдается мне, что он не совсем подходит для твоего храма. Впрочем, ты и сам сможешь в этом убедиться завтра.
- Выходит, ты хорошо знаком с Иллиюмом и его учеником, раз знаешь такие подробности?
- А как же! Я ведь коз пасу постоянно недалеко от их обители. Частенько встречаю и Иллиюма, и его ученика. Иллиюм, бывает, отлучается из дома, а Арринтур целый день в траве валяется или по лесу гоняется за дичью. Шкодник тот еще... то на мою козу лавровый венок оденет, то колокольчик на дерево перевесит. Сил уже нет его шутки терпеть.
Жрец отодвинул от себя миску и откинулся на спинку скамьи.
- Откуда этот мальчик? - лениво спросил он, и лишь на мгновение сверкнули глаза под полуприкрытыми веками.
- Говорит, что не помнит своих родителей. Привезли его давно, ребенком еще, с самого Астерхума. А ты знаешь, какие высокородные жители там обитали. Обитали... Даа, славный был город! На множество миров не было такого роскошного, процветающего места. Какие диковинки оттуда привозили еще мои родители! Каким чудом казалось, хоть однажды посетить этот удивительный город. Могущественный род...даа...утратил свое могущество и былое величие. Не осталось и следа от его славы, силы, мощи. А мы, простые самуряне, как жили всю жизнь, радуясь солнышку да хорошему урожаю, так и радуемся до сих пор. А мне так и не удалось туда попасть. Жаль, не успел! Теперь только и осталась одна радость - мои козы да нектар.
- Ладно, старик, утро дает новые силы. Постели-ка ты мне где-нибудь, хочу отдохнуть после долгой дороги.
- А как же, а как же! - поспешно согласился старик. - Постелю тебе ложе из толстолистиков. Уснешь как убитый.
Он вскочил с неожиданной для его возраста проворностью и мелкой трусцой засеменил на другую половину дома.
Лируанец пошарил у себя в необъятных складках плаща и вытащил на свет небольшую пузатую бутыль с темноватой жидкостью. Со стуком поставил ее на стол.
Старик вернулся:
- Постелено!
Увидав пузырек на столе, радостно сверкнул глазами.
- Прими, старик, наш лируанский нектар! - Лируанец кивком головы указал на бутыль.
- Ух, ты! - старик взял бутыль и стал разглядывать ее содержимое на свет ночника. - Густой! Лируанский я еще ни разу не пробовал! Благодарствую! Этого мне надолго хватит!
Радость его была неподдельной.
Утро встретило Арринтура, как всегда, радостно, солнечно и зазывающе. Он не стал дожидаться, когда его наставник Иллиюм хриплым голосом попросит приготовить чай и пожарить перепелиных яиц. Быстро справился с завтраком, в великом нетерпении ожидая появления Иллиюма после утренней молитвы. Вчерашняя ловушка для куниц настоятельно требовала его присутствия. Сработала ли она? Попался ли в нее меховой зверек с узким длинным телом и глазами-бусинками? Все его мысли были заняты этой ловушкой, и он даже не заметил, когда из-за полога тихо вышел и подошел к столу Иллиюм - глубокий старик с седой бородой, весь испещренный морщинами, но с ясными живыми глазами.
- Что задумал, шкет?
Аррринтур подскочил на месте.
- Ничего, наставник.
Иллиюм задержал на нем проницательный взгляд и затем опустился на скамью.
- Мою одежду вычистил?
- Да, наставник.
- Сапоги приготовил?
- Да, наставник.
- Да, наставник, - неожиданно передразнил его Иллиюм, вытянув лицо.
- Скажите, пожалуйста, какой паинька! Поди, опять в лес собрался, сорванец.
- Только, чтобы выполнить уроки.
Арринтур старательно разливал из кувшина разбавленный нектар. Разлил по двум кубкам и уселся за стол. Иллиюм взялся за кубок, собираясь отпить из него, и, вспомнив что-то, поставил назад.
- Какое было третье задание? - внезапно спросил он.
