Men na guil edwen - "Helen_Lin" 7 стр.


— Не надо было к гоблинам соваться, — грубо прервал Беорн. — Это очень глупо.

— Вы абсолютно правы, — махнул рукой Гэндальф.

Приняв его жест за сигнал, Бофур велел первой паре гномов выходить к Беорну. Двалин и Балин, набравшись храбрости, вышли на поляну.

Беорн, завидев гномов, замахнулся топором и зарычал.

— Я Двалин, это Балин, — представил гном себя и брата.

— Я… должен вам признаться, — быстро обратился волшебник к Беорну. — В нашей группе есть несколько…ммм… гномов.

— С каких пор двое — это несколько? — нахмурился Беорн, не опуская топора.

— Что ж, раз уж на то пошло, то… нет, возможно их больше, чем двое, — Гэндальф начал перечислять на пальцах. — Один… два…

В этот момент из избы вышли еще двое гномов.

— Оин и Глоин, — поклонились они.

— А вот и наш веселый отряд, — произнес Гэндальф.

— По-твоему шестеро это отряд? — начал злиться Беорн. — Вы что же, странствующие циркачи?

Гэндальф наигранно рассмеялся и взмахнул рукой, поправляя сползший рукав мантии. Тут же на поляну вышли еще двое гномов.

— Дори и Ори, к вашим услугам.

— Не нужны мне ваши услуги, — сердился Беорн.

— Прекрасно вас понимаю, — дернул рукой маг, чтобы успокоить оборотня.

На поляну вышли еще гномы.

— О, Фили и Кили, а я уж и забыл про них, — произнес Гэндальф.

Оставшиеся гномы не удержались и вывалились на поляну с широкими улыбками на лицах.

— Еще Нори, Бофур, Бифур и, кхм, Бомбур, — закончил Гэндальф, одновременно с тем как Бофур сорвал с Бомбура салфетку, повязанную на шею.

— Это все? — спросил Беорн. — Еще будут?

Торин последним выглянул из избы. Беорн поглядел на гостей, толпившихся на его поляне. Что ж, раз хороший знакомый Радагаста в компании эльфа и благородного хоббита привели к нему в избу отряд из гномов, им действительно очень нужна помощь. Беорн отбросил топор и пригласил гостей в дом, где угостил их долгожданной вкуснейшей пищей. На столе было множество яств и вкусных блюд: разнообразная выпечка в виде пирожков и пончиков, свежие овощи и фрукты, вареная картошка с зеленью, много меда. На досаду гномам не было мяса. Беорн не ел мяса, он вел вегетарианский образ жизни.

Разливая по кружкам гостей вкуснейшее свежее молоко, Беорн покосился на предводителя отряда и произнес:

— Так значит ты и есть тот самый Дубощит. Скажи, почему Азог Осквернитель охотится за тобой?

— Ты знаешь Азога? — удивился Торин. — Откуда?

— Мой народ первым заселил горы, — ответил Беорн. — Еще до прихода орков с севера. Азог вырезал почти всю мою семью, оставшихся взял в рабство. Но не для работы, видишь ли, а ради забавы. Он сажал оборотней в клетки и истязал их себе на потеху.

— Есть и другие вроде тебя? — спросил Бильбо, поежившись от увиденного на руке исполина стального браслета.

— Когда-то было много, — произнес Беорн.

— А теперь? — не унимал любопытство Бильбо.

— Теперь всего один.

Лириан пнула Бильбо ногой под столом.

— Значит вам нужно выйти к горе до конца осени? — уточнил Беорн.

— До наступления дня Дурина, да, — подтвердил Гэндальф, покуривая трубку.

— Ваше время на исходе, — Беорн поставил кувшин с молоком на стол.

— И потому наш путь лежит через Лихолесье, — кивнул Гэндальф.

— Ходят слухи, что орки Мории заключили союз с Некромантом из Долг-Гулдура, — Беорн уселся в свое огромное черное кресло. — Я бы не совался туда без крайней нужды.

— Мы пойдем по эльфийской тропе, — уверил Гэндальф. — Она пока безопасна.

— Безопасна? — усмехнулся Беорн. — Лесные эльфы не похожи на своих собратьев, — оборотень посмотрел в зеленые глаза Лириан. — Они не так мудры и более вспыльчивы. Но да это не так важно.

— Это почему? — ощетинился Торин.

