Аптекари Лордерона - Иванов Дмитрий 10 стр.


Появился он потом в лагерях для пленных орков. В этом месте Шай лукаво прищурился и усмехнулся: "Догадываешься зачем?" Когда же зеленокожие подняли восстание, Лидон снова исчез. Что он делал потом, никто не знает. Вернулся он уже после смерти без всего - ни оборудования, ни денег, направился в Подгород и вступил в новообразованое Королевское Фармацевтическое общество. По уровню знаний Лидон мог бы оставить конкуренцию самому Фаранеллу за право возглавлять эту организацию. Но увидев в её рядах многих из тех, кто некогда изгнал его из Даларана, Лидон сам изъявил желание видеть их как можно меньше и обосновался здесь, в Таррен Милле.

Вот Вы уже у входа в дом и надеетесь, что сейчас Вам откроют. Дверь распахивает Серж Хинотт и, ничего не говоря, проваливает внутрь. Вы не дожидаетесь приглашения. Лидон встречает Вас косым взглядом из-за штатива с пробирками. Вы приветствуете учёного и вопросительно смотрите на него. Кстати, письмо Фаранелла лежит посреди стола рядом с, должно быть, собственными записями естествоиспытателя. Несколько испорченных гусиных перьев и растаявших свечей говорят о напряжённой работе всю ночь.

Наконец-то аптекарь выходит: "Ах, еще один мерзкий день на мельнице Таррен. От этого чистого воздуха у меня сразу портится настроение. Чем скорее мы заразим здешних людей, тем лучше. Я провожу исследования различных смертоносных веществ, чтобы использовать их в моих составах, но собрать все времени не хватило. Если ты хочешь принести пользу, добудь для меня следующее: 10 языков серых медведей и очень редкую и труднодоступную лимфу паука-охотника. Медведи и пауки-охотники живут рядом с ТарренМиллом".

Бежать, бежать и ещё раз бежать. Только так можно победить хильсбрадского медведя. Вы подкрадываетесь к хищнику с подветренной стороны и медленно творите взрыв разума, затем мгновенно кидаете слово тьмы боль и несётесь со всех ног. В этом заклинании есть множество положительных сторон. Во-первых, оно посылается моментально. Во-вторых, его можно применить на бегу. Ревущий зверь движется огромными прыжками, его заносит на поворотах. Вы же легко огибаете стволы, валежник и заросли кустарника. Если лесному исполину удаётся приблизиться к Вам на опасное расстояние, Вы насылаете на него панический ужас и заставляете убегать в страхе. Когда время действия слова тьмы боль проходит, у Вас всегда в запасе есть новое. Когти медведя Вас так и не достигают. И нет никакого желания проверять, сколько ударов зверя выдержит магический щит.

В лесу сухо, межу деревьями зеленеет трава. Риск поскользнуться и упасть меньше, чем на прелой пропитанной влагой подстилке Серебряного бора. Будь Вы живы, выдержать такую гонку вряд ли бы удалось. Но сейчас Ваши суставы не знают усталости а дыхание не сбивается. Едва Солнце успевает перевалить за середину пути, а Вы уже стоите на пороге дома Лидона с полным мешком трофеев. Кстати, паучью сыворотку оказалось найти не так уж и сложно. Наверное, удача.

Аптекарь стоит к Вам спиной и медленно процеживает некую светящуюся суспензию. Не оборачиваясь, он говорит: "Я вижу, Вы вернулись. Надеюсь, что Вы смогли собрать достаточно нужных реагентов. А то ещё один день без смертей окончательно испортит мне настроение".

Тем временем Серж Хинотт подставляет большой ржавый лоток, и Вы с грохотом вываливаете в него содержимое мешка. Хозяин лаборатории поворачивается на шум, придирчиво оглядывает языки медведей, а также колбу с лимфой паука-охотника и довольным голосом произносит:

- Отличные компоненты. Что ж, ты умудрился внести хоть немного радости в мой тоскливый день. Благодарю тебя. Мне понадобится совсем немного времени для создания того, что я хочу наречь эликсиром Страдания, - он оценивающе смотрит не Вас и добавляет, - ну что' ж, давай помогай. На сегодня у нас есть интереснейшее дельце.

Лягушка квакает откуда-то из угла.

Ассистент алхимика вручает Вам большое ведро.

- Принеси-ка водицы, да промой всё твоё добро, - кряхтит он. На Ваш недоумённый взгляд Хинотт отвечает: - колодец у нас на площади. Да он до сих по действует.

