— О, Нимфадора, тебе не следовало этого делать! — послышался голос со стороны двери.
Дети обернулись и увидели, что миссис Тонкс сердито на них смотрит.
— Прости, мама, он спросил, и я не стала скрывать это от него, — сказала Тонкс.
— О, Мерлин. Хорошо. Гарри, что ты думаешь о том, что рассказала тебе моя дочь? — спросила миссис Тонкс.
— Я рад, что узнал. Это ответ на многие мои вопросы. Я рад, что известен, и мой дядя не помешает мне отправиться в Хогвартс, но у меня остались еще вопросы, — ответил Гарри.
— Какие вопросы? — полюбопытствовала женщина.
— Эмм... хорошо. Как я оплачу Хогвартс? Мои дядя и тетя не дадут мне денег, да и не взял бы я их, даже если бы они предложили, — с ненавистью сказал мальчик.
— Не волнуйся о деньгах, дорогой. Твои родители должны были оставить тебе немного денег в наследство, — понимающе произнесла миссис Тонкс.
— Но разве тетя и дядя не распоряжаются ими? — спросил Поттер.
— О, а ты смышленый! Держу пари, что ты будешь в Когтевране, Гарри. Так вот, состояния волшебников не могут принадлежать маглам. Когда я разговаривала с профессором Дамблдором, он сказал, что кто-то управляет твоими финансами, но я не спросила, кто именно, — объяснила женщина.
Поттер просто кивнул и поставил себе цель: узнать, кто управляет его деньгами.
— Значит, я могу пойти в Хогвартс в этом году? — спросил ребенок.
— Да, Гарри. Когда я разговаривала по камину с директором Дамблдором, он дал мне для тебя письмо, — миссис Тонкс вручила ему конверт.
Мальчик быстро открыл письмо и прочитал его несколько раз. Прекрасно! Он волшебник, и будет изучать волшебство в школе Хогвартс!
— Это будет классно, Гарри! Ты тоже поедешь в школу в этом году! Я уверена, что мы станем лучшими друзьями! — взволнованно сказала Тонкс.
— Ты будешь дружить с тем, кто на год младше тебя? — осторожно поинтересовался Гарри, удивленный и немного напуганный энтузиазмом девочки.
Улыбка Тонкс немедленно угасла, и она опустила голову.
— Если честно, у меня совсем мало друзей, Гарри. Все в Гриффиндоре дразнят меня, потому что я метаморф, а девочки распространяют слухи обо мне, чтобы я не могла подружиться с кем-нибудь из других факультетов, — грустно пробормотала она.
Гарри сочувствовал Тонкс, но его любопытство одержало победу над тактичностью.
— А что значит «метаморф»?
— Я... я могу изменять свою внешность по желанию, — неуверенно ответила девочка, прежде чем ее волосы стали короткими и рыжими.
— О, ничего себе, это удивительно! Я делал нечто подобное однажды. Тетя сбрила мои волосы, а когда я проснулся следующим утром, они выросли заново, — вспомнил мальчик, не обращая внимания на потрясенное лицо Тонкс.
— Г-Гарри, ты серьезно? — спросила Тонкс.
— Да.
— Это удивительно! Ты можешь быть таким же, как я! Мама, как ты думаешь, он может быть метаморфом? — девочка повернулась к матери.
— Гм, ну... в общем, я так не думаю, Нимфадора. Это редкий талант, — ответила женщина.
— Попытайся изменить свои волосы, Гарри! Подумай о том, как твои волосы становятся светлыми, — сказала Тонкс.
— Эмм, хорошо, — пробормотал Гарри, воображая, как будет выглядеть со светлыми волосами. Он закрыл глаза и представил, как изменяется цвет его волос. Услышав странный звук, мальчик открыл глаза.
— Сработало? — спросил он.
Тонкс подпрыгнула и крепко его обняла.
— Посмотри!
Поттер подошел к зеркалу и пораженно вздохнул. Его черные, как смоль, волосы стали полностью светлыми.
— Ничего себе, здорово! — воскликнул он, касаясь своих светлых волос.
— Я сказала бы, что ты должен зарегистрировать свою способность в Министерстве, но не думаю, что будет хорошо, если люди узнают об этом, — сказала миссис Тонкс.
— Почему?
