— Над чем ты будешь работать? — спросила я.
— Образцы почвы, — ответила она. — Хочу найти способ убрать последствия магии, чтобы снова использовать ее.
— Это изменило бы жизнь в Зоне, — сказал Лиам с трепетом.
— Да, если я смогу экспериментировать без вмешательства Сдерживающих, то смогу найти реальный вариант решения и способ его масштабирования и, если это произойдет, возможно, получиться уговорить Сдерживающих принять в этом участие. — Она улыбнулась. — Вот почему я сказала, что это потребует терпения.
Мы обсудили Новый Орлеан, Зону и почву. Но оставался один большой пробел в плане.
— Если станет хуже, — произнесла я, — то в первую очередь станет хуже Пара внутри Острова Дьявола. Им не разрешено иметь оружие, они не могут использовать свою магию, они не могут уйти, и, по словам Лиззи, у них проблемы с получением предметов первой необходимости от Сдерживающих. Как мы можем им помочь?
Малахи понимающе улыбнулась.
— Вместо того, чтобы спрашивать меня и полагать, что я могу говорить от имени тысячи совершенно разных людей, почему бы не спросить их?
Я не знала, что на это сказать.
— Поняла, — ответила я, и Малахи кивнул. Видимо, придется вернуться на Остров Дьявола. Возможно, Лиззи или Моз для начала могут помочь с первыми контактами.
Прежде чем обсуждение было продолжено, медленно открылась дверь, и мы все повернулись на звук, готовые столкнуться с проблемой.
И эта проблема шла прямо на нас.
Глава 8
Гэвин Куинн, младший брат Лиама, был таким же высоким, темноволосым и голубоглазым. Но вот сложены они были по-разному. Он был тоньше в кости и стройнее, чем Лиам, но не менее красив. И, как и его брат, он это знал.
Гэвин источал эту уверенность, несмотря на синяк под глазом, разбитую губу и небольшие гематомы вокруг челюсти. Его серая футболка и джинсы были заляпаны кровью и измазаны тем, что, как я надеялась, было грязью.
— Что, черт возьми, с тобой случилось? — спросил Лиам.
Гэвин взглянул на брата.
— Работа.
— И все же ты один, — сказал Малахи, он выглядел разочарованным.
— Минутку, — произнес Гэвин, идя вперед. — Вероятно, она приводит себя в порядок.
Дверь снова открылась, и вошла женщина, высокая и грациозная, со смуглой кожей и угольно-черными волосами. На ней была красная майка и длинная юбка, длинные волосы собраны в косу, которая лежала на ее левом плече. Ее глаза были большими и темными, а под левым глазом была тень синяка в форе полумесяца. А когда она положила руки на бедра, на ее суставах стали видны ссадины и ушибы. Она была похожа на богиню, что вполне могло быть правдой, если она являлась Пара.
Малахи мрачно улыбнулся.
— Привет, Эрида.
Прежде чем ответить, она осмотрела всех нас. Ее глаза слегка расширились, когда она увидела меня, но проскользнувшее удивление исчезло прежде, чем я смогла что-либо сделать. Может быть, потому, что я была единственным человеком в комнате, у которого не было в прошлом какой-либо связи с Дельтой, Сдерживающими или Пара.
— Вызывали? — спросила она, снова вглядываясь в Малахи, ее голос был резким.
— Приятно снова видеть тебя дома, — сказал Малахи.
— Это не мой дом.
— Домом не было и озеро Борнье, — произнес Гэвин.
Она прищурилась, глядя на него.
— Я отлично справлялась, пока не появился ты.
— Ты и здесь прекрасно справишься, — сказал Малахи.
Дарби подошла ближе ко мне.
— Ты думаешь, люди склонны драматизировать? — прошептала она. — Ты никогда не видела, как пререкаются Пара. Наблюдение за ними — одно из моих любимых увлечений.
Я посмотрела на нее, подняв брови.
— Возможно, тебе нужно более полезное хобби.
— Тут ты права, — произнесла она, не сводя глаз с Пара.
— Похоже, вы оба выпустили пар, — сказал Малахи, погладывая то на Эриду, то на Гэвина.
— Не до конца, — ответила она, пристально глядя на Малахи. — Зачем я здесь?
— Простите нас, мы отойдем на минуту, — сказал он и потянул ее к задней части церкви, где витражное окно залило их сине-красным светом.
