Эльдорадо - "Stochastic" 10 стр.


- Керук сказал, что вы нашли золотой город в горах, - Атауальпа прикрыл глаза. - Спустились в пещёру золотого песка и отдали песку свое тело.

- Так все и было, мой господин.

- Я послал два отряда в горы. Мои люди не смогли найти золотой город.

- Я не понимаю.

- Скажи мне, только хорошо подумай и не смей врать, твои люди единственные посланцы солнца или существуют другие?

- В золотом городе мы встретили выжившего из ума старика-жреца. Вскоре он умер. Единственный золотой народ, который я видела, это чиа.

- И все из вашего племени сейчас в столице?

- Нет. Не все. Там в горах, в золотом городе, в племени произошла ссора. Один из наших воинов хотел занять место Керука. Керук убил его в поединке. Ещё один человек из нашего племени бежал, и мы его больше не видели.

Атауальпа перевернулся на бок и перехватил золотое запястье Кьяри.

- Только один?

- Да, мой господин.

- Это хорошо. Я верю тебе. Мои шпионы на западе донесли, что видели человека с золотой рукой.

Император повернулся к Кьяри спиной и заснул, а она сидела и думала о Нио. Где он сейчас? На какой дороге его видели? Близко или далеко от столицы? Знает ли он, что чиа поселились в Куско? Знает ли он, что Кьяри стала наложницей императора? Если да, что он чувствует? Вспоминает ли он её? Желает ли, как и раньше смерти её отцу?

Через два дня император уехал в Чан-Чан. Шестеро солдат в кожаных нагрудниках и шлемах несли его паланкин. Позади шагали воины с золотыми штандартами.

Для жителей Куско дни снова стали похожи один на другой. А потом появились знамения.

- Вы слышали, женщина на окраине Куско родила ребенка с двумя головами? - спросила Теа. На её запястьях звенели тонкие золотые браслеты. В деревне, где Теа родилась и выросла, считали, что серебро защищает от дурного глаза.

- В прошлый раз, когда на свет появился такой урод, через полгода умер император, - вспомнила одна из смотрительниц дома избранных женщин.

- Над южными лесами крестьяне видели падающую звезду.

- Это плохой знак. Боги гневаются на нас.

- Вчера в императорской купальне вдруг начала бурлить и кипеть вода, едва не ошпарив жену-сестру императора и её гостей.

- Это к болезни или несчастью.

- Грозят ли несчастья только императорской семье или всем женщинам делившим ложе с императором? А может всему городу? - гадали в доме избранных женщин.

В день возвращения императора на городских воротах с раннего утра до обеда трубили морские раковины. На "Говорящей площади" били барабаны. Войско вступило в город в полдень. Тысячи кожаных шлемов заполнили улицы и площади. Со всех сторон стекались любопытные жители Куско, желающие посмотреть на императора, его армию и добычу.

Кьяри видела пленников, голых, избитых, со связанными за спиной руками и с верёвками на шее. Вместе с другими обитателями дворца она наблюдала за победным танцем императора со стены. Она слышала приказ императора - часть пленников забить камнями, другую - обезглавить, насадить их головы на пики, с тел снять кожу, набить её ватой и выставить перед городскими стенами для устрашения врагов. Кьяри показалось или людей на площади охватило такое же радостное возбуждение, как во время праздника солнца? Поднявшийся шум и крик заглушил непрекращающийся бой барабанов. И только пленники, проклятые мятежники, посмевшие восстать против самого солнца, молча истекали кровью и молча умирали.

Когда голова высокого воина с исполосованной шрамами спиной покатилась под ноги палачу, кто-то вцепился Кьяри в волосы. Она вскрикнула и едва не упала с высокой дворцовой стены. Стоявшие рядом девушки взвизгнули и тут же засмеялись. На Кьяри напала маленькая макака-альбинос, домашнее животное недавно прибывшей в дом избранных женщин замкнутой и молчаливой девочки Алиямы.

- Прости, прости, - торопливо извинилась она.

Раньше Кьяри не обращала на новенькую внимания, а теперь смотрела на узкое лицо, худое тело, как плащом, укутанное длинными, чёрными, всегда распущенными волосами и думала, что Алияма похожа на призрак.

Ночью после триумфального возвращения императора Алияма кричала и плакала во сне:

- Я чувствую, приближается великая смута. Лучшие воины империи погибнут. Женщины и дети станут рабами. Тьма поглотит всю землю. Даже змеи и птицы не спасутся от этой тьмы.

