Почему они стоят? Не желают оставлять друг друга одних? Но не было похоже, что Рон знал, что его подруге тоже грозит непосредственная опасность.
Мужчина без маски обнажил мелкие зубы в свирепом оскале, целясь в Рона, попятившегося от него. Кожа на его руке, крепко сжимавшей палочку, побелела.
Яксли и еще один Пожиратель приблизились к нему с двух сторон.
- Поттер, говори, где девчонка, и он, возможно, умрет быстро.
- Какая девчонка? - машинально спросил Гарри. Если он прямо сейчас что-нибудь не предпримет…
Позади рвалась сквозь толпу миссис Уизли, чтобы драться до последнего за своего сына, крушить все подряд и стереть врагов в порошок. Гарри краем глаза заметил, как Гермиона, которую до сих пор не замечали Пожиратели, прицелилась в обгорелого мужчину. Несколько голосов слились в один.
Выкрикивали заклинания Кингсли, Сириус, Гарри…
- Петрификус Тоталус! - выкрикнула Гермиона.
- Трансферум Экстра! - запальчиво воскликнул Рон, взмахнув руками, словно стремясь улететь.
- Авада… - только и успел сказать Пожиратель.
Раздался оглушительный хлопающих звук, и толпа темных фигур, и Рон с Гермионой внезапно исчезли из гостиной, как будто их и не было.
Гарри с недоуменной растерянностью смотрел на то место, где несколько секунд стоял Пожиратель смерти, в которого он послал заклятие.
- Где они? - в наступившей тишине спросила тонким голосом Джинни. - Куда они делись?
Миссис Уизли выбежала в образовавшееся пустое пространство, непонимающе крутя головой, будто надеялась увидеть Рона и Гермиону где-нибудь за скособоченным диваном с прожженным пледом. Гарри беспомощно переводил взгляд с одного места на другое.
- Они же не могли трансгрессировать из дома, - сказал мистер Уизли в очках, едва держащихся на его носу, придерживая свою жену под локоть.
- Что за заклинание произнес Рональд? - густым голосом спросил Кингсли Шеклболт.
- Я не знаю… - покачал головой Гарри.
Это заклинание Гарри никогда не слышал, но у него возникло такое чувство, что оно ему откуда-то знакомо.
- Наверняка, это все черномагические штуки Пожирателей, - громовым голосом предположил Грюм, сверля своим магическим глазом каждую деталь в обстановке помещения. - У меня на них нюх.
- Почему мы еще ничего не предпринимаем?! - истерически выкрикнула миссис Уизли, повернувшись к остальным.- Надо найти моего сына!
- И Гермиону! - добавила Тонкс, теребя прядь светлых волос.
- Конечно, Молли, - успокаивающим тоном сказал Сириус, обозревая погромленную гостиную и думая о последних словах Яксли. О какой девчонке спрашивал он Гарри? Что бы это значило? - Но сперва, я думаю, нужно как можно скорее убраться отсюда.
- Сириус, это и вправду ты? - тихо сказала миссис Уизли. Ее глаза подозрительно покраснели, руки вцепились в широкую пеструю юбку, нервно сжимая хлопчатобумажную ткань.
- Это действительно я, - согласился Сириус.
- Умеешь ты, Блэк, выбираться оттуда, откуда, казалось бы, нет выхода, - сказал Грюм, прошагав, хромая деревянной ногой, к нему.
- На этот раз я здесь ни при чем.
- Между прочим, я абсолютно согласен с Сириусом, - сказал темнокожий маг, - нам не стоит здесь задерживаться.
- Но куда нам деваться? - Молли с отчаянием заломила руки, находясь на грани слез.
- Например, на Гриммолд-плейс, - отозвался Сириус. - Если не на долгое время, то хотя бы на несколько дней. Конечно, если вы хотите.
Гарри с жаром присоединился к предложению крестного, ловя взгляд Джинни, в широко раскрытых карих глазах которой застыла тревога.
- Мы премного тебе благодарны, Сириус, - с чувством сказал мистер Уизли.
Сириус ответил, что все разговоры и проявления всех чувств лучше отложить на потом, когда они будут в безопасности и найдут пропавших Рона и Гермиону.