Арринтур оторвался от кубка с нектаром и, невинно хлопая глазами с белесыми длинными ресницами, ответил:
- Определить к какому виду относится ершик пахучий. Изучить корни, стебли, листья. Определить полезные и вредные свойства.
Иллиюм окинул ученика долгим взглядом, потом придвинул к себе кубок.
- Неужто за ум взялся, а, шкет?
- Я всегда стараюсь, наставник, только ты меня не понимаешь.
- Поглядите-ка на него! Я его не понимаю! Может, мне еще пожалеть тебя?
Арринтур, опустив голову, что-то пробормотал.
- Что ты там бурчишь себе под нос?
- Ничего, наставник.
- Что бурчишь, спрашиваю! - повысил голос Иллиюм.
- Эх... - вздохнул Арринтур, - сиротинушка я несчастная, родителей своих не помню, и никто меня понять не хочет.
- Поплачь еще мне! - с напускной строгостью проворчал Иллиюм. - Ты своих родителей, будь они у тебя, раньше времени отправил бы на встречу с загробными стражами.
Арринтур громко шмыгнул носом и принял такой неподдельно несчастный вид, что сердце старого наставника дрогнуло, и он замолчал.
Много лет назад в его скромную обитель постучался исполин с ярко-голубыми лучистыми глазами, который держал в руках сверток из дорогого полотна. Это был воин с могучими плечами и суровым взглядом. Все черты его благородного лица были словно вырезаны из мрамора, а высокая, стройная и сильная фигура бросалась в глаза и выдавала в нем представителя династии Астератов. Иллиюм склонился перед ним в благоговейном трепете, и, увидев сочащуюся кровь, кинулся осматривать повязку, обмотанную вокруг упругих мышц на предплечье. Исполин мягко отстранил его и протянул свой сверток. Иллиюм, взяв из его рук тяжелый сверток, обнаружил, что сверток шевелится и, развернув, увидел упитанного малыша с ясными живыми глазками.
- Иллиюм, мы знаем тебя, как преданного и верного служителя астератов, твоя честность и благородство всегда ценились нами. У нас к тебе просьба, возможна последняя. Нас осталось совсем мало, в нескончаемых раздорах мы уничтожили себя сами. Сохрани этого малыша, и если никто из нас не явится за ним, значит он последний астерат, тогда воспитай его как своего и дай ему все знания, какими обладаешь сам, и только тогда ты будешь вправе дать ему ключ от Астерхума.
Столько лет прошло, а благородный воин до сих пор стоит перед глазами, как живой, и его мелодичный голос все еще звучит в ушах. Он тогда и представить не мог, что видит его в последний раз. Даже не допускал, что династия астератов может вся до последнего погибнуть, кроме этого мальчика. С затуманившимся взглядом он вернулся из своих воспоминаний и мягко посмотрел на Арринтура.
- Ну, неси мою одежду!
Арринтур стремглав унесся прочь и вернулся с ворохом одежды. Иллиюм слегка поморщился от такой готовности ученика поскорей спровадить его. Вздохнув, он стал натягивать высокие сапоги из оленьей кожи с ажурными голенищами и пружинящим каблуком. Арринтур суетливо подавал то одну вещь, то другую. Иллиюм наконец облачился в свою дорожную одежду и выжидающе застыл. Арринтур какое-то время глядел на него недоуменно, потом стукнул себя по лбу и помчался в покои наставника.
Подставив стул, полез на верхнюю полку за деревянной тяжелой шкатулкой. Осторожно снял ее, пыхтя и отдуваясь, соскочил со стула и поставил на стол. Откинув крышку из потемневшего от времени тусклого дерева с резьбой по самому краю, достал с бархатного мягкого ложа толстую продолговатую трубку из астерхумского хрусталя, бесполезную вещь, по мнению Арринтура. И чего старик так над ней трясется, непонятно. Ну да, светится трубка в руках старика, как только в руки ее возьмет, и вся польза. Но повсюду с собой таскает, зажмет трубку в своей ладони и замирает с закрытыми глазами. Арринтур, конечно, не удержался однажды, когда старик отлучился ненадолго из дома. Взял хрустальную трубку в ладонь, и так зажимал, и этак, даже дул на нее, и на свет сквозь нее глядел - никакого толку. Это, должно быть, одна из тех вещичек, вроде молитвы, когда старик закроется в своей комнате, закроет глаза и превращается в неподвижный столб. Да еще и его заставляет: "молись, Арринтур, молись, загляни внутрь себя, тебе много чего откроется". Ничего там нет. Темно и пусто, да еще и скукотища страшная. Голову морочит старик.