Вы бредёте к таверне, под насмешливым взором Дарталии опускаете ведро вниз и выкручиваете наверх. На удивление вода оказывается прозрачной, как и всё здесь в Хильсбраде - чистый воздух, чистое небо, читая зелень травы.

Лидон очень требователен:

- Ещё и ещё, - кричит он.

И Вам приходится сделать несколько ходок до колодца и обратно, прежде чем образцы удовлетворят высокие требования мастера. Благо, учёный не слишком заботится о чистоте города и позволяет Вам сливать грязную воду прямо с крыльца на улицу.

- Теперь режь на кусочки, - говорит он, а сам центрифугирует паучью сыворотку.

Ваши руки уже отвыкли от кухонных работ. Последний раз Вы что-то нарезали ещё при жизни. Занятие нудное. Вы краем глаза подглядываете за аптекарем. Он самозабвенно переливает супернатант в новую пробирку а затем откручивает жидкость снова и снова, от чего та делается всё более прозрачной.

Тем временем Серж Хинотт смешивает два порошка, добавляет воды и мгновенно затыкает колбу крышкой, из которой торчит трубка. Последнюю он подсоединяет в другую колбу, через содержимое которой начинает пробулькивать некий газ.

Вы заканчиваете нарезать языки медведей и говорите:

- Готово.

Лидон оглядывает ровные ломтики и произносит:

- Можно было бы и помельче. Ну а ладно, от вас новичков мало толку. Бери ступку и толки.

Вы начинаете орудовать пестом и морщитесь, когда слышите омерзительные чавкающие звуки.

Тем временем Лидон отрывается от надосадочной жидкости и принюхивается.

- Эх, хорошо пошла! - кричит он с дьявольской улыбкой - Серж, у тебя скоро проблемы.

Ассистент бросается к закупоренной колбе. Вы успеваете заметить, что её стенки запотели, или даже покрылись пеплом. Взрыв. Вы инстинктивно бросаетесь на пол и чувствуете, как на спину падают раскалённые осколки. Едкий дым заполняет комнату. Вы ползёте к двери, толкаете её, створка распахивается, и смертоносные клубы валят на улицу.

Вы поворачиваетесь обратно. Лидон держит в руках колбу через которую Хинотт только что побулькивал газ. Он выливает содержимое в Вашу ступку. Вы встаёте и заглядываете внутрь. Перетёртая плоть сначала набухает а затем постепенно теряет цвет. Алхимик достаёт стеклянную палочку и начинает мешать смесь. Постепенно мясо растворяется, и образуется мутная жидкость.

- Отлично, а теперь нейтрализуем, - радуется учёный и добавляет щепотку белого порошка. Раздаётся громкое шипение. Мгновенно понимается густая пена, а затем резко оседает. А Вы отмечаете, что от всех Ваших языков осталась ровно пинта какого-то странного раствора.

Экспериментатор достаёт с полки большую пузатую колбу, выливает в неё содержимое ступки, и далее по каплям добавляет отцентрифугированную паучью сыворотку. Внутри словно сгущаются тучи. Лидон отходит и жестом велит сделать то же самое. Вы отступаете к стене. Член Королевского фармацевтичекого общества извлекает из футляра жезл явно эльфийской работы. От него сквозит тайной магией. Заклинание - и из него пробивается луч синего света. Аптекарь направляет его прямиком на колбу. Вы во все глаза смотрите на содержимое сосуда, но там будто бы ничего не происходит. Но затем смесь сама начинает светиться. Лидон поспешно убирает жезл и с гордостью говорит:

- Вот, готово! Ах, ничто не доставляет столько радости в этих проклятых холмах, как принесение страдания в мир. Посмотрим, достигнут ли желанный эффект. Дай попробовать моему помощнику Ампи то, что Темная Госпожа готовит людям и созданиям Плети.

С этими словами аптекарь протягивает Вам пипетку с каплей светящейся жидкости из колбы. С чего бы это? Возможно, учёный считает, что оказывает Вам честь, дав возможность лично проверить действие его гениального изобретения.

Ампи - так Лидон называет свою лягушку. Видимо, это толстое создание, явно больше своих сородичей, чего только не повидало, будучи "помощником" мастера. Однако нельзя не признать, кормят животное отменно. Вы подходите к Ампи, он не сдвигается с места. Вы садитесь - лягушка квакает. Вы гладите её по спинке - "помощник" аптекаря открывает рот. В этот миг тяжёлая капля из пипетки падает прямиком туда. Ампи замирает, затем его будто подбрасывает. Он падает кверху брюхом, дёргает лапками и замирает.