…Замороженного Рона от понимания того, что сейчас произойдет нечто ужасное, вдруг подхватила неведомая сила, прижав руки по бокам туловища, и понесло куда-то в пространстве. Это было похоже на перемещение с помощью портключа, только без обычного при нем сопровождения ощущения гигантского крюка. Ступни Рона больно ударились обо что-то твердое и колени подломились, юноша упал, заскользив куда-то вниз. Из его руки едва не вылетела волшебная палочка, когда он попытался остановить падение. Куда же он попал и, главное, как?
Нащупав под ногами небольшой каменный уступ, Рон поднял голову, чтобы оглядеться. И поперхнулся, закашлявшись: над ним на небольшой каменной площадке находились Пожиратели смерти. Все те, что были в Норе. Они что, все до единого переместились загадочным образом вместе с ним?!
Рон быстро спрятал свою слишком приметную голову за возвышающимся перед ним камнем темно-серого цвета. Сверху градом сыпались проклятия Пожирателей, никак не могущих сообразить, как они очутились на горе.
Вот ведь какая несправедливость, почему они не оказались на месте Рона, а он - не на каменистом склоне горы?
- Рон! - послышался откуда-то снизу слабый голос.
Он посмотрел вниз и увидел примерно в пяти метрах от себя скорчившуюся фигурку.
- Гермиона?! - с изумлением выдохнул Рон, узнав в ней свою подругу. - Ты тоже?
Он запнулся, заслышав над собой злой голос Яксли.
- А ну все пошевеливайтесь! Химера тебя раздери! Клянусь, узнаю, кто это сделал, шкуру с того живьем спущу!
Рон прижался к камням, желая слиться с ними, наподобие хамелеона. Только бы эти подонки не заглянули вниз и не увидели его с Гермионой.
- Гермиона, - тихо позвал он девушку, еле держащуюся на склоне. - Ты можешь спуститься?
До земли было не меньше десяти метров, а гора изобиловала расщелинами и трещинами.
- Я попробую… - отозвалась она, пытаясь пристроить где-нибудь у себя палочку, в конце концов, она засунула ее за пояс джинсов.
Рыжеволосый парень некоторое время следил, как спускается Гермиона, осторожно переставляя ноги, и тоже двинулся вниз.
- Эй, гляньте, это тот рыжий!
Рон чуть не сорвался с горы, услышав визгливое восклицание.
- И девчонка-грязнокровка с ним!
Рядом с ним на мелкие кусочки разлетелся камень: Пожиратель, обнаруживший его сверху, начал обстреливать заклятиями. Ойкнув, Рон пригнул голову и спешно скатился со склона, обдирая ладони об острые булыжники. Гермиона ждала его на полянке под горой со вскинутой палочкой.
- Бежим! - заорал Рон, когда возле них трансгрессировала темная фигура, потом вторая, третья…
Гермионе не нужно было повторять дважды. Рон помчался вслед за ней, уворачиваясь от заклятий. Пожиратели смерти не отставали…
***
…Во всем доме номер 12 на Гриммолд-плейс висела напряженная тишина. На кухне напряжение ощущалось особенно остро, разве что только над головами собравшихся не сверкали молнии.
- Нужно немедленно действовать, - сказал Кингсли, разрывая молчание. - Соберем две группы и отправим в разные части страны на поиски ребят.
- Все это, конечно, верно, да кабы знать, куда исчезли они и иже с ними, - покачал головой Грозный Глаз. - Вполне возможно, что они приземлились где-нибудь в Африке.
Миссис Уизли, сидящая по правую сторону от Тонкс, шумно всхлипнула, платок в ее руке уже был насквозь мокрым. Артур успокаивающе погладил жену по плечу. Гарри сидел, вперив взгляд в стол, и в него, крепко вцепившись когтистыми лапами, вгрызалась беспощадная вина. Сириус смотрел на крестника и понимал, что творится в его душе.
- Знаешь, а я чувствую, с Роном и Гермионой все в порядке, - негромко сказал он Гарри, тот поднял на него глаза цвета лета. - Они очень везучие, как и ты. Вы втроем.
- Не назвал бы себя везучим, - с нервным смешком сказал юноша. - Разве это везучесть, когда тебя преследует красноглазая рептилия по кличке Волдеморт. Да еще с таким грузом как про…
Гарри резко замолчал, едва не откусив себе язык. Надо же быть таким неосторожным. Сириус нахмурился, уловив перемену в лице Гарри.
- Я знаю, о чем ты, Гарри…
Их разговор прервали. Кингсли, перечисляя имена, назвал имя Поттера.
- Гарри, ты идешь?
