Во всем виноваты лишь Малфои - niddy 4 стр.


- Слизерин! - прокричала шляпа, как только коснулась головы шатена. Директор, прищурив глаза, смотрел на шатена. «Блек? Неплохо. К ним ещё дочь Макнейра, и всё будет даже лучше, чем можно было бы ожидать», - подумал Дамблдор, следя, как уверенно идёт юный Блек к столу первого-второго курсов. Слизеринцы встретили его громкими аплодисментами.

- Дисепт Лэсли.

- Райвенкло!

- Флинт Дэвид.

- Слизерин!

- Грин Адам.

- Гриффиндор!

Итон, сидя за столом, скрестив пальцы, наблюдал за распределением. И вот, наконец:

- Люпин Тедди, - женщина незаметно улыбнулась мальчику, нерешительно идущему к ней. Она могла поклясться, что мальчик попадёт на её факультет, однако:

- Слизерин!

Дамблдор, как раз пивший из кубка, закашлялся, смотря на сына Люпина, который радостно улыбнулся и чуть ли не бегом отправился к столу. Минерва была удивлена не меньше, провожая мальчика взглядом. Итон, подвинувшись, чтобы друг мог сесть рядом, заметил, что среброволосая красивая девочка недовольно посмотрела в их сторону.

- Ты её знаешь? - кивнул шатен на уже отвернувшуюся девочку.

- Думаю, это и есть Мэри, - ответил Тедди, - Понимаешь, мы с отцом жили вместе и мало с кем общались. Я и крёстного-то никогда не видел. Но он прислал письмо, поздравил с тем, что я еду в Хогвартс, и сказал о том, что его племянница тоже в этом году поступает. Он сказал, что у неё необычные серебряные волосы, так что думаю, что это она.

- Макнейр Виола, - продолжала читать список МакГонагалл. К женщине подошла девочка с чёрными волосами и, насколько смог разглядеть Итон, когда она села на табурет, почти чёрными тёмно-карими глазами.

- Слизерин!

- Малфой Лоренцио.

- Слизерин!

- Орин Тина.

- Хаффлпафф!

- Рейн Эдвард.

- Гриффиндор.

Лоренц сел по другую сторону от Итона и посмотрел на юного метаморфа, довольно улыбаясь:

- Ну, мы вместе. Тед, это лучший факультет, вот увидишь.

Почти все уже распределились. В Гриффиндоре, Райвенкло и Слизерине было по пять новичков, в Хаффлпаффе - уже восемь. У преподавательского стола осталась лишь среброволосая девочка и мальчик с коротко-стриженными светло-русыми волосами.

- Уизли Мэри, - посмотрела на маленькую красавицу Минерва.

- Райвенкло! - ко всеобщему удивлению выдала шляпа. Дамблдор хотел схватиться за голову: не один Уизли никогда не был в Райвенкло! Они истинные гриффиндорцы! Да что же это происходит?!

- Вуд Кэвин.

- Гриффиндор.

Девочка с серебряными волосами и голубыми глазами села рядом с младшим Люпином.

- Ты ведь Тедди? - недовольно произнесла Мэри, - Почему ты не в Гриффиндоре?

- А ты?

- Я и не должна быть там: шляпа сама направила меня в Райвенкло. А вот Фред с Джорджем очень просили, чтобы я выбрала факультет, на котором будет Блек; мама и Чарли надеялись, что я буду учиться там, где ты. А тут вы оба попадаете в Слизерин! Надеюсь, вы не мечтали, чтобы я выбрала факультет Пожирателей?!

- Ты правильно поступила, - вмешался шатен, - Мы же не виноваты, что нам в Слизерин. Кстати, я Итон.

- Мэри, - пробубнила девочка и гордо отвернулась, всем видом показывая, что не одобряет их выбор.

Пир кончился. Директор что-то говорил про правила, но Итон его и не слушал. Наконец, всех отпустили по спальням. Старосты созвали первогодок своих факультетов и отправились с ними в гостиные. Итон с друзьями шли за тёмноволосым юношей, который представился как Рэмзан Хэррис.

- Запоминайте дорогу с первого раза, - дойдя до спуска в подземелья, сказал их провожатый.

- Меня зовут Дэвид, - представился тёмно-русый парень с чёрно-серыми глазами, идущий позади троицы.

- Меня - Виола, - гордо выпрямилась шедшая рядом с ним девочка.

- Итон. Тедди. Лоренц, - ответили ребята.

Минут через десять они дошли до голой каменной стены в потоках влаги.