— Эти земли кишат орками, — объяснил Беорн. — Их становиться все больше. А вы идете пешком. Живыми вам до леса не добраться, — Беорн поднялся на ноги. — Я не люблю гномов. Они алчны и слепы. Они не видят ценность жизни тех, кто слабее их, — Беорн взял со стола маленькую пищащую мышку, которую брезгливо отодвинул от себя Фили. — Но орков я не люблю больше, — закончил Беорн.

— Ты поможешь нам? — спросила Лириан.

Беорн обернулся на нее.

— Что делает потомок великих нолдор в забытых землях у подножия границ Темного леса в компании из тринадцати гномов, полурослика и волшебника? — Беорн медленно подходил к Лириан. — Что ты хочешь найти в конце путешествия и где оно закончится для тебя?

— Если ты не поможешь нам, оно для всех закончится на равнине между твоими угодьями и лесом, — ответила Лириан, поднимаясь на ноги. — Поход Торина завершится провалом, Одинокую гору присвоит себе кто-то другой, ты сможешь спокойно жить, зная, что лишил благородный род гномов шансов на обретение дома?

Беорн с пару мгновений смотрел в глаза эльфийке, в глубине которых сверкало решительное пламя.

— Что вам нужно? — спросил он.

Беорн не скупился. Он собрал каждому гному в большой заплечный мешок много провизии: орехи, сухие фрукты, пироги, овощи и бочонки меда. Воду в лесу исполин предостерег не пить, так что набрать бурдюки с водой пришлось у него. Он так же предоставил каждому гному по крепкому пони, Гэндальфу и Лириан одолжил по лошади. Гномам, оставшимся без оружия, он выдал крепкие клинки собственной работы.

— Принцесса, — позвал он Лириан, пока гномы спешно собирались.

Лириан подошла к исполину. Он стоял напротив стены своего жилища, на которой висели ровным рядом деревянные луки.

— Выбирай, — произнес Беорн. — Это лучшие луки, что у меня есть. Я заметил, что ты давно смотришь на них с желанием, лишившись собственного.

Это было правдой. С самого утра Лириан приметила лук из темного дерева с широкими плечами. Она протянула руку и сняла его со стены. Тетива казалась тугой. Эльфийка натянула ее, удерживая двумя пальцами правой руки. Левая начала дрожать от усилия, а ведь тетива не натянулась даже на половину.

— Для тебя он тугой, — произнес Беорн. — Луки я делал под свою силу.

Лириан, погрустнев, опустила оружие.

— Не беда, я спущу тетиву, — сказал Беорн, забирая у эльфийки свое деревянное произведение искусства.

Он ослабил напряжение тугого пучка капроновой нити, обтянутой шелком. По луку было видно, что делали его долго, с любовью и трепетом.

— Я верну лук, — сказала Лириан, принимая оружие. — По дороге домой.

— Если таковая случиться, — пессимистично заявил Беорн. — Не нужно мне возвращать. Он твой. Обращайся с ним хорошо и он не подведет тебя. Береги его. И себя. Лихолесье уже не то, что было раньше.

Лириан кивнула в знак благодарности. Они вышли наружу, где гномы уже взобрались на предоставленных им пони. Лириан подошла к вороной лошади, молодому жеребцу, нетерпеливо роющему копытом землю. Погладив животное по шелковистой мордочке, эльфийка улыбнулась и оседлала коня. Тот взбрыкнул, но вскоре успокоился, приняв новую наездницу.

— Отпустите пони, когда доберетесь до леса, — сказал Беорн Гэндальфу.

— Даю тебе слово, — пообещал маг.

Мимо них с карканьем пролетела ворона.

— За нами следят, — произнес Гэндальф.

— Да, этот орк не станет сдаваться, — кивнул Беорн. — Азог будет преследовать гномов, пока не убьет их.

— Почему сейчас? — поинтересовался Гэндальф. — Зачем орку выползать из своей норы?

— Стаи орков собираются у крепости Дол-Гулдур. С каждым днем их становится все больше там.

— А что ты знаешь об этом… чародее? — спросил Гэндальф. — О том, кого зовут Некромантом?

— Он не тот, кем кажется, — ответил Беорн. — Его сила притягивает зло. Азог ходит к нему на поклон.

— Гэндальф! — позвал волшебника Торин. — Время уходит!

Митрандир направился к своему коню.

— И еще, — обратился к нему напоследок Беорн. — Давеча ходили толки, что мертвые поднялись из могил высоко в горах Рудаура.

— Мертвые? — подался к Беорну Гэндальф. Он не хотел, чтобы разговор услышали гномы.

