Восстание короля (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони 41 стр.


Он остановился перед другим дворфом и ткнул в бедного бородатого парня.

Дворф дрыгнул грязными и босыми ногами, пнув огриллона, но слабо, если эффект вообще был.

Рука огриллона рванула вниз, хватая дворфа за лодыжку и поднимая ногу ещё раз. Бедняга корчился и попыталась пнуть его другой ногой, но огриллон развернулся к дворфу, переместившись слишком близко для бедняги, чтобы иметь реальный эффект.

С силой его огрского наследия тюремщик дёрнул ногу вверх, и дворф скрючился и застонал от боли.

Тюремщик посмотрел бедному пленнику в лицо, а затем откусил пальцы его ноги.

И когда бедняга закричал, огриллон прожевал их и проглотил, и хихикнул от удовольствия, пошёл дальше вдоль ряда.

Были выбраны два гоблина и дворф, их цепи подняли над крюками длинным шестом, который очень напоминал каминную кочергу. Огриллон потащил их вперёд, а гоблины, следовали за ними, щёлкая кнутами.

Один из пленных гоблинов, скулил и сопротивлялся, и с ужасной силой, тюремщик-огриллон поднял свою руку и махнул ею вниз, и цепь взметнулась с огромной силой, обрушилась и огрела гоблина, подобно удару тяжёлого кнута.

Огриллон сделал внезапный рывок, и гоблин, выведенный из равновесия, отлетел лицом в пол.

Тюремщики-гоблины накинулись на него, пинали, кусали и били кулаками, пока огриллон не приказал им отойти.

Потом они двинулись снова, монстр тянул три цепи и легко волочил избитого гоблина, до тележки, где заключенные были грубо свалены. И все отправились в тоннель.

Вульфгар резко обвис. Он почти завидовал трём заключённым, которых забрали, несомненно, к ужасной и мучительной смерти.

Его очередь на том жутком карнавале, что ждёт его на другом конце тоннеля подойдёт рано или поздно, и чем раньше, тем лучше, полагал он.

— Когда они проломятся, мы должны прорываться, — объяснил Бренор, и его предложение было прервано гулким ударом и подобной землетрясению дрожью в камере, когда монстры вбили свой таран в тяжёлую дверь.

— Прорубись через них, эльф, и мы расчистим дальше, — добавил дворф.

— Останемся вместе или разделимся? — спросил Дзирт, и Кэтти-бри посмотрела на него с ужасом.

— Вместе, — ответила она, опережая Бренор.

— Ах, но у эльфа больше шансов найти наших друзей, — заспорил Бренор.

Новый гудящий удар встряхнул комнату, и неожиданно, следом за ним раздался ещё один, хотя намного менее глубокий.

И мгновение спустя трио поняло, что второй гул шёл с другого направления. Все трое побежали из помещения с тележками к подъёму, и увидели, что Атрогейт стоит перед железной стеной, вращая моргенштернами. Он взмахнул левой рукой и тяжелый шар из стеклостали врезался в железо, но без видимого эффекта.

— Береги силы, ты дурак! — завопил на него Бренор, но Атрогейт взмахнул снова, и снова левой рукой, а затем и второй и третий раз в быстрой последовательности.

Бренор привел других вверх по скату.

— Ты не пробьёшь железную стену, — объявил дворф, но его голос затих, когда он сообразил что часть стены, перед Атрогейтом изменила оттенок.

— Бха-ха-ха! — взревел Атрогейт и обернулся к спутникам. — Не смогу? — он раскачал шар в своей левой руке и завращал его перед ними. — Дробилка! — объяснил он.

Снова чудовищный удар встряхнул комнату. Позади Дзирта Гвенвивар прижала уши.

— Они прорываются, — предупредил дроу.

— Бха-ха-ха! — ещё громче проревел Атрогейт, и теперь он поднял моргенштерн в правой руке, позволив друзьям увидеть шар, который казался влажным. — И…

— Громилка, — он и Дзирт сказали одновременно; подловив его, дроу улыбнулся.

Атрогейт стал вращать шаром. Дзирт потянул Кэтти-бри назад, и очень вовремя. Когда Атрогейт вколотил голову Гломилки в железную стену, то там где Дробилка подготовил металл, произошёл взрыв, который казался столь же оглушающим как таран огров позади них, и встряхнул камеру, разметав большие куски ржавого металла.