Поначалу тихий и тонкий, её голос постепенно набрал силу, разбудил всех в доме избранных женщин. Но никто не отважился приблизиться к девочке и успокоить её. Как будто женщины боялись, что прикоснувшись к несчастной, заразятся её ночным безумием. В саду шумел ветер. Кутаясь в одеяло, Кьяри подошла к Алияме и потрясла её за плечо.

- Тихо, это всего лишь сон. Ничего не случится. Все будет хорошо, - прошептала она.

Несколько мгновений Алияма смотрела на Кьяри полными слез глазами, а потом закричала:

- Это все из-за тебя! Посланцы солнца принесли зло в нашу страну! Посланцы солнца убьют императора и уничтожат империю!

От удивления Кьяри отшатнулась. Сидя на постели, Алияма продолжала кричать и бить себя кулаками по бедрам, до тех пор, пока настоятельница Уль не напоила её успокоительными травами.

- Алияма свихнулась, - прошептала Зина, залезая к Кьяри под одеяло. - Мне кажется, или все смотрят на нас?

Полутьма мешала Кьяри разглядеть лица женщин вокруг, она видела только тени и светящиеся глаза. Совсем как на площади во время праздника солнца. Только теперь Кьяри не чувствовала всеобщего единения.

- В честь праздника императрицы император разрешил тебе и Зине покинуть дворец и навестить родных, - улыбаясь, Атавалп топтал золотыми ногами траву в императорском саду.

- Мы будем танцевать на празднике с мужчинами нашего племени, - заговорщицки шепнула Зина Кьяри. Кьяри наблюдала, как Зина выщипывает брови, подкрашивает щеки киноварью и не понимала, чему она радуется.

Лишь выйдя на "Говорящую площадь", она осознала, как давно не покидала дворец. Снизу улицы города выглядели совсем не так, как с высоты дворцовой стены. Сейчас они казались Кьяри ещё более чужими и незнакомыми, чем в первые дни её пребывания в Куско. В начале "Гвоздичной грядки" у сточной канавы на корточках сидела старуха в зелёной косынке. В морщинистых руках она держала цветок, обрывая лиловые лепестки, бросала их в канаву. Казалось, от этого запах нечистот становился сильнее.

- Убирайтесь из нашего города, посланцы солнца, - прошипела старуха и сплюнула в сторону Кьяри.

- Почему ты не прогонишь старую ведьму отсюда, Атавалп? - спросила Зина, поводя плечами.

- Без толку. Прогонишь сегодня одну, завтра придут три. Это все Кумия и его отец Такири. Они распускают про нас плохие слухи.

- Не их ли люди украли у чиа лам? - вспомнила Кьяри.

- Украли лам. Закинули в наш двор мёртвого младенца. А несколько дней назад напали на Иская и Панти. В драке Искаю разбили нос, Панти сломали руку, - Атавалп говорил спокойно, продолжал улыбаться, происходящее казалось ему обыденной и забавной вещью. В родной деревне чиа соседи часто ссорились, дрались, пакостили друг другу, а потом бурно мирились. У Кьяри же рассказ отца вызвал дурные предчувствия. И она никак не могла понять, виновата ли в её мрачном настроении грязная старуха со своими проклятиями или то, что город казался чужим и незнакомым, почти враждебным.

Заметив, что Кьяри нахмурилась, Атавалп погладил её по спине.

- Такири происходит из древнего знатного рода. Его предок служил ещё первому Инке. Сам Такири двадцать лет смотрел за складами маиса и шерсти в Куско. В прошлом году пошли слухи, что он ворует. Император сначала отстранил его от должности, а потом унизил, поставив его в конец процессии на празднике солнца, а его место отдал чиа. За это Такири, его сын Кумия и весь их айлью ненавидят нас, - объяснил Атавалп.

- Мерзкий, завистливый старикашка, - фыркнула Зина. Они как раз вошли в ворота владений чиа.

Во дворе играли дети, в тростниковых клетках возились морские свинки, на верёвках сушились свежевыкрашенные ткани. В фонтане плавали игрушечные деревянные лодки. Кэса, Лория и Аи обняли Кьяри и Зину и принялись расспрашивать их о доме избранных женщин.

За ужином обсуждали предстоящий праздник.

