========== Глава 1 ==========
Каникулы ребят прошли не так свободно и вольготно, как они думали. Как ни старался Северус, ему всё же не удалось уговорить Люциуса отпустить сына навестить друга в Слизерин-мэноре, а заодно исследовать легендарную библиотеку Основателя. Малфой наотрез отказался позволять Драко даже на день покинуть поместье, мотивируя это тем, что Салазар Слизерин ― слишком опасный человек, который может воспользоваться его сыном, чтобы подобраться к отцу. Северус около часа пытался доказать, что все его подозрения ― полнейший бред. Однако Малфой был непреклонен, и, в конце концов, Снейп не выдержал и назвал друга глупцом, на что тот незамедлительно отреагировал шквалом обвинений. Главным из всего потока было то, что Северус, по мнению Люциуса, предал их господина. После жарких дискуссий два бывших слизеринца разругались в пух и прах, и декан Слизерина покинул Малфой-мэнор не в лучшем расположении духа, оставляя Люциуса в угнетённых чувствах и с массой вопросов.
После ухода соратника и друга, Малфой сидел в кресле, словно громом поражённый ― он не был идиотом, поэтому прекрасно понимал, что Северус сменил покровителя и тем самым заготовил себе пути для отступления. Ведь, как ни крути, Салазар был куда опаснее Волан-де-Морта и Дамблдора вместе взятых, а главное ― сильнее. В Магическом Мире всё решали сила и хитрость, уж этого было у Слизерина достаточно, а в придачу ещё и тысячелетний опыт за плечами. Поэтому неудивительно, что Северус переметнулся к нему, ведь он прекрасно знал, что только директор сможет защитить его от мести Волан-де-Морта, и бесследное исчезновение метки ― лучшее тому доказательство. Люциус даже завидовал другу, что тот смог добиться расположения Основателя, ведь ему этого не удалось сделать.
После появления Салазара Слизерина, Малфой, будучи неглупым человеком, попытался побольше выведать о неожиданно появившемся маге, но всё было безрезультатно ― гоблины, которые раньше были готовы выдать некоторую информацию за хорошие деньги, молчали, словно партизаны, будто боялись за сохранность своих голов. Снейп тоже помалкивал, утверждая, что они с теперешним директором не настолько близки, дабы тот делился с ним своими тайнами. Сначала Малфой поверил словам друга, но узнав, что тот стал крестником приёмного сына Основателя, которым был не кто иной, как Гарри Поттер, понял, что тот что-то недоговаривает. Да и странное появление четы Поттеров вместе с дочерью не могло не вызвать ещё больше вопросов.
Мечась словно лев в клетке, Люциус от нехватки информации решил отправиться прямиком к Салазару ― это легко было сделать, поскольку Малфои уже больше сотни лет являлись главами Совета Попечителей. Но все его надежды разбились вдребезги, стоило столкнуться с этим легендарным магом, во взгляде которого читалось нескрываемое презрение. Старший Малфой побаивался Слизерина, поскольку тот со свойственной ему брезгливостью заявлял, что его, так называемый, потомок заклеймил своих приспешников, словно скот, рабским клеймом, тем самым поставив тавро на чести рода. Таким поступком Волан-де-Морт втоптал в грязь десятки поколений семьи Малфоев, да и множество других чистокровных родов, поэтому те сейчас не больше, чем рабы, не имеющие права голоса. В случае непригодности он мог выбросить или убить, и главное ― совершенно безнаказанно, ведь отныне они приравниваются к статусу домовых эльфов, которых так презирал Люциус. Малфой сотни раз прокручивал в голове слова Салазара, и каждый раз при этом его бросало в дрожь ― он боялся за свою жизнь, поскольку прекрасно знал, насколько тот опасен. Также Люциус избегал попадаться на глаза портрету деда, который, оказывается, каким-то образом смог пообщаться с нынешним директором Хогвартса и узнать, что сотворили с честью рода Абраксас, принявший в своё время клеймо, и сам Люциус. Предок был в бешенстве и грозился, что, будь он жив, обязательно выжег бы имена сына и внука с Родового гобелена за такой позор. Но однажды Малфой всё же набрался смелости и зашёл к деду, где тут же был вовлечён в разговор на повышенных тонах. Закончилось всё тем, что Брутус велел внуку добиться расположения Салазара и умолять того снять клеймо, а если потребуется, то и отмыть такой позор с рода своей кровью. После жаркой дискуссии и покаяний Люциуса Брутус пообещал, что попытается поговорить с Основателем и добиться некоторых сдвигов в их взаимоотношениях. До этого времени дед запрещал Малфою общаться с кем-либо из сторонников Волан-де-Морта и приказал держаться от всяких неприятностей подальше.