- Запомните, пароли меняются каждую неделю. На этой неделе пароль - «Василиск».

Как только староста произнёс нужное слово, часть стены отъехала в сторону, открыв достаточно большой проход. Ребята прошли гостиную. Это был длинный зал со стенами из дикого камня и низким потолком. С потолка на цепях свисали зеленоватые люстры, в комнате были резные чёрные кресла, несколько чёрно-зелёных диванов, камин, украшенный искусственной резьбой, столы и стулья из чёрного дерева, несколько шкафов с книгами по зельям. В общем, больше всего это напоминало именно подземелья: не хватало лишь камер.

Хэррис, скрестив на груди руки, наблюдал за пятью первокурсниками. Когда те, наконец, снова уставились на него, староста указал на два прохода, идущие из гостиной и, кажется, плавно спускающиеся вниз:

- Справа - крыло девочек, слева - мальчиков. На каждый курс у нас по две спальни в каждом крыле. Ваши - в самом низу, в конце прохода. Так как ты одна, - посмотрел он на единственную девушку, - займёшь самую дальнюю спальню, вторую займёт наша староста, Каролина Трэвэрс, она с седьмого курса. А вы, - перевёл он взгляд на юношей, - Можете спать по двое. Как будете делиться, решайте сами. Сейчас подойдёт наш декан, профессор Бёрн, вы до его прихода должны решить, как будете спать. Ждите его, а мне некогда здесь торчать, - с этими словами Хэррис ушёл, оставив первогодок у выхода из гостиной.

Итон и Лоренц переглянулись и посмотрели на Теда.

- Я понял, я буду с Дэвидом, - как-то грустно сказал Люпин.

- Нет, - Итон чувствовал, что они должны быть вместе, и виновато посмотрел на Флинта, - Дэв, ты не против, если будешь один? Понимаешь, мы давно дружим, поэтому хотели бы быть в одной комнате.

- Шутишь? - усмехнулся парень, - Да отдельная комната - это круто.

- Тогда договорились, - улыбнулся шатен.

В это время стена за их спиной отъехала, и в гостиную вошёл довольно высокий крепкий мужчина с тёмно-рыжими волосами и тёмными зеленоватыми глазами. Одет он был в чёрно-зелёную мантию. На вид ему было около тридцати.

- Так вы и есть наши новые ученики? Меня зовут профессор Альфред Бёрн, - посмотрел он на притихших детей, - Что ж, я не помню, когда ещё в школу приезжало так мало учеников, и рад, что нашлись ученики, достойные Слизерина. Живя здесь и нося гордое имя слизеринцев, вы должны всегда вести себя достойно. Негласный кодекс Слизерина можете спросить у своих старост. А теперь: вы решили, кто где будет спать?

- Мы вместе, - положив руки на плечи друзей, улыбнулся декану Итон, - Дэвид во второй комнате, - кивнул он на однокурсника.

- Отлично, - кивнул мужчина, - домовики подготовят комнаты. Расписание вам раздадут старосты завтра. Вопросы есть?

- Нет, сэр, - вразнобой ответили ребята.

- Тогда располагайтесь. Ваши вещи принесут через полчаса, комнаты тоже будут готовы к этому времени, - сказав это, он развернулся и покинул гостиную.

Лоренцио проводил его взглядом и посмотрел на друзей:

- И чем пока займёмся?

- Давайте почитаем кодекс, - предложил Дэвид и огляделся в поисках старосты, - Я сейчас, - заметив Хэрриса, сказал парень.

- Итон, спасибо, - негромко сказал Тедди, когда Флинт ушёл.

- Во-первых, мы друзья, а во-вторых… - мальчик замолчал, не зная, стоит ли рассказать правду?

- Что? - посмотрел ему в глаза Люпин.

- Не важно, - решил пока промолчать Итон.

Дэвид вернулся быстро, держа в руках свёрток пергамента:

- Это копия. Хэррис сказал, мы можем оставить её себе, и что мы должны выучить кодекс.

- Тогда пошли на диван, - кивнула Виола, уже уставшая стоять, - Там и прочитаем.

- Ага, читаешь ты, вслух, - отреагировал Малфой.

- Согласна, - смерив его надменным взглядом, кивнула девочка.

Все пятеро устроились на диване в дальнем тёмном конце гостиной. Дэвид отдал пергамент сокурснице, она развернула и начала читать:

- «Кодекс Слизерина - самого достойного факультета Хогвартса.