Дробилка был покрыт специфической субстанцией, выжимкой из монстра ржавчины, и, не отставая, его парный цеп, Громилка, источал взрывное масло из своих металлических шипов.

Дробилка ударил снова, введя его разрушающую металл слизь глубже в раненую стену.

Следом за ним полетел Громилка, и новый слой взрывного масла, с грохотом рванул под весом удара.

На третьем круге Атрогейт взмахом пробил металл, взорвав большое отверстие.

В зале за ними, таран снова врезался в дверь. Гвенвивар зарычала, и монстр завизжал от боли.

— Они пробили достаточно, чтобы схватить стержень, — предупредил Дзирт, и помчался обратно с Тулмарилом в руке, и выпустил череду стрел в маленькую дыру у края разбитой двери.

— Останьтесь со мной, — прокричал Атрогейт, и Дробилка с Громилкой ударили друг за другом, расширив отверстие в железной стене. — Ха-ха, верьте в Атрогейта!

Но из этого отверстия в стене вылетела арбалетная стрела, отскочила от шва железной стены, и почти ранила Атрогейта, пролетев мимо.

— Эй! — проревел он, отшатнувшись.

— Остановитесь, вы, болваны! — завопил Бренор, на языке дворфов Делзун. — Мы не гоблины! Это — я, и вы меня знаете!

— А, кто там? — раздался осторожный ответ, и в тени за пределами отверстия, Бренор заметил некоторое движение.

— Ты Боевой Топор? — спросил другой голос, полный сомнений.

— Да, и скоро погибну! — прокричал в ответ Бренор, полагая, что у него не было времени, чтобы объяснять. — И умру быстрее, если вы продолжите стрелять.

Беспорядочный шум и движение началось с той стороны железной стены, и появились молоты, чтобы расширить отверстие, которое создало мощное оружие Атрогейта, и затупить острые края пролома. Затем через пролом бросили брезент и руки дворфов его разгладили.

— Быстрее, быстрее! — звали дворфы из-за стены.

Атрогейт бросил в пролом своё оружие и прыгнул следом за ним, вытянув вперёд руки. С другой стороны дворфы взяли его за руки и втянули вовнутрь, и только его тяжёлые ботинки, исчезнули в отверстии, Бренор пихнул Кэтти-бри вслед за ним.

— Скорее, эльф! — позвал он Дзирта.

— Не ждите меня! — ответил Дзирт.

— Эй, ты Боевой Топор, иди сюда! — вопил дворф с другой стороны.

Взглянув назад и ругнувшись, Бренор понял, что лучшее, что он мог сделать для Дзирта, — это освободить путь. Поэтому он пошёл и проскочил в дыру, а там вскочил на ноги и отодвинулся в сторону.

— Эльф придёт, — объяснил он.

— Дроу! — прокричал один из Боевых Топоров и поднял свой арбалет.

Бренор немедленно схватил его и отвёл вниз.

— Дзирт До’Урден! — завопил Бренор на него и на всех. — Друг Мифрил Халла!

Дзирт прыгнул с разбега и изящно перекатился через Атрогейтову дыру и, свернул направо, прежде чем подняться на ноги с луком в руке, и повернулся назад.

— Гвен! — закричал он, и выпустил серию стрел. — Они прорвались!

Он отскочил назад, и пантера прыгнула через отверстие.

И бедные, растерянные дворфы метнулись прочь!

— Она тоже друг, — заверил их Бренор, и, схватив мускулистую шею кошки, грубо её подёргал, чтобы подтвердить свои слова.

Дзирт вернулся к отверстию, Тулмарил запел свою песню смерти, и череда его стрел-молний прогнала орков и огров.

— Плиты и камни! — один из дворфов Боевых Топоров проревел своим товарищам. — Заделаем дыру, прежде чем потонем в монстрах.

Дворфы вошли в возбуждение и забегали вокруг, хаотично на взгляд неподготовленного зрителя. Бренор понимал лучше и видел, что они работали в блестящем согласии: одни стремительно вернулись назад, чтобы собрать молотки и заклёпки, другие, побежали за стальными плитами, которые они могли бы прикрепить к стене, третьи вернулись с тяжёлыми камнями, чтобы укрепить заграждение.

Они были его кланом дворфов, его Боевыми Топорами, и они ничего не потеряли с точки зрения умения и навыков за десятилетия, в течение которых Коннерад служил их королём.