Этот разговор произошёл под конец августа, поэтому Люциус, помня о дружбе сына с Гарольдом Слизерином, поспешил дать тому разрешение сходить с другом за покупками в Косой переулок в надежде, что таким образом он сможет слегка загладить свою вину за отказ отпустить Драко погостить в Слизерин-мэноре. В тот же вечер Основателю было отправлено несколько редких книг как дополнение к извинениям.
Ответ пришёл на следующий день с пожеланием встретиться в первых числах сентября для выяснения некоторых школьных вопросов касательно новшеств, что введены с этого года в Хогвартсе.
***
За несколько дней до начала учебного года Гарольд, который успел заскучать в родовом поместье Слизеринов, неожиданно получил письмо от Драко, в котором тот сообщал, что отец позволил им сходить вместе в Косой переулок, дабы докупить недостающие школьные принадлежности. Довольный Слизерин черкнул положительный ответ и поспешил собраться, поскольку встреча друзей была назначена на сегодня.
― Отец, ― постучавшись, Гарольд, вошёл в кабинет Слизерина, который обнаружился за письменным столом с кипой бумаг.
― Проходи. Ты что-то хотел? ― отрывая взгляд от документов, полюбопытствовал Салазар.
― Мне пришло письмо от Драко, в котором он предложил сходить в Косой Переулок, ― ответил юноша, присаживаясь в одно из кресел.
― Мне Люциус также прислал письмо на днях и даже раскошелился на несколько книг. Он стремится избавиться от клейма, поэтому использует все возможные способы сдружиться со мной. Ты должен быть предельно осторожен, Гарольд, ведь для таких людей, как Малфои, не существует дружбы ― только выгода.
― Я знаю, ― кивнул слизеринец. ― Но уверен, что Драко не такой.
― Откуда такие убеждения?
― Он не считает Люциуса и Нарциссу хорошими родителями: те не обращают на него внимания, лишь пытаются подарками загладить свою вину за очередное отсутствие. Он рассказывал, что леди Малфой давно перебралась во Францию и появляется лишь, чтобы взять денег или прийти на важное мероприятие, на которых они появляются как примерная семья. Люциус же вечно мотается по командировкам, оставляя сына на попечение эльфов, ― поведал Гарри.
― Странная семейка, ― хмыкнул Салазар. ― Мало того, что замарали честь рода, так ещё и на наследника плюют. Неудивительно, что магический мир деградирует ― с такими жителями ничего другого и не могло быть.
― А что хотел лорд Малфой? ― заинтересовался слизеринец.
― Встретиться, чтобы попросить меня снять метку. Он думает, что я наивный мальчик, который кинется выполнять его прихоть, как все эти недоумки в Министерстве.
― И что?
― Ничего. Я, правда, подумываю снять метку, но не из-за огромной любви к Люциусу, а из уважения к его деду, с которым на днях у меня состоялся разговор. Он оказался достаточно умным человеком, который недоволен поступком внука, а главное ― Брутус подкинул мне неплохую идею, как заполучить нужную вещь, которая неизвестно как попала к Люциусу. Но всё это потом, ― задумчиво ответил Салазар. ― Ты, кажется, собрался в Косой переулок?
