— Мистер Дамблдор, сэр, — Олег вошел в комнату, и дверь за ним закрылась.
В отличие от холла, здесь была исключительно мужская вотчина: много дерева, запах сигар и едва уловимый запах алкоголя. Из цветов преобладали темно-красный и коричневый. В кабинете царил полумрак.
За массивным письменным столом сидел мужчина лет пятидесяти. Темноволосый, с редкими нитями седины в коротко остриженных волосах, с выразительными темно-карими глазами на бледном породистом лице, в дорогой одежде, явно сшитой на заказ.
— Мистер Дамблдор, — хозяин даже не пошевелился, чтобы подняться, встречая гостя. – Чем обязан? Беркли сказал, что вы являетесь родственником этой мошенницы Мракс.
— Мистер Реддл, а вы не боитесь называть Меропу мошенницей в присутствии ее родственника? – не дождавшись приглашения присесть, Олег сам сел в кресло, стоящее рядом со столом. – Тем более что я пришел сюда для того, чтобы разрешить нашу довольно щекотливую ситуацию.
— Откуда мне знать, зачем вы пришли? – мистер Реддл откинулся на спинку стула и злобно посмотрел на Олега. – Может быть, вам что-то от меня понадобилось, и вы решили сыграть на нашем якобы родстве.
«А ведь, похоже, что в той вселенной Волдеморт пошел не в Мраксов своим изумительным характером, а в деда по отцовской линии», — Олег рассматривал Реддла, слегка наклонив голову набок. Вслух же произнес:
— Во-первых, я настаиваю, чтобы при нашем разговоре присутствовал ваш сын - не хочу, знаете ли, повторяться.
— Есть еще и во-вторых? – перебил его Реддл, взяв в руки стакан с водой и поднося его ко рту.
— Конечно, — Олег подождал, когда Реддл сделает глоток. – Я не знаю, что вам наплел Том, но его жена была беременна, когда он ее оставил. И сейчас я с радостью сообщаю, что она уже родила здорового мальчика, которого назвала Энтони.
Олег с некоторым злорадством смотрел, как поперхнулся и закашлялся Реддл-старший. Он понимал, что поступил по-мальчишески, но отказать себе в маленькой мести за столь холодный прием не смог.
Как только хозяин дома перевел дыхание, он вызвал Беркли - приказал ему найти сына и притащить в кабинет.
Мистер Реддл и Олег не сказали больше ни слова, сверля друг друга неприязненными взглядами.
Прошло не менее пятнадцати минут, но наконец дверь кабинета снова распахнулась, и в комнату вошел Том Реддл.
========== Глава 10 ==========
Некоторое время Олег разглядывал Тома Реддла. Молодой мужчина лет двадцати пяти. Похож на своего отца, только глаза не темные, а голубые с очень насыщенным оттенком, почти синие.
Молчание затягивалось, и Олег совершенно не горел желанием нарушить его первым.
Наконец Тому надоело молча стоять и смотреть на незнакомца, и он обратился к отцу:
— Вы меня звали?
— Да, Том. Вот этот человек назвался Аберфортом Дамблдором и утверждает, что является родственником твоей жены. Кстати, молодой человек, а какова степень вашего родства?
— Я кузен Меропы по материнской линии. А вы специально учили вашего сына не здороваться, или это как-то само получилось?
— Меропа не говорила мне ни о каких родственниках, — Том нахмурился, проигнорировав выпад Олега насчет своих манер.
— Если она ничего вам обо мне не говорила, то это не значит, что я не существую. Когда вы бросили свою жену без средств к существованию, она вспомнила обо мне, что было весьма логично в ее положении.
— Что вы хотите этим сказать? – Реддл-старший начал постукивать пальцами по крышке стола.
— Это значит, что Меропа обратилась ко мне за помощью, и я, естественно, предоставил ей защиту и крышу над головой. Но поймите меня правильно, я холостяк, а в моем доме живет замужняя женщина с младенцем на руках… Злым языкам будет наплевать, что мы родственники. Ладно если бы Меропа была вдовой, — Олег смерил Тома многообещающим взглядом, — но пока она замужем.
— Вы мне угрожаете? – Том рефлекторно сделал шаг к двери.
— Ни в коем случае, я просто хочу понять, как так получилось, что моя кузина, будучи беременной, оказалась в такой непростой ситуации.