Бренор слегка усмехнулся от гордости, но только кратко. Только пока лист стали не лёг поверх железа, запечатывая монстров.

И также запечатывая любой шанс для Бренора и его друзей вернуться к Вульфгару и Реджису.

22. Усмешка под колпаком палача

Они выли и кричали, получая удовольствие от демонстрации страданий. На сцене, огриллон-мучитель в палаческом колпаке, эффектно подпрыгнул, подняв свои толстые руки, чтобы ещё сильнее привлечь внимание толпы к своему представлению.

Он вынул из своего мешочка необычную перчатку и показал её толпе.

Реджис, изображая из себя гоблина среди этого сборища, подумал, что её мог бы носить Тибблдорф Пвент, поскольку из тыльной стороны этого предмета одежды торчал один зазубренный шип. После интригующего обсуждения, призвав толпу к тишине, огриллон сунул в перчатку свои толстые пальцы, захихикал и повернулся к ближайшему заключённому — несчастный гоблин, прикованный к столбу, весел в двух фута от пола.

Огриллон махнул шипом прямо перед мордой гоблина, и существо скорчилось и, жалобно скуля, отвернуло свою голову.

Огриллон захохотал, и толпа подхватила его смех.

Скот двинулся, нанося один короткий, но очень точный удар, и шип вошёл в глаз гоблина.

Гоблин втянул воздух, и толпа замерла, предвкушая взрыв криков боли.

Огриллон потянул руку назад, и зубцы шипа вырвали глазное яблоко, оно выпало из гнезда и повисло на щеке несчастного существа.

И затем раздался крик, и ох, как он кричал!

И ох, как сборище орков, огров и гоблинов аплодировало!

Реджис присоединился к ним, несмотря на своё отвращение, потому что у него были подозрения— и скорее всего верные — что пара из четырёх несчастных существ на той сцене оказалась в руках садиста-огриллона за проступки даже ничтожней, чем вялые аплодисменты. Гоблинов было трое: один кричал, второй лежал, привязанный к столу у края сцены, и конечно скоро будет распотрошён, третий, безвольно свисал со второго столба и вероятно был уже мёртв — а четвертым был дворф, он висел и тихо шевелил губами.

«Напевает про себя старую песню, — предположил Реджис, — покинув разумом этот ад».

Как Реджис хотел бы подбежать к нему, сражаться и умереть около него. Или может быть нанести удар бедняге в сердце и покончить с этим, поскольку не было никакого способа, которым они могли надеяться убежать. И, конечно, лучше умереть быстро.

Хафлинг-обернувшийся-гоблином выпал из своих размышлений, когда огриллон остановился перед бедным дворфом. Скот повернулся к толпе и поднял большой бурдюк.

Крики одобрения достигли новых высот.

Как они возликовали, когда огриллон схватил голову дворфа, отдёрнул её назад и начал вливать жидкость в его горло!

«Это должно быть какой-нибудь яд», — подумал Реджис. Очень быстродействующий и мерзкий, судя по тому, как дворф начал извиваться.

«Нет, не яд, — понял к своему ужасу хафлинг, когда борода дворфа начала дымиться, — не яд, а кислота».

Огриллон попятился, а дворф продолжал биться. Внезапно красная рана появилась на горле бедняги, и потекла кровь, а затем большая рана появилась чуть ниже голой груди, — его плоть сгорала там, где скапливалась ужасная кислота.

Он оставался в живых ещё очень долго; булькал, иногда испускал некоторые странные кричащие звуки и дико дёргался, обезумев от агонии. Реджис должен был скрывать своё отвращение, должен был аплодировать, кричать и прикидываться таким же, как все вокруг него.

Он хотел выйти из этих тоннелей и сражаться. В тот момент Реджис не хотел ничего иного кроме как вонзить свою рапиру в грудь гоблина, или орка или любого из чудовищных животных, которых он мог бы найти.

Он был испуган, но главным образом, он был сердит, очень сердит, убийственно сердит.

Он не знал имени того бедного дворфа, но тихо поклялся, что отомстит за парня.

— Ба, уберите это хмурое выражение со своих лиц, — сказал Бренор дворфам, когда пролом был, наконец, тщательно заделан, и монстры остались за пределами тоннелей Мифрил Халла.