Лидон счастлив. Он ухмыляется:

- Ну, что я говорил!

Вы уже знаете, как обращаться с такими, как он:

- По, моему, гениально, мастер! - произносите Вы как можно убедительнее.

Довольный экспериментатор садится за стол, спихивает локтем пробирки в одну сторону, вытирает освободившееся место грязной тряпкой, берёт из ящика лист бумаги и скребёт пером, записывая результаты эксперимента.

Вы отходите в угол и ждёте новых указаний. Серж Хинотт берёт метлу и пытается привести комнату в более-менее приличное состояние. Зафиксировав протокол, Лидонподходит к Ампи и берёт его жирненькое тельце - безвольные лапки угрюмо свисают по сторонам костлявой ладони. Он подносит лягушку пузиком к уху и пытается выслушать сердце, а затем кладёт трупик на стол.

- Мёртв, - произносит учёный.

- Совершенно мёртв,- поддакивает Хинотт из угла.

Член королевского общества берёт с полки баночку и сыплет на кожу помощника некий порошок, который тут же впитывается. Он подходит к шкафу и скользит взглядом по корешкам книг.

- Вот она, эльфийское сочинение, - важно говорит фармацевт и поднимает палец вверх. Другой рукой он выковыривает томик открывает по закладке, встаёт в смешную позу, явно изображая эльфийского чародея, делает пасс и читает заклинание. Вы еле подавляете смех. В конце действа из-под пальцев Лидона вырывается зеленоватый сполох, а Ампи квакает, и, как ни в чём ни бывало прыгает со стола на пол. Хинотт уже стоит наготове с дохлой мышкой в руке. "Помощник" открывает рот величиной с треть его тела, и тушка скрывается в ненасытной утробе, мгновение наружу торчит голый хвостик, движение челюстями - и он скрывается навсегда.

Тем временем Лидон садится в кресло, делает жест будто смахивает пот (которого нет) со лба, и протяжно говорит:

- О... Луга Хилсбрада полны цветов, воздух свеж и приятен. Меня от этого просто тошнит! Я смотрю в мутное окно и мечтаю о наступлении дня, когда Новая чума принесет в мир заслуженную смерть! Но как бы мне ни хотелось сидеть и мечтать - прежде всего приказы Темной Госпожи. Помоги мне! В результате исследований я обнаружил, что из крови горного льва можно создать великолепный напиток смерти. Принеси мне немного крови, и мы повеселимся.

Вы тоже глядите в "мутное окно" и понимаете, что вот-вот наступят сумерки.

- Идти сейчас? - недоумённо спрашиваете Вы.

- Да-да прямо сейчас. Днём эти звери спят в убежищах, их ни за что не отыскать. Зато ночью они выходят на охоту. Вот ты и будет одновременно и охотником и приманкой, - алхимик потирает руки и смеётся.

Третий день в Предгорьях Хильсбрада

Сумерки сгущаются быстро. Вы проходите вверх по склону и сворачиваете назапад. Дорога спускается к старой башне. С моря тянет холодом. Листья над головой тревожно шуршат. "Будто перед грозой", - думаете Вы.

Солнце уже село, мрак окутывает со всех сторон. После смерти Ваше ночное зрение значительно улучшилось. Однако в такой кромешной тьме разглядеть что-то крайне сложно. Вы уже долго кружите на расстоянии двух миль вокруг башни. То справа, то слева слышится рык животных. Кто они такие? Где притаились? Чем заняты? Вам лишь остаётся надеяться, что вскоре шум и запах привлекут хищника, и что его атака не сможет нанести Вам большого вреда. Вы то и дело обновляете щит и кидаете на себя обновление. Если зверь нападёт, то исцеляющий свет сохранит Вашу новую жизнь.

В детстве Вы не раз слышали от бабушки, что крупные кошки способны зачаровывать взглядом добычу. Будто бы несчастные на мгновение замирают, прежде чем им разорвут глотку или прокусят череп. Пожалуй, так оно и могло быть. Однако откуда об это узнали, если после нападений никто, как правило не выживает?