— Том, я понимаю причины твоего неразумного поступка, — холодный голос мистера Реддла вклинился в разговор. – Не одобряю, но понимаю…
— Отец, я вам уже говорил, что не знаю, что на меня нашло, но Меропа однажды призналась мне…
— Давай не будем снова повторять бессмыслицу насчет магии, — перебил его мистер Реддл, слегка поморщившись.
— Магии? – Олег насмешливо посмотрел на Тома. – А мне вот интересно послушать, что за небылицу вы придумали в свое оправдание.
— Меропа призналась мне, что она ведьма, — сквозь зубы процедил Том. – Тогда я понял, что она меня просто околдовала…
— Какая чушь, — фыркнул Олег. – Вы что, действительно верите в то, о чем говорите? Какая магия?
— Я сам видел, как этот ее ненормальный брат колдовал! Наводил палочку на меня и что-то бормотал на латыни!
— Не нужно так нервничать, — Олег не сводил с Реддла-младшего взгляда. – Вы что, не понимаете, сколько в вашем рассказе несостыковок? Вы видели, что Морфин якобы колдует, но что ваша жена - ведьма, узнали только после того, как она сама вам это сказала? Я, конечно, понимаю, что большинство женщин являются ведьмами даже без огромных котлов и метел, но хоть на секунду задумайтесь о том, что говорите.
— Но это правда! Меропа меня околдовала…
— Хватит! – мистер Реддл стукнул ладонью по столу. – Я больше не желаю слушать чушь про колдунов и магию!
— Послушайте своего отца, мистер Реддл, — Олег невольно нащупал рукоять палочки, которую переложил в карман пиджака, прежде чем отдать пальто Беркли. – “Магия существует” - это самая большая глупость из всех, что я слышал, а слышал я немало, уверяю вас.
— Но Морфин…
— Вы сами сказали, что Морфин не вполне нормален. Одному Богу известно, что может прийти в голову сумасшедшему. Если я возьму сейчас какую-нибудь палку и начну бормотать на латыни, это тоже возведет меня в ранг великого колдуна? – Олег усмехнулся. Том Реддл сам загонял себя в ловушку. Даже если приворот был, это совершенно недоказуемо ни для суда, ни для чересчур прагматичного мистера Реддла.
— Остается только гадать, откуда сумасшедший нищий знал латынь, — мистер Реддл еще раз оценил взглядом довольно дорогую по маггловским меркам одежду гостя.
— Вот в этом-то как раз нет ничего феноменального. Мраксы происходят из древнейшего кельтского рода, по недоразумению не вырезанного норманнами. А что небогато жили, так у всех бывают плохие дни. Как будто вы с обедневшими дворянами никогда не встречались, — Олег откинулся на спинку кресла. – Тем не менее, Марволо пытался научить детей зачаткам того образования, которое получил когда-то сам. – Мистер Реддл недоверчиво хмыкнул. – Как умел, так и пытался, — отрезал Олег. – Так что какие-то фразы на латыни Морфин вполне мог и запомнить. Но давайте уже вернемся от Морфина, которого заперли в специальном учреждении, где он не представляет угрозы для окружающих, к моей кузине.
— Я тоже хочу услышать, Том, как так получилось, что я узнаю о рождении твоего сына от посторонних лиц, — мистер Реддл сжал губы так, что они превратились в тонкую бледную линию.
— Я думал, что Меропа лжет, — залепетал Том. – Чтобы я не уходил.
— Какой же вы все-таки мерзавец, — покачал головой Олег. – Меня так и подмывает вызвать вас на дуэль, жаль, что те благословенные времена уже прошли, и мы вынуждены сейчас здесь разговоры разговаривать, вместо того чтобы сделать Меропу честной вдовой. Вам не пришло в голову, что наличие беременности легко проверяется? Всего-то и нужно было отвести жену к любому врачу.
— Я этого тоже не совсем понимаю, Том. Мне всегда казалось, что ты достаточно здравомыслящий человек, но я ошибся. Все-таки ты пошел в мать.
— Еще неизвестно, чей это ребенок, — Том упрямо сжал губы.
— Ну почему же, — Олег поднялся из кресла и подошел к Тому; тот отшатнулся. – Не дергайтесь, я не собираюсь сворачивать вам шею, как бы мне ни хотелось это сделать. – Он протянул руку и коснулся небольшой родинки на шее Тома. Родинка была необычной формы, она чем-то напоминала звезду, какой ее нарисовали бы в детской книжке. Вспомнив фразу из одного известного фильма своего времени, Олег усмехнулся и произнес: — Вот эта мушка дорогого стоит. Особенно если учитывать то, что у Энтони есть точно такая же, и на том же месте.