― Да, там мы с Драко договорились встретиться. Мне ведь можно пойти? ― уже зная ответ, спросил Гарольд. Он прекрасно понимал, что отец не пытается его как-то ограничивать, только напоминает постоянно, что нужно сначала думать головой, прежде чем что-то делать. После одного случая в конце учебного года Гарри это уже и сам понял, поэтому пересмотрел своё поведение и сейчас старался вести себя как примерный мальчик.
― Иди, только, надеюсь, ты не будешь слишком откровенничать со своим другом, и главное ― держись подальше от Поттеров и Дамблдора.
― Конечно, ― согласился юноша. Он и сам не хотел встретить этих людей, поскольку из-за их дурацких выходок пришлось летом посещать Министерство для подтверждения того, что он на самом деле отрёкся от рода Поттеров и сейчас по крови является Слизерином-Певереллом.
― И не забудь: сегодня ваше последнее занятие с Дебошем, он прибудет, как обычно, в три часа, ―напомнил Основатель. ― А также мисс Дюбуа настойчиво просила сообщить, что она не против продолжить обучать тебя танцам. И выпей зелья, твои зрачки стали красными.
― Ох, ― страдальчески вздохнул Слизерин. Этим летом отец нанял ему частных преподавателей, которые гоняли юного наследника по различным дисциплинам. Конечно, некоторые предметы были весьма интересны, если учесть страсть Гарри к знаниям, но были и такие, которые парень недолюбливал. К их числу относились танцы и фехтование. Первое он ненавидел из-за слишком приставучей преподавательницы, которая была уверена, что её предмет самый важный, поэтому по несколько часов заставляла Слизерина демонстрировать свои успехи. Пока Гарри молчал, понимая, что каждый аристократ должен знать подобное. Фехтование же было катастрофой ― юноша просто не понимал, зачем нужно уметь махать рапирой. Всё ухудшилось, когда на одном из занятий слизеринец совершенно «случайно» чуть не убил преподавателя.
― Хорошо, я выпью ― в последнее время мне стало требоваться больше крови, ухудшился сон и возникает небольшой дискомфорт в солнечные дни.
― Ты ― наследник древнего рода, поэтому должен знать подобное, ― неодобрительно ответил Салазар, наблюдающий за недовольным лицом сына. ― Учти, со следующего года у тебя прибавится занятий. Что касается изменений ― вечером зайдёшь, я возьму у тебя кровь для анализа и проверю ауру. Всё это очень странно, такого не должно происходить.
― Я знаю, ― парировал Гарольд. ― Ладно, я пойду, иначе Малфой меня прибьёт. Я зайду к тебе вечером, отец.
― Тогда иди, ― кивнул мужчина, возвращаясь к своим делам. ― И будь осторожен.
***
Покинув кабинет, Слизерин с помощью портала, что подарил ему Салазар ― он позволял перемещаться без проблем в Косой переулок и Хогвартс, даже невзирая на барьеры, ― перенёсся к «Кафе-мороженое Флориана Фортескью», где они с Малфоем и должны были встретиться. Но по закону подлости там Гарри столкнулся с уже знакомой тёткой и оравой её рыжих детей.
― Молодой человек, старшим стоит уступать дорогу. А то идёшь и не смотришь вперёд, ― ответила Молли, налетев на Гарольда, которого не заметила, поскольку была увлечена вытиранием чего-то со щеки Рональда Уизли. ― Куда только твои родители смотрят?!