Вы бредёте по лесной тропе. По сторонам трепещут листья кустарника и колышется высокая трава. Луна светит в спину. Очертания предметов предстают отдельными гранями или неясными силуэтами. На миг Вы замираете. Что заставило Вас остановиться? Удар. Вас сбивают ног. Вы катитесь по траве и врезаетесь в ствол. Странно, Вы не чувствуете нападавшего на себе. Достать жезл. Слабое сияние освещает поляну. Горный лев рыкает у ежевичного куста. Наверное, он отскочил от шита магии. Заклинание не дало хищнику вонзить клыки в шею. Скорее Слово тьмы боль. Животное, уже было приготовившееся к прыжку, кричит и отступает. Но Вас уже не остановить. Вы вскакиваете и пускаете взрыв разума и целый поток магии тьмы. Зверь выпучивает глаза и хрипит. Последний прыжок - мимо. Вы добиваете его жезлом. Могучее тело вздрагивает, а затем успокаивается. Вы перерезаете вены, заполняете сосуд тёплой кровью, потуже вбиваете в горлышко пробку и вытираете склянку о траву. Пора трогаться обратно.

Воздух становится всё холоднее и холоднее, и Вы не удивитесь, если на утро увидите иней на траве. Тёмный силуэт башни мелькает между верхушками деревьев. Вы пытаетесь двигаться в том направлении и вскоре выходите на поляну. Вы не узнаёте местность. Похоже Вам здесь бывать не доводилось. Шорох, и что-то большое накрывает Вас сверху. Вы путаетесь в сети и падаете. Откуда ни возьмись появляются люди, они подходят со вех сторон. Одни с мечами, другие с арбалетами, иные же с посохами. Их много. Сопротивляться бесполезно. Кроме того, вы чувствуете, что сеть блокирует заклинания. Кто-то наотмашь бьёт Вас по голове. Затем Вас связывают и несут неизвестно куда.

Грязный холодный мокрый пол. Теперь Вы лежите в сторожевой башне, занятой членами Синдиката. С рассветом Вы узнали их по чёрной одежде и оранжевым повязкам, закрывающим нижнюю часть лица. Из разговоров охранников Вы узнаёте, что судьбу Вашу теперь будет решать лорд АлиденПеренольд. Он сейчас как раз направляется сюда с инспекционной поездкой и Вас решили преподнести ему в качестве подарка.

Вы много слышали о Перенольдах и их злодеяниях. Это был правящий род Альтерака. Когда орки напали на Лордерон, Король ЭйденПеренольд вынужден был присоединиться к Альянсу людей, однако воевать не желал. Вместо этого он пошёл на тайный сговор Ордой. После поражения Стромгарда и захвата Хильсбрада, король предоставил оркам свободный проход по своим землям. Результат оказался плачевным: орки разгромлены, Альтерак разграблен и оккупирован. Подданные стали разбойниками и влились в Синдикат. Эйден смог сбежать и встал во главе этой шайки. Ходят слухи, будто его поймали, и он погиб в тюрьме Штормограда. Иные же говорят, что бывший король до сих пор прячется где-то в своём разрушенном королевстве. Лорд Алиден Перенольд, его сын, теперь возглавляет Синдикат. Сразу же после уничтожения Альтерака повитель Лордерона хотел возвести его на трон как законного наследника. Но интриги королей Стромгарда и Гильнеаса, а также загадочного лорда Престора не позволили продвинуться в этом вопросе. Поэтому горная страна до сих пор лежит в руинах, там гуляют лишь ветры, огры да разбойники Синдиката.

Пинок грязным сапогом заканчивает Ваши рассуждения. Слышится площадная брань. На Вас плюют, но Вам нет никакого интереса знать, кто это такой. Вы даже не пытаетесь разобрать речь живых. Буйные посетители перекидываются словечком с надзирателем и уходят. Ни кинжала, ни посоха. Все Ваши вещи теперь у разбойников. Пока их не растащили. Говорили, будто Пернольд должен знать, чем занимаются отрекшиеся здесь в Хильсбраде. Пусть смотрят. Время течёт медленно. Конечно же, Вас казнят. Но, наверное сначала будут пытать и вытянут все нужные и ненужные сведенья. У кого-то бы перед глазами прошла целая жизнь. Но не у Вас. Вы полностью опустошили сознание и не думаете ни о чём. Так легче.

Солнце уже высоко. Его видно через пролом в крыше башни. Вдруг крики. Вы прислушиваетесь. Рог - сигнал тревоги. Топот ног. Лязг оружия. Команды: "Все по местам", "Открыть огонь". Вопли боли. Треск поленьев. Запах дыма. Выстрелы. Вы поднимаете глаза. Но через дверной проём ничего не видно. Действие происходит на другой стороне. Что это? Хихиканье беса? Откуда здесь взяться демону? Хрипы и бульканье. Жуткий вой. Треск ломающегося древка.

Назад Дальше