- Конечно, - кивнул тот. Сириус знает про пророчество, естественно, знает. Точно также, как и Ремус, Хвост, и Снейп…
- Гарри, - вдруг обратилась к нему Хелен Лоурейн, - помнишь, тот Пожиратель смерти спросил тебя про какую-то девчонку? Он случайно не имел в виду ту русскую девушку? Викторию?
На Гарри и Хелен устремились множество взглядов. Кроме них двоих на кухне о похищенной русской Виктории не знал никто. Даже миссис Уизли отняла платок от лица, ожидая ответа.
- Я точно не знаю, ее ли он имел в виду, - сказал Гарри.
- Подожди, Гарри,- сказал Ремус. - Кто такая эта девчонка? Мы слышим о ней уже второй раз за сегодня. Объясни, откуда ты о ней знаешь.
Гм, да, если сказать всем, что он, Гарри, как частый, но нежеланный, гость вхож в лысую башку Темного Лорда, многие его не поймут и не поверят. Ну, разве что, Сириус. Так что он вкратце изложил только самую суть.
- А вчера я узнал, что она сбежала, - закончил Гарри. - Вот и выходит, что Пожиратель все-таки говорил о ней, думая, что я, как главный нарушитель спокойствия Волдеморта, где-то прячу эту девушку.
При упоминании темного колдуна многие вздрогнули. По кухне прошелся шепоток.
- Сбежала? - удивленно повторил Билл, обнимавший за плечи Флер, уже вылеченную от ранения и которая теперь с каплей любопытства наблюдала за собравшимися. - Интересно, как?
- Это сможет сказать только она. Мы можем попытаться найти и ее. Ведь Волдеморт, если уж что-то задумал, то доводит дело до конца, и вряд ли оставит девушку в покое.
- Попробовать-то мы можем, - проворчал Грюм, - вопрос только в том, где она скитается? Не покинула ли она уже страну?
- Это маловероятно.
- Извините, можно сказать? - произнесла хорошенькая шатенка, сидевшая около Хелен. - Я насчет этой девушки.
Все снова умолкли, устремив на нее выжидающие взгляды.
- Конечно, Оливия, - кивнул Кингсли.
- Может быть, это совершенно не то… Сегодня утром мой брат Мэттью сказал, что встретил какую-то странную девушку в черной мантии, едва говорившую по-английски… Она скрывалась от группы людей, которые, по словам моего брата, были похожи на Пожирателей.
- Тогда это, вероятнее всего, была Виктория! - Гарри ощутил нарастающее волнение.
В голове Сириуса возник какой-то туманный мыслеобраз, ассоциирующийся с именем Виктория. Возник и тут же растаял.
- Так, мы сделаем вот что, - сказал, подводя итог собранию, Кингсли. - Две группы отправляются на поиски Рона и Гермионы, а одна группа - туда, где в последний раз видели эту девушку. Оливия, где, кстати, видел ее твой брат?
- В Дербишире, - ответила Оливия Адамс.
Внеплановое собрание Ордена Феникса завершилось. На поиски пропавших отправлялись все, кроме женщин семьи Уизли, на случай, если Рон и Гермиона явятся первыми. Ремуса останавливало приближающееся полнолуние, так как поиски могли затянуться до темноты.
Пожелания удачи. Звук закрывающейся двери. Порыв ветра, всколыхнувший штору на портрете миссис Блэк. Тишина, наступившая в холле.
========== Глава 12. В западне ==========
В ушах задыхавшегося от быстрого бега Рона свистел ветер. Он мало что замечал, кроме бегущей слева Гермионы. Он не знал, оторвались ли они от толпы Пожирателей смерти, а оборачиваться остерегался, не дай Мерлин он во что-нибудь со всей дури врежется.
Сколько они уже несутся не разбирая дороги? Рон не помнил. Нет, нужно остановиться, перевести дух. Он собрался крикнуть Гермионе, однако не обнаружил ее поблизости. Он замедлил бег, обшаривая взглядом пространство вокруг. Посмотрел назад: не видны ли Пожиратели? Не видны.
- Гермиона!
Рон прислушался. Ни звука в ответ. Куда она делась? Он снова оглядел холм, на котором стоял.
- Гер-ми-о-на! - во все горло прокричал парень.
И тут позади донесся еле слышный голос. Рон бросился туда. Гермиону он нашел сидящей на траве под тенью раскидистого дерева. Лицо девушки было побледневшее.
- Гермиона, что с тобой?