Было ясно, что теперь дворфы обратили своё внимание на Дзирта, и они казались не слишком довольными его нахождением в комплексе. Сначала, четыре компаньона подумали, что причиной нервозности Боевых Топоров было присутствие самой экстраординарной чёрной пантеры весом больше шестисот фунтов, но даже после того, как Дзирт отпустил Гвенвивар в её Астральный дом, дворфы остались по-прежнему угрюмы.

— Твой шлем сломался, — заметил один из дворфов, и Бренор рефлекторно, поднял руки, чтобы его ощупать.

— Ха, теперь он похож на шлем короля… — начал говорить другой, но вдруг остановился и ахнул.

— Эй, твой щит! — выдохнул третий.

У многих дворфов перехватило дыхание, и они окружили компаньонов, подняв копья и мечи.

— Вам лучше сказать нам, откуда вы явились, — сказал дворф, который заметил сломанный шлем — сломан был только один рог, и он очень напоминал отбитый рог на легендарном шлеме легендарного короля Бренора века назад.

— С запада Побережья Мечей, — ответил Бренор.

— Из верхних палат Мифрил Халла, ты имеешь в виду, — обвинила женщина, и направила своё копьё на Бренора. — Ты ограбил могилу, свинья!

Атрогейт посмотрел на Бренора, затем оглянулся на других, затем снова на Бренора, пытаясь разобраться.

И он разобрался достаточно, чтобы расхохотаться:

— Бха-ха-ха!

— Нет, всё было не так, — громко сказала Кэтти-бри, выступив вперёд. — И это будет объяснено, полностью и к удовлетворению короля Коннерада.

— Да, вы сделаете это или у вас будут проблемы больше, чем вы можете представить, — сказал первый, который, очевидно, командовал этой патрульной группой. — А сейчас, отдай мне этот шлем и щит, — приказал он Бренору, и внезапно округлив глаза, выпалил: — И этот топор! О, ты взял его из холодных рук моего мёртвого короля.

— Неужели ты так стар, чтобы помнить этого мёртвого короля? — спросил его Бренор.

— Я сражался в войне с Обальдом, — ответил дворф. — Под командованием самого Банака Броунавила!

Бренор улыбнулся и снял шлем, а затем подошёл поближе к дворфу, на яркий свет.

— Тогда ты знаешь меня, — сказал он. — Если только не потерял память за последние несколько лет.

Дворф изучающе посмотрел на него.

— Да что же вы! — взревел Бренор. — Ни один не знал меня? Я тренировался с вашими Весёлыми Мясниками, я из Фелба…

— Малыш Арр Арр! — воскликнула женщина, и хотела сказать что-то ещё, но затихла.

— Да, протеже Рваного Даина, — сказал первый дворф. — Почему ты вернулся, парень, и… и где ты взял это боевое снаряжение? Твоя репутация не позволяет назвать тебя вором.

— Я не вор, — сказал Бренор. — Нет, никогда. Отведите нас к вашему королю Коннераду, и вы узнаете правду, я обещаю вам.

— Ба, но вдруг вы все волшебники и подло убьёте Коннерада, — обвиняющее сказала женщина-воин, и снова ткнула своим копьём в Бренора.

Бренор фыркнул.

— Как же нам знать, что вы не такие? — спросил командир.

— Бха-ха-ха! — громко расхохотался Атрогейт. — Ха, а мы думали, что орки были жестки!

— Вы знаете меня как Малыша Арр Арра, Реджинальда Рундтри из Цитадели Фелбарр, друга Мифрил Халла, почетного Весёлого Мясника, — объявил Бренор. — И это так, но у меня есть другое имя, и я признаюсь в этом, но тот, кто называет меня другом Мифрил Халла может быть столь же уверен в этом, как уверен в самом себе. Даже больше, чем в самом себе. Теперь, вы отведёте меня и моих друзей увидеться с королём — мы войдем голыми с завязанными ртами, и окружённые копьями, если он так потребует. Но нам есть что сказать вашему королю и ему необходимо это услышать

— Вы отдадите оружие, — предупредила женщина.

— Да, — подтвердил лидер.

Бренор посмотрел на Дзирта, и тот пожал плечами, а затем на Атрогейта, который засмеялся ещё громче, и удивительно, но дворф с чёрной бородой был первым, кто отдал свои дорогие цепы.

— Только не облизывай их, — сказал он дворфу, который взял их. — От одного твои зубы сгниют, а второй преподнесёт сюрприз, когда в следующий раз ты сомкнёшь челюсти на бараньей кости, не сомневайся.

Назад Дальше