Пока они болтали, Бёрк с Дарби сделали то же самое, а Гэвин подошел к нам.
— Клэр, Лиам. Рад вас снова видеть.
— Как прошел отпуск? — вежливо спросила я.
Гэвин фыркнул и указал на лицо.
— Это довольно точно его описывает.
— Ты собираешься наброситься на своего брата? — задала я вопрос.
Так произошло в прошлый раз, когда он еще не помирился с Лиамом, прямо посреди «Королевских Рядов», это было довольно увлекательное представление для меня и моих покупателей.
Он усмехнулся и вздрогнул от боли.
— Нет.
— Я бы спросил, как ты получил фингал, — произнес Лиам, разглядывая Эриду, — но я уверен, что уже знаю ответ.
— Похоже, вы были равны, — сказала я. — Я имею в виду, учитывая ваши травмы.
— Согласен, — произнес Лиам. — Как ты заставил ее вернуться?
Гэвин ухмыльнулся, отчего появились ямочки на щеках.
— Я очень хорош в убеждении.
— Чушь, — сказал Лиам, маскируя слово кашлем.
— Она богиня войны, — тихо сказал Гэвин.
Я снова посмотрела на нее, идеальная осанка, тонкие, но с проглядывающими мышцами плечи и руки. Казалось, она читает лекции Малахи, яростно жестикулируя, и не очень-то радуется происходящему.
— Она дралась не потому, что не хотела возвращаться, — сказал Лиам. — Она сражалась, потому что в этом ее суть. Она одна из маршалов Малахи — его солдат. Дай-ка я угадаю, — произнес он. — Она бросила тебе вызов, и ты тупо принял его?
— Эй, я все еще хожу. Она ничего не сломала. — Но он вздрогнул, когда пошевелил плечом. — Старая бейсбольная травма.
— Ну, конечно, — проговорил Лиам и тяжело хлопнул его по руке.
Лицо Гэвин побледнело.
— Сволочь.
— Взаимно, — произнес Лиам. — Рад, что ты вернулся. У нас проблемы.
Гэвин кивнул.
— Я слышал о взрыве. Помнишь дерьмовую гавань на северной стороне озера Борн?
Лиам закрыл глаза и кивнул, словно пытаясь вспомнить.
— Принадлежащую козлу с пристрастием к насилию в семье?
Гэвин кивнул.
— Избившему жену на глазах у своего ребенка и агента Сдерживающих.
Он посмотрел на меня.
— Потрясающий человек.
— Типа того.
— Ребенок, Жасмин, сейчас уже взрослая, — сказал Гэвин с ухмылкой. — Она занимается снабжением. Славная работа, если честно. — Он улыбнулся. — Славная Жасмин.
Лиам закатил глаза.
— Я в шоке от того, что ты позволяешь себе использовать контракт, как возможность перепихнуться.
— Я не монах. А также дело в том, что пристань — это станция по пути. Это единственная действующая пристань в районе тридцати километров. Если нужен газ, еда, вода, все идут к ней. — Гэвин посмотрел на меня и усмехнулся. — Вот она, сила красотки, работающей в области продаж.
— Моя клейкая лента притягивает всех парней в округе, — сухо сказала я, и оба брата улыбнулись.
— Бьюсь об заклад. Что касается пристани, туда всегда приходят и уходят ловцы креветок, туда всегда приходят и уходят Пара. Я использовал пристань, чтобы найти Эриду и узнать о взрыве. Из Нового Орлеана шла молва.
Малахи и Эрида вернулись к нам.
— Эрида, — произнес Малахи, — это Лиам Куинн и Клэр Конноли.
Она посмотрела на меня и кивнула. В жесте не было ничего недружелюбного, но и ничего особенно дружелюбного тоже. Может, она была из категории «только бизнес и ничего личного».
— Мы должны оставаться на связи, — сказал Малахи. — Особенно сейчас. Обмен информацией о Ревейоне может быть единственным способом остановить их.
Лиам кивнул.
— Мы сообщим вам, если Сдерживающие узнают что-нибудь еще. И отправим голубя, если появятся сложности.
Малахи кивнул.
— Мы должны быть готовы к тому, что Ревейон снова нападет. Мы постараемся остановить их, если сможем, или свести к минимуму потери, если не можем. — Он посмотрел на меня. — Мы снова проведем тренировку, — сказал он, и это заставило Лиама придвинуться ко мне.