Юный слизеринец, помни, что ты избранный, ты находишься на факультете, основанном великим Салазаром Слизерином. Многие мечтали об этом, но шляпа выбрала именно тебя, и тебе придётся не раз встречаться с подлыми завистниками, тупыми гриффами и предвзятыми профессорами. А теперь сами правила, составленные не одним поколением истинных слизеринцев:

1. «Двойные стандарты» - слизеринец, помни: что нельзя остальным, можно тебе. Почти все школьные правила написаны после ухода Слизерина из школы, а значит, к тебе они не относятся.

2. «Не пойман - не вор» - никогда не забывай том, что «подозреваемый не считается виновным, пока вина не доказана».

3. «Заметай следы» - зачем тебе надо, чтобы учителя узнали о том, о чём знать не должны?

4. «Наглость - второе счастье» - помни, что ты - слизеринец, ты выше других, и никто не смеет навязывать тебе своё мнение и свои правила. Будь выше этого.

5. Всегда помни, что символ факультета - змея.

6. Не забывай, что собственная шкура важнее, а каждая «уступка» с твоей стороны должна окупаться сполна.

И никогда не забывай, что раз став слизеринцем, ты остаёшься им на всю жизнь. Каждый сам за себя. Будь достоин своего факультета!»

- Сильно, - Люпин непроизвольно скривился от отвращения: ему совершенно не понравились эти правила.

- Ты чё, это же именно то, что надо, - не согласился Флинт.

- Я против них, - поддержал друга Итон, - Здесь есть кое-что, что может пригодиться, но написаны они…

- О чём ты? Да кодекс потрясающий! Когда мы научимся следовать правилам, будем настоящими слизеринцами… как наши родители, - девушка свернула свиток и спрятала в кармане свое мантии.

Лоренц молчал, не зная, на чью сторону встать: с одной стороны, всё его воспитание и кодекс Малфоев были основаны на этих правилах, а с другой были его новые друзья… Посмотрев на друзей, он вспомнил, что всю жизнь мечтал об этом: отец не позволял ему ни с кем дружить, да и других детей он раньше видел только на приёмах и банкетах.

- Я с вами, - решился он, встав на сторону друзей.

- Вот и отлично, - зло прошептал Флинт, - Вы никогда не станете настоящими слизеринцами! Шляпа выбрала вас только потому, что других просто не было, - и, как истинный кавалер, подав Виоле руку, он вместе с ней ушёл к камину, ближе к старшекурсникам.

- Индюк, - недовольно сказал Итон.

- Я же говорил, что моё место на Гриффиндоре, - печально сказал Тедди, - Вот, из-за меня вы поссорились с ними.

- Ерунда, мы докажем, что мы - слизеринцы, даже если не будем следовать всем этим правилам, - глаза шатена загорелись недобрым огнём.

- Согласен. Они должны увидеть, что ошибаются, - ухмыльнулся блондин.

Глава 5. Письма

Проснулись ребята лишь благодаря будильнику, который был у Тедди. Их комната была не очень большая. Окон не было, зато был небольшой камин и мягкий кожаный диван. Как и гостиная, комната была каменной. Массивные кровати из чёрного дерева с серебристо-зелёными покрывалами и тёмно-зелёными пологами смотрелись по-королевски. Люстра в виде шара, обвитого змеёй, на чёрной цепи, давала неяркий зеленоватый свет. У дальней стены был чёрный круглый стол и три стула, который явно предназначался для каких-то ритуалов ну или для обсуждения каких-то важных вопросов. Кровати располагались ближе к двери, у самой двери по стене шли полки то ли для книг, то ли для каких-то ингредиентов. Ручка двери была в виде серебряной змейки, а пол устилал пушистый почти чёрный ковёр. Конечно, комната казалась шикарной, но какой-то уж очень вычурной и холодной.

- Итон, Лоренц, хватит спать, - выключив будильник, сел на кровати Люпин.

Итон нехотя разлепил глаза и недовольно посмотрел на друга. Малфой первым делом потянулся за баночкой с гелем, которую ещё с вечера поставил на тумбочку около кровати, которая была сделана в виде распушившей капюшон кобры.

- Зачем тебе эта гадость? - юный Блек, забыв, что Гильберт советовал не демонстрировать знание чар больше, чем нужно, взмахнул палочкой, и банка вылетела из рук блондина и мгновенно оказалась у него.

- Он защищает волосы и позволяет сохранить их цвет, - пожал плечами Лоренц, удивлённо смотря на друга, - Папа сказал, что я должен пользоваться им до двадцати, тогда волосы никогда не потемнеют. Кроме того, это стильно. А откуда ты знаешь заклинание, нас ведь ещё ничему не учили?