- Я ногу подвернула, - поморщившись, сказала она. - Я споткнулась, а ты не заметил…
- Прости, Герми! - Рон с виноватым видом присел рядом с Гермионой, держащейся за правую лодыжку.
- Ой, Рон, ты здесь ни при чем.
- Сейчас я наколдую тебе льда.
Рон торопливо взмахнул палочкой, и на колени Гермионе шлепнулся большой кусок льда. Шатенка подпрыгнула на месте, прошипев сквозь зубы.
- Рон!
- Извини!
Он скинул лед с коленей девушки и заклинанием разбил его на кусочки поменьше. Гермиона задрала штанину и, взяв осколок, приложила его к покрасневшей коже.
- Между прочим, Рон, спасибо тебе за то, что перенес Пожирателей смерти, а заодно и нас, из Норы.
Парень перевел взгляд с ноги девушки на ее лицо.
- Я перенес?
Гермиона кивнула, отняла начавший подтаивать лед и посмотрела на свою лодыжку. Потрогала ее пальцами, проверяя не распухла ли она.
- Ты применил заклинание, понятия не имея, как оно действует? Откуда ты его взял?
Уши Рона неожиданно покраснели.
- Я сам не знаю, почему вдруг вспомнил его… Оно просто всплыло из памяти…
Гермиона подозрительно прищурилась, убрав свесившуюся на лицо прядь волос.
- Рональд, откуда оно?
- Из учебника Принца-полукровки… то есть Снейпа… Понимешь, когда Гарри его смотрел…
- Вы с Гарри - два сапога пара, - возмущенно фыркнула Гермиона. - Использовать незнакомые, возможно, темные, заклинания - это просто… верх безрассудства!
- Гермиона, я же тебе сказал…
- Ну, ладно, - она примирительно подняла ладони. - В конце концов, ты убрал этих… из твоего дома. Хотелось бы мне знать, где мы оказались? Помоги мне встать, пожалуйста.
Гермиона с помощью Рона поднялась на ноги, осторожно поставила правую ступню на землю и болезненно поморщилась.
- Не знаю, смогу ли я идти. А трансгрессировать - тем более… Для перемещения необходима сосредоточенность.
- Так давай я трансгрессирую нас вместе, - не очень уверенно предложил Рон.
Гермиона несколько скептично посмотрела на него.
- Но ты и в одиночку пока не можешь…
Рон нахмурился и отвернулся, разглядывая обнаружившийся на холме старый, заколоченный дом, утопавший в густых джунглях заросшего сада. На фоне темного неба, застланного тучами, он выглядел зловеще.
- Ну, Рон, не обижайся, - мягко попросила Гермиона, заглядывая ему в глаза. - Просто, если нас расщепит при этом, кто нас соберет воедино?
- Я и не думал обижаться, - как можно равнодушнее сказал Рон, хотя его напряженная фигура говорила об обратном. - Давай хотя бы до того дома дойдем, а то вдруг Пожиратели заявятся, а мы на таком открытом месте.
Спустя десять минут они приблизились к полуразрушенной деревянной ограде, окружавшей буйные заросли сада.
***
Виктория выскочила за дверь, едва не сбив с ног женщину-полицейскую. В руках та держала пластиковый стаканчик с каким-то темным напитком, часть жидкости от удара выплеснулась на пол.
- Куда же вы? - крикнула инспектор Грейс вслед припустившей по коридору девушке, позабывшей даже извиниться.
Быстрее, быстрее! Вика не думала куда, только бы подальше. Выбежала на улицу, и в лицо ей хлестко ударил ветер, будто бы хотел помешать ее очередному побегу. Она заслонила глаза рукой от кружившейся в воздухе пыли, сопротивляясь напору ветра. Внезапно, земля, точнее, асфальт под ее ногами странно завибрировал, как если бы Вика находилась на космодроме, и вокруг взлетали ракеты. Секунда, и спокойный городской ритм нарушил неимоверной силы взрыв. Виктория уже успела отбежать от полицейского участка на сто метров, но даже этого расстояния хватило, чтобы взрывная волна опрокинула ее на асфальт. Где-то послышались крики людей, в которых звучал ужас…
Не вставая, девушка обернулась. То, что она увидела, заставило ее сердце пропустить удар, а глаза - широко распахнуться, несмотря на гонявший пыль ветер. Вместо здания, в котором она была не долее чем две минуты назад, там теперь полыхало то, что от него осталось.