— Когда? — спросила я, игнорируя перемещение.
Он легко улыбнулся.
— Когда я появляюсь.
Не стоило утруждать себя, задавая ему дополнительные вопросы.
— В таком случае мы собираемся обратно, — сказал Лиам. — Клэр сегодня должна хотя бы появиться в магазине, или люди начнут что-то подозревать.
— И возьмем тебя с собой, — сказала я, указывая на Гэвина. — Мы тебя подлатаем.
— Я в порядке, — ответил он, но вздрогнул и коснулся губы. — Но я бы не отказался от выпивки.
* * *
Бёрк отвез нас обратно. Поскольку Гэвин занял переднее место быстрее нас с Лиамом, мы делили скамейку. Гэвин почти сразу опустил голову и закрыл глаза. Я пристально рассмотрела его и только сейчас заметила, как сильно он был измучен. Возможно, поиски Эриды были сложнее, чем он говорил, несмотря на побои и синяки.
Мы ввели Гэвина в курс дела на обратном пути в магазин. Затем он, Лиам и Бёрк, говорили о поиске членов Ревейона в таком большом городе, как Новый Орлеан, с огромным количеством мест, где можно спрятаться.
— Спасибо за поездку, Бёрк, — сказала я, когда он остановился перед «Королевскими Рядами».
— Хочешь зайти?
Он улыбнулся и покачал головой.
— Спасибо, но мне нужно добраться до Кабильдо. Мы ждем поставки, и конвои скоро отправляются, поэтому мне нужно подготовить моих людей.
— Будь осторожен, — сказал Лиам, похлопывая по джипу.
Бёрк отдал честь и направился вниз по Роял.
Гэвин вытянул руки над головой, демонстрируя внушительные бицепсы, доказывающие, что он, как и Лиам, находился в хорошей физической форме.
— Я голоден. У кого есть что-нибудь поесть?
Лиам посмотрел на него.
— Твоя квартира дальше по улице. Почему бы тебе не отправиться туда?
Он усмехнулся.
— Потому что я не был дома две недели, в холодильнике были сосиски, но электричество, вероятно, отключалось не один раз.
Мы с Лиамом передернулись от отвращения.
— Твоей квартире понадобится дезинфекция, — сказала я.
— Ей потребуется экзорцизм, — произнес Гэвин, открыв дверь в «Королевские Ряды», придерживая ее, чтобы мы с Лиамом вошли внутрь. — Вот почему я с радостью разделю еду с двумя моими любимыми людьми.
Я покачала головой и взглянула на Лиама.
— Как старшему брату, тебе следовало бы научить его лгать получше.
Лиам фыркнул.
— Учитывая, кого он только что сопроводил в Новый Орлеан, маловероятно, что он последует моему совету, как бы он не был хорош.
Гэвин повернулся и пошел по магазину.
— Технически, она бросила мне вызов. Ни один уважающий себя человек не смог бы сказать «нет».
— С каких это пор ты уважаешь себя? — спросила Таджи, подходя к нам.
— Давно не виделись, — произнес Гэвин, обнимая ее. Войдя в магазин, он осмотрелся. — Клэр, мне нравится, что ты сделала с этим местом.
— Это все Таджи, — ответила я.
Магазин выглядел так же, как прошлой ночью, что порадовало меня больше, чем я ожидала. Мне все еще нужна моя зона комфорта.
В магазине не было клиентов.
— Выдался тихий денек? — спросила я Таджи.
— Нет, — ответила она с самодовольной улыбкой. — Проверь квитанции.
Это было предложение, от которого я не могла отказаться, поэтому, подойдя к стойке, пролистала стопку квитанций, мысленно подсчитав доход.
Затем уставилась на нее.
— Ты серьезно?
Она положила руку на талию и поклонилась.
— Я хороша.
— Ты чертов гений. — Я посмотрела на квитанции. — Ты даже две трости продала!
Она кивнула, становясь серьезной.
— Люди нервничают из-за нападения на Остров Дьявола. Я напомнила им, что в крайнем случае они могут сделать из них неплохое оружие.
— Они могут быть отличным оружием при небольшой подготовке, — сказал Гэвин, опираясь на стойку.