- Меня немного учил дед, - скромно ответил мальчик, - И давай без этого, - он перекинул баночку обратно блондину. Пожав плечами и решив: «Почему бы и нет?», - Малфой убрал гель в чемодан, впервые за два года, которые он пользовался им, не нанеся его на волосы.

- Кстати, меня тоже папа многому учил, - уже полностью одетый Тедди поднял голову от письма, которое писал, - Он рассказывал, как можно уйти от опасности и обещал научить сражаться, когда мне будет можно колдовать вне школы. Папа сказал, что невозможно научить заклинанию на словах. А как ты умудрился с первого раза применить такие чары?

- Я брал палочку отца, - выкрутился мальчик, - Мой дед работает в Министерстве, и он сам сказал, что палочки взрослых не отслеживаются.

- Класс, - восхищённо произнёс Лоренц, прикидывая, у кого бы из взрослых стащить палочку, чтобы колдовать дома?

- А кому ты пишешь? - одеваясь, поинтересовался у Люпина Итон.

- Папе. Он просил рассказать, как я поступил, и понравилась ли школа? Он ведь сейчас один, - мальчику было больно оставлять отца одного, и если бы старший Люпин не настаивал на школе, Тедди ни за что бы не уехал из дому.

- Мне тоже надо написать отцу, - Лоренц вздохнул, доставая перо и пергамент. Писать ему не хотелось, но, с другой стороны, злить отца хотелось ещё меньше.

Итон подождал друзей, и они вместе отправились в Большой зал. Когда они зашли, почти все студенты уже завтракали. Староста Слизерина недовольно посмотрел на опоздавших. К концу завтрака Хэррис подошёл к ним:

- Ваше расписание. И постарайтесь вставать вовремя. Вы сегодня еле успели, вы же не хотите, чтобы из-за вас факультет терял баллы? - сказав это и ещё раз мрачно посмотрев на них, слизеринец развернулся и пошёл вон из зала.

- О, сегодня ЗОТИ, трансфигурация и история, - первым просмотрел расписание Лоренц, - Люблю историю: у нас дома есть много книжек по ней, да и отец считает, что я должен её знать.

- Пошли, а то на урок опоздаем, - поторопил Тедди.

День прошёл интересно. На уроки ходили всем потоком, учителя пока только рассказывали о своих предметах и демонстрировании некоторые интересные заклинания, которым они должны будут научиться к концу года. В обед друзья сходили в совятню: Тед и Лоренцио отправили домой письма.

Люпин взял школьную сову, Малфой - своего филина. Итон никак не мог решить, стоит ли написать мистеру Люпину? И всё-таки он не удержался:

- Тедди, подожди, - остановил он друга, который уже хотел выпустить птицу, - Можно мне тоже пару слов написать твоему отцу? Мой крёстный говорил, что знал какого-то Люпина и очень хотел бы найти его. Вдруг это и есть твой отец?

- Ладно, - удивился мальчик, держащий в руках большую сипуху.

Итон достал пергамент и карандаш и быстро начал писать:

«Простите, мистер Люпин. Меня зовут Итон Блек. Это я уговорил Тедди поступить вместе со мной в Слизерин, хотя он не хотел, и только из-за меня он здесь. Мой крёстный видел вас на вокзале, но вы исчезли раньше, чем мы подошли. Поверьте, это очень важно. Буду ждать вашего ответа, Итон».

Закончив, шатен сложил письмо и привязал его к лапке совы, которую держал друг. Тедди, любопытно посмотрев на него, выпустил птицу в окно.

И вот теперь, во время ужина, вернулась его Малышка с письмом от деда. Мальчик порвал конверт и с жадностью начал читать:

«Итон, сначала передаю тебе ото всех приветы. У нас сейчас в гостях Ада и Джули, так что от них тоже.

Теперь по поводу того, о чём ты спрашивал. Я почти уверен, что это была клятва верности. В вашем возрасте и без применения заклятий - это поразительно. Скорее всего, магия откликнулась на зов крови. Теперь будь внимателен к тому, что я напишу. Ты знаешь, что фактически Лоренц - твой дядя. Твоя бабушка и мать Лоренца - родная сестра бабушки Тедди: его мать, как и он, из рода Блеков. Вы с ним - троюродные братья! А Лоренц - его двоюродный дядя. Учитывая ваш возраст, вы можете считать себя братьями, и все вы - Блеки: именно поэтому магия скрепила ваши клятвы.

Назад Дальше