- В городе будет рынок! - объявила Аи. Как и раньше, в родной деревне, Аи носила изумрудные бусы и браслеты. В Куско к её украшениям добавилось агатовое колечко. - Я купила его на рынке! Ты видела рынки в Куско, Кьяри? Их устраивают каждые двадцать дней. Ты обязательно должна на это посмотреть.

Так как большая часть товаров и продуктов, что производили жители империи, оседала в общих кладовых, а потом распределялась императорскими чиновниками по принципу необходимости, свободный обмен товарами существовал для развлечения. По традиции рынок, как танцы и выпивка, был частью многих праздничных гуляний.

В рыночный день праздника императрицы Аи разбудила Кьяри и Зину задолго до рассвета.

- Я буду продавать свои вышивки, - она с гордостью показала пять тряпичных сумок, расшитых яркими красно-синими птицами. Ещё у Аи был с десяток налобных повязок с цветочными узорами.

Отец Аи приготовил на продажу чичу. Во дворе к ним присоединился Искай. Он собирался продавать на рынке весы собственного изобретения.

- Обычные весы держат в руках, - пояснял он. - Но кто может поручиться за честность того, кто взвешивает? Мои весы имеют опору. Они могут стоять на ровной поверхности. Каждый сможет проверить их точность. К тому же за счет чувствительного рычажка на них можно взвешивать самые мелкие товары. Например, лекарственные травы, соль и перец.

Золотые волосы Иская блестел на солнце. Аи протянула руку к ним, вырвав прядь, намотала её на запястье.

- На удачу, - прошептала она.

Искай улыбнулся и покраснел.

На примыкавших к "Говорящей площади" улицах сидели на корточках мужчины и женщины. Перед ними на одеялах лежали сандалии, специи, цветы и перья. По головным уборам и прическам торговцев было видно, что многие прибыли из далеких провинций. Ближе к площади старик с морщинистым, темным, как кора дерева, лицом продавал трех детенышей лам. У одного была рыжая спинка, два других казались белыми, как обезьяна альбинос Алиямы.

На рынке можно было обменять рыбу на морские ракушки или барабаны, фрукты - на плетеные корзины и лечебные травы. А сандалии из кожи лам на туники, циновки и саженцы фруктовых деревьев. Воздух пах маслом и специями. Солнечные зайчики прыгали по серебряным кувшинам и обсидиановым зеркалам. Солнечная рука Кьяри блестела, когда она пробовала сладости и орехи.

Когда солнце добралось до зенита, в центре площади заиграли флейты. До вечера под их музыку мужчины танцевали пастушьи и охотничьи танцы, а зрители хлопали в ладони.

Когда подул вечерний, прохладный ветер, Аи похвасталась Кьяри и Зине вырученными за вышивки зернами картофеля. Искай выменял весы на копья с обсидиановыми наконечниками.

Небо на востоке потемнело, Искай зажег факел, отблески пламени окрасили его золотые волосы в красный цвет. Отец Аи Тава разговорился с плечистым горцем об удобрениях гуано. Девушка с красными лентами в волосах поймала Кьяри за тунику.

- Я сделаю твою вторую руку такой же красивой и яркой, как золотая. И даже не возьму плату за это, - улыбнулась она.

Она усадила Кьяри на низкий табурет, взяла кисточки и начала покрывать её правое предплечье хной. Завороженная тем, как на её коже расцветают красные и оранжевые цветы, Кьяри не заметила, куда ушли Аи и Зина. Что происходит что-то плохое, она поняла, только услышав крик. Полный отчаяния и ужаса он раздался из переулка, примыкающего к "Говорящей площади", где уже собирался народ. Протиснувшись через толпу любопытных, Кьяри увидела Таву, отца Аи. Он прижимал к груди дочь в порванной тунике. У их ног лежал Кумия. Обсидиановый наконечник копья пробил его глаз и застрял в черепе.

- Кумия и пятеро его приятелей напали на нас, - всхлипнула Зина. - Кумия изнасиловал Аи.

- Что теперь будет? Ты убил его, отец? - плакала Аи.

- Он заслужил смерти, - Тава и погладил дочь по волосам.

- Кумия заслужил смерти, - повторил Искай.

Зина повторяла его слова снова и снова по дороге домой. А за ней повторяли Кэса, Лория и Вара, пока мыли Аи, смазывали мазью её ссадины и впрыскивали ей между ног сок папайи. Вскоре выпив крепкую настойку успокоительных трав, Аи уснула, положив голову на колени отцу.