— Возможно, ты мог бы преподать урок, — сказал Лиам.
— Возможно, я мог бы.
— Должна ли я спросить… — начала Таджи, и обвела кругом лицо Гэвина.
— Это говорит само за себя, — ответил Лиам. — Его избили.
— Я решил сразиться с невероятно сексуальной и натренированной женщиной, чтобы выполнить задание.
Таджи выглядела растерянной.
— И как она?
— Лучше, чем он, — ответил Лиам и указал на бумажный пакет на стойке. — Перейдем к другим темам. Я принес это сегодня утром.
Я не заметила, что он принес его, но примерно представляла, что там может быть.
— Это то, что я думаю?
Он развернул пакет, подтолкнув его ко мне. Внутри находилось две булки хрустящего хлеба. Хлеб Элеоноры, как я предположила. У этой женщины была удивительная способность обращаться с мукой.
— О, да, — проговорила я, понимая, что ничего не ела весь день. — Пожалуйста, скажи мне, что это обед.
— И что ты готов поделиться, — произнесла Таджи, в надежде сложив руки.
— Конечно, он поделится, — ответила я ей. — Я думаю, у меня есть арахисовое масло. Мы можем накрыть на стол.
Лиам издал звук отвращения.
— Этот хлеб не для арахисового масла.
— Нет ничего плохого в арахисовом масле, — сказала я, направляясь к кухне.
Бог знает, сколько я его съела, да и продала предостаточно.
Лиам последовал за мной.
— Такой хороший хлеб заслуживает больше, чем пережёванный арахис.
В его голосе слышалось осуждение.
— Разве так воспевают арахисовое масло длительного хранения? В твоих словах было много горечи.
Я подошла к холодильнику и достала бутылку холодного чая. Понюхала, на всякий случай, не испортился ли за ночь. Он пах нормально. В наши дни мы именно так проверяли безопасность продуктов питания.
— Однажды я провел две недели августа в бегах под Монро и каждый день ел арахисовое масло, — сказал Лиам. — Я на него теперь даже смотреть не могу.
— Могу есть его ложками.
— Это потому, что ты рыжая.
Я посмотрела на него.
— Почти уверена, что это никак не связано.
Я открыла ближайший ящик, достала большую банку арахисового масла и пробежалась глазами по полкам.
— Так, что тут у нас еще есть?
Помогая в поисках, Лиам открыл еще один ящик и достал рулон клейкой ленты.
— Почему это в кухонном шкафу?
Отобрав у него моток, я положила его на место и закрыла шкаф.
— Скотч в каждой комнате здания, как и должно быть. Клейкой лентой можно починить все.
Я нашла банку с анчоусами и протянула ему.
Лиам посмотрел с отвращением. Он был просто великолепен, и это выражение лица ничуть его не портило.
— Нет.
Нахмурившись, я посмотрела на пайки, сушеные бобы, рис, кукурузную муку. Мне приглянулась небольшая банка высушенных на солнце помидоров, скрывающаяся в задней части шкафа, поэтому я положила ее в кучу.
— Когда-нибудь я хочу иметь большую кухню. Со всеми наворотами и прибамбасами.
— Это потому, что ты любишь готовить или хочешь иметь кладовку, полную еды?
— Скорее из-за еды.
Лиам умел готовить. Как-то вечером мы ели жаренного цыпленка в его квартире на Острове Дьявола.
— Не стесняйся, — произнесла я и махнула рукой, как это делали в телешоу, приглашая его осмотреться.
Он встал передо мной, окатывая меня шлейфом одеколона, идущего от его мощного тела. Под облегающим свитером прослеживались натянутые мышцам спины, переходящие в идеально задницу. Мне хотелось положить руки ему на поясницу, почувствовать силу и движение мышц под пальцами.
— Как думаешь? — спросил он.
Я моргнула, понимая, что не слышала, что он спросил, и отдернула руку.
Лиам бросил взгляд через плечо.
— Ты в порядке?
— Все хорошо, — ответила я, повернувшись лицом к противоположной стороне кухни, пряча румянец. — Просто подумала о яблоках. Надо было захватить парочку, когда была в Алгьерс.
Хоть это и была отговорка, но это так же было и правдой. Возможно, в следующий раз, когда мы будем практиковаться с Малахи.
Я прихватила нож для масла.
— Как ты думаешь, зачем Эрида здесь?