— Утром, когда восходит солнце, и вечером, когда появляется луна, не открывай ларя!
Асы всегда слушалась его и ни при солнце, ни при луне не отворяла ларя. Но однажды утром она случайно приоткрыла крышку ларя, и в тот же миг луч солнца упал на лекарство и съел половину! Вот почему солнце бессмертно и никогда не стареет. А вечером в приоткрытую крышку пролезла луна и украла вторую половину лекарства.
Когда муж Асы вернулся домой, волшебного лекарства как не бывало. Опечалился он, но еще сильнее опечалилась Асы.
— Ну, ничего не поделаешь, — сказал муж, — придется мне лезть за лекарством на луну.
Он свил из стеблей конопли лестницу и, ступенька за ступенькой, стал взбираться наверх. за ним побежала и его верная собака.
— А ты, Асы, — сказал на прощание муж, — смачивай конец лестницы водой: в полдень — холодной, вечером — теплой.
Асы обещала.
Так лез муж Асы семь дней и семь ночей. До луны осталось уже немного; еще несколько ступенек — и он отберет свое чудесное лекарство. Собака обогнала хозяина и уже прыгнула на луну. Но в этот день у Асы было особенно много хлопот, и она забыла наказ мужа: в полдень не полила лестницу холодной водой, и лестница нагрелась. А вечером, когда Асы принялась поливать ее ледяной водой, лестница оборвалась. Муж Асы упал и разбился. И не было больше лекарства, чтобы оживить его.
А собака его так и осталась на луне. Вспомнит она хозяина — и начинает грызть луну. Вот от этого-то и бывают лунные затмения. В такие дни все лису бьют в барабаны и гонги и поют:
А юноши и девушки становятся в круг и поют песни про Асы и ее мужа. Одни поют, другие танцуют, третьи играют на четырехструнном цине.
Почему солнце восходит, когда кричит петух
Когда-то, в глубокой древности, на небе сияло девять солнц, а на земле было жарко, как на куске раскаленного железа. Деревья и травы не могли расти, посевы не могли всходить. Трудно было жить людям! И тогда, нахмурив брови, они собрались на совет и стали решать, как избавиться от девяти солнц.
Один мудрец сказал:
— Я думаю, надо каждое солнце закрыть большим решетом, тогда не будет так жарко.
Все согласились, что совет неплох, но где взять такие огромные решета? А если их и найдут, то как их поднять на небо? Посовещались люди и решили, что этот способ не годится.
— А я, считаю, — заговорил другой мудрец, — что мы все должны спрятаться под землю и жить там. Тогда лучи солнц будут для нас неопасны.
И этот совет был хорош. Но если всем спрятаться под землю, кто же тогда будет сеять хлеб? Что же люди станут есть? Нет, этот способ тоже не подходит.
И вот, когда перебрали все средства защиты от зноя и поняли, что ни одно из них не годится, поднялся какой-то человек и сказал:
— Все знают нашего охотника Эппуло? Он и силен и стреляет метко. Давайте попросим его, чтобы он сбил девять солнц с неба!
— Верно! — в один голос воскликнули люди и тут же послали этого человека к знаменитому охотнику Эппуло жил в каменной пещере на высокой горе. Роста он был огромного, волосы торчали на его голове, словно заросли бамбука, тело было могучим, как ствол старого дерева, брови густые и черные, как ночь, а круглые большие глаза светили, точно два фонаря.
Услыхал Эппуло просьбу людей и громко рассмеялся, а потом ответил:
— Это дело нелегкое. Но раз все так решили — я согласен!
Он до отказа натянул свой огромный лук, наложил восемь длинных стрел и — соу-соу! — со свистом выпустил их одну за другой в небо.
Би-ли-ба—ла! — загремело в небе, и восемь солнц покатились вниз. А уцелевшее девятое, увидев, что дело плохо, поспешно спряталось за высокую гору.
— Ха-ха-ха! — весело засмеялись люди, глядя, как подстреленные солнца катятся с неба.
И все стали славить великое искусство Эппуло.
Но, пока люди кричали и радовались, на земле вдруг сделалось темно и холодно; без солнечных лучей перестали расти деревья и травы, всходить посевы. Что было делать? Люди опечалились, нахмурились и вновь собрались на совет. Один сказал:
— Если бы нам удалось вызвать девятое солнце, которое спряталось за гору, — все было бы хорошо!
— Но как это сделать? — спросил другой.
— Надо кого-нибудь послать за ним! — предложил третий.
Но кого можно было послать? Человека — не годится. Солнце теперь не стало бы его и слушать! Решили послать птицу, притом с приятным голосом. Но у какой птицы самый приятный голос?
Выбор остановился на иволге, жаворонке и соловье. Начали с иволги: попросили ее слетать за солнцем. Иволга всегда считала, что поет лучше других птиц. Она сразу согласилась и, повернув головку в сторону гор, важно запела. Но солнце не вышло!
Люди пошли к жаворонку. Он тоже думал, что поет недурно, во всяком случае лучше иволги! Гордо взлетев в небо, жаворонок завел свою нескончаемую песню. А солнце и не думало появляться.