— Ну, Гарри, ты невероятно знаменит. Ты не сможешь даже купить школьные принадлежности, не встретившись с толпами людей. Кроме того, если бы я могла вернуться во времени, я бы не регистрировала свою дочь в Министерстве, — туманно пояснила миссис Тонкс.
Мальчик кивнул.
— Понятно. Я не хочу, чтобы меня беспокоили, когда я только узнал о том, что я волшебник. А почему вы не хотели бы регистрировать Тонкс в Министерстве?
— Потому что всегда, когда ты регистрируешься в Министерстве, это становится известно всем. Одна из старших девочек узнала, что я метаморф, и захотела посмотреть, как я изменяюсь. Я была глупа и преобразовалась. Потом все начали требовать, чтобы я изменялась по их просьбам. А когда я сказала «нет», они начали распространять про меня слухи и шутить надо мной! Я не тупая игрушка для близнецов Уизли! — сердито ответила Тонкс, и ее глаза наполнились слезами.
— Кто такие близнецы Уизли?
— Это два мальчика из Гриффиндора, которые старше меня на год. Все думают, что они забавные, но всё, что они умеют делать, — это высмеивать меня. Каждый раз, когда они меня видят, просят, чтобы я превратилась в какую-нибудь глупую вещь, — печально сказала Нимфадора.
— Мы этого так не оставим, Тонкс, я обещаю! — решительно произнес Гарри.
— Ты мой герой, — иронично прокомментировала девочка, но все равно обняла его, и Поттер впервые за долгое время улыбнулся.
— Нет проблем, Тонкс, — сказал он.
— Хорошо. Итак, завтра мы пойдем в Косой переулок, чтобы купить школьные принадлежности. Гарри, я собиралась наложить на тебя иллюзию, чтобы на нас не напала толпа зевак, но так как ты метаморф, Нимфадора поможет тебе научиться изменять цвет твоих волос и скрывать шрам, — объявила миссис Тонкс.
— Хорошо. Спасибо, миссис Тонкс, — улыбаясь, ответил Поттер.
Следующие несколько часов дети провели разговаривая о Хогвартсе и факультетах и развивая у Гарри навыки метаморфа.
В конечном итоге они заговорили о квиддиче. Мальчик был очарован этим видом спорта. Тонкс рассказала ему про свою любимую команду под названием «Кентские Метеоры» и о посещенной ей игре в прошлом году, на которой эта команда выиграла Кубок.
— Это удивительно! «Метеоры» будут моей любимой квиддичной командой, — гордо сказал Гарри, заставив девочку улыбнуться и обнять его еще раз.
— Это будет отличный год, Гарри!
На следующий день все трое встали очень рано, чтобы отправиться в Косой переулок. Мальчик изменил цвет волос и скрыл шрам. Тонкс потратила большую часть ночи, объясняя, что такое летучий порох, но ничто не смогло подготовить Поттера к этому странному, головокружительному чувству, которое сопровождало перемещение.
Появившись в «Дырявом котле» и выйдя в Косой переулок, они направились к банку Гринготтс. Мальчик побаивался того, что кто-то может его узнать, но Тонкс уверила его, что со светлыми волосами и без шрама он стал обыкновенным волшебником, который пришел купить школьные принадлежности.
Они подошли к массивному зданию белого цвета, у дверей которого стояли три очень странных существа. Когда троица приблизилась, существа поклонились, а один из них открыл двери.
— Гоблины, — спокойно шепнула девочка Гарри.
— Круто, — тихо воскликнул мальчик.
«Те два больших в дверях очень похожи на Дадли и Вернона», — подумал он, когда они приблизились к стойке.
— Нам нужно взять немного золота из нашего хранилища, — сказала миссис Тонкс.
— У вас есть ключ? — спросил гоблин равнодушным голосом.
— Да, вот он, — волшебница передала золотой ключ.
— Ригнорк, проведите их к хранилищу номер 322.
— Да, сэр. Следуйте за мной, мадам, — сказал гоблин.
— Подождите, а как насчет моих денег? — спросил Поттер, прежде чем они успели уйти.
— Гарри, дорогой, пусть это будет нашим подарком тебе, — ответила миссис Тонкс с улыбкой.
— Эмм, миссис Тонкс, у меня никогда не было денег. Я хотел бы увидеть свое хранилище, если можно, — сказал мальчик.
«Нет, я не собираюсь даже подходить к нему. Но что, если там есть письмо, которое мои родители оставили мне, чтобы объяснить, почему они захотели бороться против Волан-де-Морта?» — подумал он.