Взяв трубку обеими руками, он понес ее старику и прежде чем поднять полог, придал лицу почтительный и кроткий вид. Иллиюм спрятал трубку в одном из бесчисленных карманов широкого плаща с накидкой. Направился к двери, достал из-за порога толстый посох. Критически оглядел его.
- Совсем растрескался, - сказал он недовольно. - Новый надо выточить. Слышь-ка, шкет, - повернулся он внезапно.
Арринтур, следующий за ним по пятам, чуть не налетел на него.
- Пойдешь изучать ершик, поищи афцелию и сруби подходящий сук.
- Да, наставник.
Иллиюм широким шагом спустился к тропинке, ведущей из леса к большому тракту. Арринтур, вытянув шею, следил за ним, пока фигура наставника в широком плаще не скрылась в зарослях. Выждал еще некоторое время и затем помчался в мастерскую. Белка на дереве, что росло рядом с домом, спустилась по темной коре совсем низко, поводила крохотной мордочкой вслед Иллиюму, принюхиваясь, словно провожала его.
Арринтур спешно собирался. В лесную сумку были уложены бутыль с водой в кожаном мешочке, гречневые лепешки, кусочек сыра. Туда же уместились ножик, моток веревки и самодельный сачок из рыболовной сетки. Натянул на ноги мягкие сандалии, сумку перекинул через плечо и шагнул за дверь. Задвижка на двери защелкнулась за ним, словно ставя точку в приготовлениях.
Лес он знал, как свои пять пальцев. И это не удивительно - сколько себя помнит, с самого детства обитал в нем. Знал наперечет все деревья, в которые попала молния, все тропинки, звериные и людские. Знал, где собираются ручейки в маленький пруд с кристально чистой водой. Там иногда можно было поймать на мотылька маленькую юркую плотвичку, очистить и зажарить на углях. Знал, в какой стороне находится волчье логово, хотя близко подобраться пока еще не осмелился. Воровал яйца с птичьих гнезд и устраивал великую неразбериху, подкидывая их то в одни гнезда, то другие. Знал, где живет подземный маленький народ береник. И сколько не высматривал, так и не смог найти вход в их поселение. Игры с беренятами уже давно приелись и наскучили, и ему больше не доставляло прежнего удовольствия играть с ними в прятки. Они всегда выигрывали. Еще бы, такие мелкие, что мураши, они могли укрыться за любым листиком. Вот, легки на помине. Только подумал о них, уже выскочили неизвестно откуда, стоят, хихикают, радуясь неизвестно чему. Стараясь не замечать их, свернул на другую тропинку. Но не тут-то было. Они неожиданно вырастали перед ним в своих войлочных шляпках, как грибы после дождя.
- Не уйдешь, не уйдешь! - заверещали они.
- Это еще мы посмотрим! - огрызнулся Арринтур и во всю прыть помчался сквозь кустарники и хлещущие по лицу ветки. Они восприняли это как новую игру и помчались за ним. Он убегал долго, петляя и кружа, стараясь запутать след, и остановился только тогда, когда уверился, что оторвался от надоедливых беренят. Долго отдышивался, жадно хватая воздух ртом, затем достал из сумки кожаный мешочек и глотнул воды.
Ловушка, сплетенная из прутьев лозняка и рыболовной сети, была пуста, и приманку никто не трогал. Он отыскал укромное местечко за ближайшим кустом, устроил удобный пункт для наблюдения, предварительно закусив лепешкой с сыром. Долгие часы ожидания очень утомили, тело начало затекать и чесаться. Он выбрался из своего укрытия и еще раз проверил приманку. Кусочек вяленого мяса был весь покрыт муравьями. Он осторожно добавил к этой приманке еще и кусочек сыра. Затем решил скоротать время, бродя по окрестностям.