― Сами смотрите, куда идёте, ― парировал Слизерин. Из-за одежды и слегка изменённой внешности Молли не смогла распознать в нём старого знакомого, который в том году опозорил её на весь Косой переулок. После того случая ей пришлось выслушивать неодобрительную речь Кингсли, а затем ― монолог своего мужа, которому досталось на работе. Находившиеся на тот момент в кафе маги перекрутили всё так, будто она напала на Гарри Поттера и чуть ли не силой заставила его покинуть заведение, а некоторые особо умные ещё и приписали, что она ограбила мальчишку. ― Как сюда могут пускать подобных личностей? ― громче, чем требовалось, спросил мальчик, чем привлёк к себе всеобщее внимание. ― У них же денег не хватит, чтобы расплатиться и за две порции самого дешёвого мороженого, не говоря уже о шести. ― Раньше Гарри никогда не позволил бы себе говорить подобное при куче свидетелей, но с недавних пор он набрался не очень хороших привычек от своего лучшего друга, который так же, как и он, недолюбливал эту семейку. А ещё Слизерин решил отомстить Уизли за то, что посмели утверждать, что его приёмный отец ― мошенник и просто ужасный человек, место которому в Азкабане.
― Не стоит тебе, пацан, так говорить, ― ответил пожилой маг со стеклянным глазом и деревянной ногой. ― Она тебе в матери годится.
― А что я такого сказал? ― театрально удивился слизеринец, внимательно смотря на говорившего и кривясь от представшей его взору картины. Мужчина хотел было что-то сказать, но его опередила Молли Уизли.
― Ты меня оскорбил! ― взвизгнула она. ― Я своим детям не позволяю так со старшими разговаривать и тебе запрещаю!
― Мам, это Гарольд Слизерин, сынок директора Хогвартса, правила не для него писаны, ― влез в разговор Уизли. ― Он такой же мерзкий, как и Малфой.
― Ох, ― взвизгнула Молли. Присмотревшись к слизеринцу, она опознала в нём нахала, что посмел унизить её прошлым летом. ― Пойдёмте немедленно отсюда, ― грозно скомандовала женщина. ― Нам не нужны проблемы с этим невоспитанным ребёнком, который считает, что, если у его отца есть деньги, ему всё можно.
― Но, мам… ― возмутилась девчушка одиннадцати лет. ― Мы ведь ещё не заказали мороженое!
― Джиневра, я сказала, пойдём, ― не дав дочери возмутиться, Уизли схватила её за руку, и вся компания покинула заведение.
― Предательница крови, ― пробормотал Гарольд и направился к столику, за которым сидел довольный Малфой в обществе Дафны Гринграсс.
― Круто ты её, ― хмыкнул Драко. ― Только, зная эту тётку, я удивлён, что она смолчала. Когда мы сюда пришли, они попытались сесть за наш стол, но я их быстро спровадил. Так эта корова мне минут десять лекцию читала о том, какой я невоспитанный ребёнок, ― в своей манере передразнил миссис Уизли Малфой. ― Привет, кстати.
― Привет, ― поприветствовал однокурсников Гарольд, присаживаясь рядом с Дафной. ― Как лето прошло?
― У меня всё хорошо, ездили с родителями во Францию, ― отрапортовала Гринграсс.
― Я все каникулы провёл в поместье за выполнением домашних заданий, ― ответил Драко. ― А у тебя как?
― У меня тоже нормально. Провёл всё время в библиотеке за книгами и на занятиях с частными преподавателями. Танцы ― это кошмар, ― не удержался Гарри. ― Мне, как её там… Мисс Дюбуа, ― вспомнил он фамилию преподавательницы, ― не давала жизни со своими наставлениями, ― вся тройка дружно заулыбалась.
― Сочувствую, друг, но поверь ― это куда лучше этикета, ― ответил Драко. ― Ладно, пойдём на улицу. Мне ещё нужно купить учебники и ингредиенты.
― У меня уже всё есть, хотя, может, пару книг и куплю.
― Мне тоже учебники нужны, и тетради с ручками, ― сверяясь со списком, ответила Дафна.
― Тогда пойдёмте в книжный, ― скомандовал Гарольд, который негласно был признан главным в их компании. ― А там посмотрим, ― трое друзей поднялись со своих мест и, не замечая слишком пристального взгляда Аластора Грюма, который наблюдал за ними, направились к выходу. Старый аврор сегодня привёл свою внучку, которая в этом году должна поступить в Хогвартс, за покупками, и вот, встретил Гарольда Слизерина.