— Кто вы? — задал вопрос гоблин, сидящий за столом.
— Гарри Поттер.
Гоблин внимательно на него посмотрел, прежде чем надеть странные синие очки.
— Ах, да-да, вижу. У вас есть ключ? — спросил гоблин.
— Эмм... нет, сэр, я узнал о том, что являюсь волшебником, всего несколько дней назад, — ответил Гарри.
— А что насчет всех тех уведомлений от банка относительно выплаты процентов на ваш счет? Вы никогда не задавались вопросом, что это? — удивился гоблин.
— Я никогда не получал этих уведомлений, — просто сказал мальчик.
— Извините?
— Я никогда не получал никаких уведомлений, и я уверен, что если бы мои тетя и дядя узнали, что у меня есть деньги, они попытались бы отнять их у меня, — ответил Гарри.
— Понятно. Это очень необычно. Ригнорк, отведите Тонксов к их хранилищу. Мистер Поттер, пожалуйста, следуйте за мной, — сказал гоблин-кассир.
— А они не могут пойти со мной?
— Прошу прощения, мистер Поттер, но из соображений безопасности банка только человек, который предъявляет обвинение против расы гоблинов, может пройти к главе Гринготтса, — произнес гоблин.
— Что? Он встретится с самим главой Гринготтса? — изумленно спросила миссис Тонкс.
— Мистер Поттер утверждает, что к его сейфу было применено мошенничество девятого уровня. Если это окажется правдой, то нам следует разобраться в происходящем. Мистер Поттер, пожалуйста, следуйте за мной, — повторил гоблин.
— Гарри, мы встретим тебя, когда вы закончите, — миссис Тонкс все еще пребывала в шоке.
— Гм, хорошо, — согласился мальчик, не совсем понимая, что случилось, и поспешно двинулся вслед за гоблином.
Наконец они остановились перед двумя массивными золотыми дверьми. Три гоблина пугающих размеров с мечами приблизились к ним.
— Мистер Поттер предъявил обвинение против гоблинской расы. Я должен поговорить с руководителем Хориком, — сказал гоблин-кассир.
Огромные гоблины посмотрели друг на друга, а затем на Гарри, прежде чем позволить им пройти. Двери открылись, и юный волшебник увидел группу из двенадцати гоблинов, сидящих за массивным золотым столом. Все они сердито посмотрели на гоблина и мальчика.
— В чем причина вторжения? — потребовал объяснений гоблин, сидевший ближе всех к новоприбывшим.
— Сэр, древняя семья обвинила гоблинский род в мошенничестве девятого уровня, — важно объяснил гоблин-кассир.
Весь стол взорвался криками, но главный гоблин заставил всех замолчать.
— Кто предъявил это обвинение?
— Мистер Гарольд Джеймс Поттер, — сказал гоблин, жестом подзывая ребенка подойти.
Гарри приблизился к гоблинам, которые с недоверием смотрели на него.
— Вы уверены, что это мистер Поттер? — подозрительно спросил главный гоблин.
Мальчик внезапно понял, что не выглядит самим собой, и изменился, приняв свой настоящий вид.
— Ах, значит, вы метаморф, — сказал главный гоблин, обнажив острые зубы.
— В чем именно заключается его обвинение? — злобно спросил другой гоблин.
— Он утверждает, что никогда не получал выписок о состоянии его счета, — ответил гоблин-кассир.
— Мистер Поттер, это правда? — спросил главный гоблин.
— Гмм... да, сэр, я даже не знал, что являюсь волшебником, до вчерашнего дня. Если бы я видел баланс счета, то запомнил бы это. У меня никогда не было никаких денег, — честно ответил ребенок.
— Мистер Поттер, вы понимаете серьезность того, что вы только что сказали?
— Гм, нет, сэр.
— Мистер Поттер, гоблины гордятся честными деловыми отношениями. Множество волшебников считают нас нечестными и жадными. В то время как это наша природа, мы следуем правилам каждого контракта, который подписываем. То, что вы только что сказали, означает, что член нашего штата подвел владельца одного старого и большого счета, — сказал гоблин.
— Сэр, мне действительно жаль, я не хотел проявить неуважение к вам. Вы все производите впечатление честных существ. Я только сказал, что ничего не получал от банка, — сказал Гарри.
— Он лжет, сэр! Он хочет компенсации! — закричал один гоблин.