— Это правда? — спросил Беорн. — Насчет склепа в тех холмах?

— Да. Там правда есть гробницы, — тихо ответил маг.

— Я помню времена, когда великое зло правило в этих землях. Настолько могущественное, что одолело смерть, — произнес Беорн. — Если этот враг вернулся в Средиземье, тебе стоило мне сказать.

— Саруман Белый считает, что это невозможно, — свел брови волшебник. — Что враг был побежден и больше не вернется.

— А как Гэндальф Серый считает? — спросил Беорн.

Он не успел получить ответ, над головами снова пронеслись вороны, издавая громкое карканье.

— Уходите, — поторопил Беорн. — Пока еще светло. Ваши преследователи идут за вами по пятам.

========== Глава 6. Паучий дурман ==========

Комментарий к Глава 6. Паучий дурман

муз.сопровождение

Howard Shore – Beyond The Forest

Audiomachine - Guardians at the gate

Гэндальф запрыгнул на своего коня и скорее повел отряд по степи. Они мчались галопом, благо животные Беорна были на удивление сильные и выносливые. Вскоре отряд достиг границы Темного леса. Гэндальф и Лириан спешились с коней и подошли вплотную к лесу. Два искусственно вырубленных деревца находились слева и справа от тропы, ведущей в лес.

— Эльфийские врата, — произнес Гэндальф. — Здесь начинается наш путь через Лихолесье, — обратился он к гномам.

— Орков не видать — удача нам благоволит, — заявил Двалин.

Лириан ступила на тропу. Выщербленная из камня дорожка явно не природного происхождения, петляя и извиваясь уводила в гущу леса. Эльфийка пересекла врата. Видно, когда-то лесные эльфы держали дозор на входе, но сейчас пост был заброшен: поросшие вьюнками и мхом статуи женщин, грязный и поеденный грибком круглый стол. Лириан дотронулась до дерева, чей черного цвета ствол был изогнут так, словно страдания пытали его. Она испуганно отстранилась — перед глазами возникла тьма, пожирающая этот древний лес. Всепоглощающий Морготов огонь терзал растительность.

— Тише, тише, древний лес, — Лириан снова приложила ладонь к стволу. — Мы тебя вылечим. Зло и боль покинут тебя.

Девушка оглянулась. Лесу было очень плохо. Одни почерневшие изогнутые тонкие деревца окружали ее. За тропой явно было неспокойно. Лесные эльфы навели на дорожку чары, отводящие тьму, что сжирала лес.

Раньше это был самый большой по площади зеленый лес. Eryn Galen — Великая Пуща, звался огромный массив, остаток первобытного леса, покрывавшего в древнейшие времена значительную часть территории Средиземья. Много было гостей в здешнем королевстве, все хотели побродить по светлым солнечным полянам и тропкам. Но когда крепость на юге Великой Пущи была захвачена Сауроном, и на лес пала тень Темного властелина, а эльфы переселились на север, оставив лес погибать под злостью и тяготами тьмы, стала Пуща называться Лихолесьем или Taur-e-Ndaedelos — лесом Великого Страха.

С тех пор мало кто отваживался проходить эльфийской тропой через Лихолесье. Чары этого леса пропитали насквозь даже воздух. Лишь в Королевстве эльфов воздух был еще свеж, ибо магия охраняла его границы.

— Отпустите пони, — велел Митрандир гномам. — Пусть возвращаются к хозяину.

— Гэндальф, а в обход никак нельзя? — спросил Бильбо, недоверчиво глядящий на древний больной лес.

— Если только еще двести миль на север или вдвое больше на юг, но тогда мы не поспеем к горе, — ответил маг.

Оставив гномов за делом, волшебник подошел к Лириан:

— Мне нужно уехать. На севере, в высоких холмах у меня есть неотложные дела.

Лириан кивнула. Очень жаль, что Митрандир покидал их, но таков был волшебник — он появлялся и исчезал, казалось, в самый неподходящий момент.

— В лесу есть ручей, на который наложены темные чары, не прикасайтесь к воде. Перейдите ручей по каменному мосту. Даже воздух в этом лесу пропитан дурманом, да ты и сама ощущаешь это. Лириан, веди гномов по тропе. Только по тропе. Удачи вам, я буду ждать на отроге у склонов Эребора.

Гэндальф кинулся к Нори, начавшему снимать седло с коня волшебника.

— Оставь мою лошадь! Она мне нужна.

— Ты что, бросаешь нас? — спросил Бильбо под общее тихое негодование гномов.