Олег вернулся в кресло, думая, что это просто здорово, что Энтони унаследовал от отца такую приметную родинку. Пока не был расшифрован геном, и провести тест на отцовство не представлялось возможным - во всяком случае, маггловскими методами. А так, пусть попробует отвертеться. По срокам – он в это время жил с Меропой, если постараться, то свидетели найдутся. А тут и мушка на шее в качестве доказательства пригодится.
Мистер Реддл уже не смотрел на Олега, он с какой-то брезгливостью разглядывал сына. Наконец он решил нарушить затянувшееся молчание.
— Это позор. Ты понимаешь, какие о нас пойдут сплетни, когда все узнают о твоем поступке? А о нем узнают, если я правильно понял кузена твоей жены. Я не желаю тебя больше видеть. Завтра же ты отправляешься в штаты к дяде Роберту. Он давно писал, что ему не хватает помощников на ферме…
— Ну уж нет, — вмешался Олег. – Ни о каком отъезде не может быть и речи, пока мы не найдем выхода из сложившейся ситуации.
— Что вы предлагаете?
— Как вариант - развод, с выплатой всего полагающегося и вашему внуку, и Меропе.
— Исключено, — отрезал мистер Реддл. – Меропа остается женой моего сына, и это не обсуждается. Более того, я настаиваю, чтобы она переехала вместе с моим внуком сюда. Действительно, неприлично, что моя невестка живет в одном доме с неженатым мужчиной, даже если он ее родственник.
— А вот это решать уже не нам с вами, — Олег поднялся. – Меропу оскорбили, ее унизили, и я глубоко сомневаюсь, что она захочет находиться в одном доме с вами. Я поговорю с ней. Мое личное мнение – им нужно развестись, а после каждый из них сможет найти себе подходящую партию.
— Но развод сильно ударит по нашей репутации. К тому же, как ни крути, а ребенок является первенцем моего единственного сына, то есть имеет приоритетное право наследования. Мне все-таки есть, что завещать своим потомкам.
— Об этом раньше нужно было думать, — Олег взялся за дверную ручку. – Например, не верить сыну на слово о какой-то непонятной магии, а все узнать самому. Что касается репутации, то Меропе развод уже ничем не повредит. Ей, как оказалось, падать дальше некуда.
— И все же я настаиваю…
— Я поговорю с кузиной. Разумеется, нам нужно будет еще раз встретиться, теперь в ее присутствии. Возможно, вам удастся ее уговорить. Если хотите повысить свои шансы, — добавил Олег неохотно, — не отсылайте пока сына в Америку. Меропа почему-то до сих пор относится к нему с определенной нежностью.
Олег вышел на улицу и с минуту стоял на крыльце, вдыхая морозный воздух. Уже начинало смеркаться. Наконец он пошел быстрым шагом по подъездной аллее к воротам поместья.
Отойдя от дома подальше, он огляделся по сторонам, убедился, что вокруг никого нет, и аппарировал в «Кабанью голову».
Первой, кого он заметил, оказавшись в своей комнате, была Меропа, укачивающая на руках Энтони.
— Что ты здесь делаешь? – Олег снял пальто и повернулся к ней.
— Вас жду, — просто ответила Меропа, не поднимая глаз.
— Зачем?
— Вы так быстро ушли… Я испугалась.
— Почему ты не внизу?
— Мы закрылись, вот я и поднялась сюда.
— Закрылись? Вы в своем уме? Сейчас еще даже не вечер.
— У нас приготовленная еда кончилась, — тихо проговорила Меропа. – Мы снова откроемся через час, когда Штефан все приготовит. Да и полностью мы не закрывались. Те, кто успел заказы получить, сидят в зале и едят, а деньги Штефан обещал сам собрать. Просто новые посетители войти пока не могут. Штефан специальные чары на дверь наложил.
— Я с ума с вами сойду, — Олег потер лоб. – Вчерашние булки все продали?
— Давно уже. Штефан сказал, что сейчас специально будет их делать и сушить.
— Понятно. Ты не хочешь узнать, где я был?
— Хочу. Но вы сами расскажете, если нужно. А если это были ваши личные дела, — Олегу показалось, что Меропа сделала небольшой акцент на «личных делах», — то вы все равно мне не скажете.