— А что если нет, Сакэра? — резко возразил другой.
— Мистер Поттер, вы когда-нибудь слышали о Веритасеруме? — спросил главный гоблин.
— Нет, сэр.
— Это сыворотка правды, мистер Поттер. Три капли заставят вас говорить правду. Для предъявления такого обвинения это обязательно. Вы согласны к применению сыворотки? — спросил гоблин.
— Гм, хорошо... хорошо, я согласен, если вы будете спрашивать меня только о том, что касается моего банковского счета, — нервно произнес Гарри, подумав о Дурслях.
— Согласен, — ответил главный гоблин. В комнату вошли другие гоблины.
Один из них подвел мальчика к стулу, в то время как другой взял маленький пузырек. Гарри открыл рот, и гоблин вылил три капли прозрачной жидкости ему на язык. Внезапное чувство эйфории разнеслось по всему телу. Он улыбнулся гоблинам, и они решили, что зелье подействовало.
— Как вас зовут?
— Гарольд Джеймс Поттер.
Гоблинов, казалось, не обрадовал этот ответ.
— Вы когда-нибудь получали выписки счетов из банка?
— Нет, сэр.
Теперь гоблины выглядели ошеломленными.
— Вы подозреваете кого-нибудь в попытке предъявить права на ваше состояние?
— Нет. Но мои тетя и дядя ненавидят меня, если бы они узнали, что у меня есть деньги, то попытались бы забрать их.
— Какие сделки были заключены управляющим делами Поттеров за последние одиннадцать лет? — резко спросил главный гоблин.
— Ни одной, сэр, — ответил другой гоблин.
— Мистер Поттер, каково ваше мнение о гоблинах теперь, когда мы подвели вас?
— Я не понимаю, в чем вы меня подвели. Все вы кажетесь злыми из-за того, что кто-то обманул меня, и думаете, что я больше не доверяю вам. Вы кажетесь заслуживающими доверия и честными. Я не в обиде на вас, — сказал Гарри.
Главный гоблин отдал приказ дать юному волшебнику противоядие, и скоро мальчик почувствовал, как чувство эйфории покидает его.
— Это было странно, — сказал Гарри.
Главный гоблин улыбнулся.
— Мистер Поттер, я рад, что вы не держите зла на нас. Мы, правда, подвели вас, но узнаем о том, как это случилось. Мы перечислим на ваш счет три процента от всего золота вашей семьи, накопленного за прошедшие десять лет, чтобы искупить эту ошибку. Я надеюсь, этого будет достаточно. Я взял на себя смелость дать вам 100 галлеонов из моего личного хранилища на школьные покупки. Я также даю вам слово, что мы узнаем, что произошло.
— Спасибо, сэр. Я ценю все, что вы делаете для меня, — Гарри улыбнулся.
— Если у вас есть какие-нибудь вопросы, пошлите нам сову, мистер Поттер. Меня зовут Хорик. Я глава Гринготтса и лидер гоблинского народа.
— Хорошо, спасибо, сэр, — мальчик пожал руку гоблина, забрал мешочек с монетами и вышел из зала заседаний. Прежде чем двери закрылись, он услышал, как Хорик кричал что-то на странном языке другим гоблинам.
Гарри увидел миссис Тонкс и ее дочь, ожидающих его в главном зале Гринготтса. Они разговаривали с самым большим человеком, которого он когда-либо видел.
— Гарри, все хорошо? Что они сказали? — начала спрашивать его Тонкс.
— Все хорошо, Тонкс. Они были добры, и, честно говоря, они мне понравились.
— Правда? Редко кому нравятся гоблины, Гарри, — миссис Тонкс нервно проследила за гоблином, который привел мальчика.
— Почему? Потому что они хорошо разбираются в деньгах? Это не причина не доверять им, — просто сказал юный волшебник. Он не заметил, что несколько гоблинов поблизости остановились и уставились на него.
— Вот это да. Интересное мнение, хех, — ухмыльнулся большой человек.
Мальчик кинул взгляд на него, неуверенный в том, что тот хотел этим сказать.
— О, Гарри, это Хагрид. Хагрид, это Гарри Поттер, — представила их миссис Тонкс.
— Вот это да, как ты вырос! В прошлый раз, когда я видел тебя, ты был еще младенцем, — сказал Хагрид с улыбкой.
— Вы знали моих родителей? — с любопытством спросил мальчик.