— Я остался, если б мог, — произнес маг. — Ты изменился, Бильбо Бэггинс, — обратился он к погрустневшему хоббиту. — Ты уже не тот хоббит, что уходил из Шира.

— Я собирался рассказать тебе, — произнес Бильбо. — Я кое-что нашел в гоблинских пещерах…

— Что же ты нашел? — поинтересовался Гэндальф.

— Свою храбрость, — помедлив, ответил Бильбо.

— Хорошо, — усмехнулся маг. — Очень хорошо. Пригодится.

Он оседлал коня и рысью двинулся на север.

— Вперед, у нас мало времени, — призвал Торин. — У нас три дня, чтобы пересечь лес, — он зашел на тропу и подошел к Лириан. — Веди нас по своей тропе.

— Она не моя, — ощетинилась Лириан. — Ни в коем случае не сходим с тропы! — крикнула она всему отряду.

Они шли гуськом, не сходя с тропы, и даже привал устраивали только на ней. Первый день шли бодро, правда громко старались не разговаривать — тишина давила на уши, словно деревья прислушивались к их словам, а эхо разносило любой звук далеко, во все стороны. На второй день они углубились в самую чащу. Темнота сгущалась, даже днем было худо видно хоть что-то на расстоянии больше десяти саженей. Лириан эльфийским взором и то видела не дальше пары тройки верст. Высокие мрачные деревья закрывали своими ветками все небо, не пропуская солнечных лучей. Вокруг царил мертвецкий покой и невыносимая духота. Даже гномы, привыкшие к долгому пребыванию в темноте, страдали от этого леса. Голову охватывал дурман, мир здесь словно протекал по другому времени, гораздо более медленному, чем обычно. Эльфийка чувствовала себя лучше других. То ли от того, что эльфийская магия ее не касалась, то ли от того, что питала к лесу искреннее сочувствие, гладя стволы деревьев и тихонько нашептывая заклинания, которые могли помочь скованной тьмой пуще.

— Мы нашли мост! Мост! — крикнули Фили и Кили, идущие впереди отряда.

Отряд сбежался на небольшое свободное пространство перед каменным мостом. Им не повезло — мост, некогда перекинувшийся над спокойным ручьем, был разрушен. Но сам речей был шириной не более двадцати шагов. Зачарованные воды легонько светились серебром, отчего темнота леса здесь немного рассеялась. Но воздух загустел еще сильнее. И дурман, давящий на голову отряду стал ощущаться еще отчетливее.

— Попробуем переплыть? — спросил Бофур.

— Темная магия сковала этот лес, — отозвалась Лириан. — Воды ручья зачарованы.

— Какой-то он не очаровательный, — пробурчал Бофур в ответ.

— Нужно придумать как вас переправить, — сказала Лириан, осматриваясь кругом. Несколько веток свисали над ручьем. По ним было вполне возможно преодолеть ручей поверху. Но Лириан была эльфом, спокойно державшим равновесие и много лазавшим по деревьям. А гномы по своей природе не способны и не привычны к таким физическим действиям. Лириан обернулась на Бомбура и зажмурилась.

«Мы останемся здесь навсегда», — подумала она.

Кили тем временем тоже заметил нависшие над ручьем ветки. Он подошел к одной из них:

— Вроде бы прочные, — сказал он, собираясь залезть на одну из веток.

— Кили! — остановил племянника Торин. — Пустим легких вперед.

Лириан пожала плечами и шагнула к ветке.

— Эльфу ничего не стоит перебраться по веткам, — сказал Торин. — Я имел ввиду хоббита.

Бильбо, рассматривавший причудливые узоры из белой хлореллы, которой бурно цвела зачарованная река, вскинул голову и посмотрел на Торина. Понимая, что спорить глупо, Бильбо подошел к ветке и залез на нее. Старая деревяшка покряхтела, но выдержала маленького полурослика. Бильбо медленно, но уверено перелезал с ветки на ветку и, наконец, оказался на том берегу. Гномы, поглощенные дурманными мыслями, уже цеплялись за ветки и следом за хоббитом перебирались на другой берег.

Торин, первым из гномов пересекший реку, встал рядом с Бильбо. Предводитель отряда и хоббит смотрели, как к берегу реки прискакал невиданной красоты снежно-белый олень. Лоснящаяся густая шкурка, умные и добрые глаза, витиеватые платиновые рожки. Торин выхватил из своего колчана стрелу и положил ее на тетиву, направив лук на оленя.

Назад Дальше