Тем вечером никто в доме посланцев солнца не притронулся к еде.

- Весь город говорит об убийстве. Завтра, а может, ещё сегодня ночью за тобой придет императорская стража, Тава. Ты должен бежать из Куско как можно скорей. Немедленно. - Керук почесал свой золотой бок, переминаясь с ноги на ногу перед сидевшим на земле Тавой.

- Кумия заслужил смерти! - одновременно сказали Кьяри и Искай.

- За то, что он сделал с моей дочерью, я убил бы его ещё десять раз, - Тава ударил себя кулаком по бедру. - Спасибо за заботу, Керук, но я не могу оставить Куско сейчас. Я не могу бросить свою дочь. Я жалею лишь об одном, что не смог её защитить, - Тава опустил голову.

- Мы защитим её.

- Император великодушен и справедлив, - сказала Кэса. - Он обещал нам свою защиту.

- Мы все знаем закон. Кто срубил фруктовое дерево императора, кто разрушил его мост или убил его человека, тот должен умереть, - покачал головой Атавалп.

- Но Кумия напал на Аи, а Тава защищал свою дочь. Император не станет его убивать! - возмутился Искай. - Я слышал, что если есть смягчающие обстоятельства, суд может приговорить виновного к изгнанию, к работе на плантациях коки или на рудниках.

- Мудрость императора велика. На рынке рассказывали, что когда бедняк, страдающий от голода, сорвал авокадо с дерева в императорских владениях, суд наказал не вора, а начальника, по вине которого, бедняк голодал, - вспомнила Кэса.

Они говорили ещё некоторое время, прежде чем начали расходиться. Тава не прислушивался к разговорам, он смотрел на звездное небо и гладил по волосам Аи.

Атавалп дотронулся до плеча Кьяри. Прикосновение показалось Кьяри очень теплым. Поняв, что её трясет от озноба, Кьяри позволила отцу проводить себя в дом, уложить в постель и накрыть одеялом, как в детстве.

На рассвете всех разбудил крик Аи. У неё поднялась температура. Аи плакала и бредила, отбиваясь от невидимого врага. Полдня Тава сидел около дочери, вытирал пот с её лба и поил её лечебными травами. В полдень его забрали стражники. Отряд из десяти человек. Они связали Таве руки за спиной и накинули веревочную петлю ему на шею.

Праздник в Куско продолжался. Ветер доносил до "Гвоздичных грядок" звуки барабанов и флейт с главной городской площади.

Во дворе поместья посланцев солнца Аи навзрыд оплакивала отца. Рядом играли дети: бегали, дрались, кидались землей и мучили морских свинок. Лория бранила их и одновременно жевала маис, из-за чего ругательства звучали невнятно.

- Посланцы солнца принесли беду в наши земли! Они убийцы и злые маги! - заголосила вечером под воротами чиа сумасшедшая старуха.

Этой ночью Кьяри долго не могла заснуть. Стоило ей лечь, тело начинало чесаться. Выйдя во двор, она принялась трусить соломенный матрас и одеяла, чтобы избавиться от блох и клопов. У фонтана сидели и курили трубки Атавалп, Керук и Беа. Он первым повернул голову на стук. Громкий и отчетливый. Так стучат в ворота императорские стражники и гонцы.

Застыв на месте, Кьяри наблюдала, как мужчины подходят к воротам, и Беа поднимает засов. Что произошло дальше, Кьяри рассмотрела плохо - створки ворот дрогнули, кто-то шагнул внутрь, завязалась потасовка. Беа схватил гостя за одежду, в ответ тот толкнул Беа в грудь, Керук ударил незнакомца кулаком в лицо, Атавалп выкрутил ему руки и толкнул его на колени. В лунном свете между пальцев Атавалпа блеснуло золото. У гостя была золотая рука!

- Нио! - выдохнула Кьяри и бросилась вперёд.

Он стоял на коленях. Из уголка его губ стекала тонкая струйка крови.

- Что ты здесь делаешь? - прошипел Керук и прижал нож к горлу Нио.

- Стой, где стоишь, Кьяри! - Атавалп предупреждающе поднял руку. Кьяри остановилась за его спиной, не зная, что делать, и боясь навредить Нио.

Назад Дальше