— Я был в гостях у твоего мужа и свекра, — Меропа ойкнула и с ужасом посмотрела на Олега. – Да не дергайся, все нормально. Твой свекор оказался викторианской закваски, когда потери лица боялись больше, чем смерти. Он предлагает тебе вместе с Энтони вернуться в его дом, на правах его снохи.
— Я… я не знаю. А как же мои занятия магией?
— Тебе придется выбирать, — Олег сел рядом с Меропой на кровать. – Я практически убедил их, что все, что ты рассказывала Тому про колдовство – это плод его больного воображения. Так что если хочешь прожить вместе с любимым долго и счастливо, придется забыть о том, что ты ведьма.
— Да я никогда этого и не знала точно, — махнула рукой Меропа. И тут лежащая у нее на коленях погремушка поднялась в воздух и негромко звякнула, а Энтони завозился на руках и агукнул. – Ой!
— Да, — Олег с силой провел рукой по волосам. – А вот об этом я как-то не подумал. Даже если ты их будешь поить каждый день до невменяемости и летающие игрушки списывать на белую горячку, то письмо из Хогвартса ты спрятать не сумеешь. Энтони обещает стать очень сильным магом, и в школу его пригласят со стопроцентной гарантией.
— Что же делать?
— Не знаю, подумаем. Встреча с Реддлами состоится через две недели. А пока пошли, скоро должен продавец палочек прийти. Нужно узнать, стоит мне вообще Флитвику что-то платить или лучше сразу забыть об этой идее.
========== Глава 11 ==========
Олег с сомнением посмотрел на взъерошенного старичка, который раскладывал волшебные палочки прямо на барной стойке.
Внешне он очень сильно напоминал Эйнштейна, каким его часто изображали в реальности Олега. Старичок что-то бормотал себе под нос, любовно оглаживая разложенные палочки.
Звякнул колокольчик, который предприимчивый Штефан повесил над дверью.
— Мы сегодня уже закрыты, извините, — Олег в -дцатый раз за последние полчаса повторил эту фразу.
Колокольчик снова звякнул – дверь закрылась.
— Может быть, вам следует запереть дверь? — старичок прервался и посмотрел на Олега.
— Вы абсолютно правы, мистер Фонак, — Олег подошел к двери и задвинул засов. – Простите за праздное любопытство, но вас случайно не Альберт зовут?
— Странный вопрос. Нет, меня зовут Джозеф.
— А родственника по имени Альберт у вас нет?
— Нет, а что?
— Да так, ничего, — Олег смутился. – Просто любопытно.
— Вы себе хотите палочку приобрести? – мастер Фонак повернулся к стойке и поправил одну из палочек.
— У меня уже есть, — Олег с любопытством осмотрел предложенный товар. – Не могу же я вторую выбрать?
— Почему не можете? – Джозеф снова посмотрел на Олега.
— Ну, так ведь палочка сама выбирает себе хозяина…
— О, эту чушь вам Олливандер рассказал? – Фонак фыркнул. – Он всем так говорит. И сынок его тоже с этого начинает работу с клиентами.
— А разве это не так?
— Разумеется, нет, – мастер задумался. – Палочка – это всего лишь палочка. Древесина и начинка. Она помогает магу, но если следовать теории некоторых… — он поморщился, — то получится, что это палочка командует магом, а не наоборот. Конечно, существуют палочки, которые больше подходят магу. Есть такие, которые вообще не подходят… На самом деле маг может пользоваться абсолютно любой палочкой, просто с одной его заклятья будут немного слабее, чем с другой, вот и все.
— А почему это происходит?
— А почему вы можете писать одним пером, а другим только кляксы на пергаменте оставляете? – Олег промолчал. Не хотелось говорить, что ему было без особой разницы, каким пером писать. Он ни одним еще не научился делать это без клякс. – Так и с палочкой. Одни, как говорится, по руке, другие нет.
— То есть не так уж и важно, какая именно палочка у мага?
— Нет. А вот вы попробуйте абсолютно все заклятья без палочки накладывать, а потом возьмите любую, сразу разницу почувствуете.
— Ладно, — кивнул Олег. – Значит, мне можно выбрать себе запасную палочку? И это где-то будет зафиксировано?
— У меня нет договоренности с Министерством, — пожал плечами Фонак. – Я не обязан о каждой проданной палочке кому-то докладывать. Выбирайте, — он широким жестом указал на разложенный товар.