Отправились тогда к соловью. Тот считал себя лучшим певцом в мире. Конечно, солнце не устоит перед его пением! Он вспорхнул на дерево и с достоинством запел. Однако солнце и на этот раз не вышло!
И тут люди вспомнили про петуха с его красивыми пестрыми перьями. Он хоть и не певец, зато в его голосе есть сила и бодрость. Обязательно надо попросить петуха!
Узнав, в чем дело, петух захлопал крыльями, вытянул шею, запрокинул голову и, повернувшись к горам, как закричит!
Солнце тихо сидело за горой, когда вдруг услыхало крик петуха. Хотя голос и не был хорош, но чувствовались в этом голосе такая искренность и бодрость, что у солнца дрогнуло сердце. Ему очень захотелось узнать, кто это поет? И когда петух с чувством прокричал три раза, а его друзья — мелкие пичужки подхватили эту победную песню, солнце не выдержало. Оно забыло весь свой страх: такому голосу можно было довериться!
И первый золотой луч выглянул из-за горы. Солнце взошло! Снова во всем мире стало тепло и ясно! Вот с тех пор и повелось: как петух прокричит три раза — солнце сразу и выходит на небо.
Мост Матери и Сына
Когда—то в деревне Пинцзывэй жила старая женщина со своим сыном по имени Паньвань. У них не было ни клочка своей земли, и старой матери приходилось собирать в горах хворост для продажи, а сыну — пасти чужой скот.
Паньвань был очень подвижным и ловким юношей. Он любил бегать и прыгать, хорошо лазал по деревьям, мог поднимать большие каменные глыбы и с разбегу кувыркаться через голову. И поэтому он был здоровым и крепким.
Как-то раз, когда он пас стадо, два быка начали бодаться. Глаза у них налились кровью, они нагнули головы, ударили друг друга рогами — и сцепились, да так, что и разойтись не могли. Паньвань подбежал, схватил обоих драчунов за рога и отбросил их друг от друга на несколько саженей. У быков при этом даже рога погнулись, такая сила была у Паньваня! А юноша взглянул на тяжело дышавших быков и сказал:
— Еще станете драться — совсем вам рога обломаю!
Близ Пинцзывэй протекала небольшая река; через нее был перекинут красивый каменный мост, на котором стояла беседка. Снизу мост подпирали пять каменных столбов. Крепкий был мост! Но когда дули сильные зимние ветры, вода в реке прибывала от мчавшихся с гор потоков и начинала подмывать каменные столбы. А случалось это каждый год. Но мост до поры до времени стоял прочно.
Однажды в холодный зимний день северный ветер бушевал особенно свирепо, каждый его порыв с корнями вырывал большие деревья. Паньвань гнал свое стадо через каменный мост. Мост дрожал и качался, словно был сделан из бамбука. Юноша посмотрел вниз — ай-я! Один каменный столб уже повалился, да и сам мост мог вот-вот рухнуть! Плохо пришлось бы жителям Пинцзывэй, если бы это случилось: ведь через мост проходила главная дорога. А вновь построить такой мост с беседкой — нелегкое дело!
Не долго думая, Паньвань засучил штаны и — пу-тун! — прыгнул с моста в воду. Хэй! До чего холодна вода! Юноша залез под мост и уперся руками и головой в его свод. Так он и застыл, словно отлитый из стали, не смея пошевелиться. Руки быстро затекли, но опускать их было нельзя: ведь мост мог упасть и раздавить юношу! Так Паньвань все стоял и стоял, напрягая последние силы.
В это время его старая мать возвращалась домой с хворостом. Каменный мост шатался от ветра, и женщина нагнулась, чтобы поглядеть вниз. Ай-я! Упал каменный столб! Мост вот-вот мог развалиться! Как его потом починишь?
Вмиг бросила она свой хворост и — пу-тун! — прыгнула в реку. Увидев мать, Паньвань закричал:
— Мама, уходи, я один выдержу!
Поняла мать, что сын уже давно стоит здесь, и сказала с любовью:
— Нет, сынок, тебе одному не удержать, мост уже шатается. Я помогу тебе!
И она уперлась головой и руками в свод моста. Теперь они стояли вдвоем, мать и сын, друг против друга в ледяной воде и поддерживали мост.
Прошло несколько дней. Мимо плыл рыбак и заметил под мостом два каменных столба, похожих на людей. Он пригляделся и увидел, что это стоят Паньвань и его старая мать. Они превратились в каменные столбы и прочно подперли мост. Рыбак побежал в деревню и созвал народ. Люди смотрели на каменных героев, и слезы катились у них из глаз и капали в реку.
С тех пор мост около Пинцзывэй называется Мостом Матери и Сына.
Как старец с горы Юньти помог людям
Жил некогда старик с сыном и дочерью. Отец и сын плели корзины из бамбука, а девушка, приготовив обед и управившись по хозяйству, помогала им. Вся семья усердно трудилась целыми днями и даже по ночам.
В то время еще не знали ни хлопка, из которого делают теплую одежду, ни светильников, горящих на масле. Одежду шили из шкур диких животных или из древесной коры, а свет и тепло давало лишь пламя костра.
И семья трудилась ночами при дымном, мерцающем пламени, от которого краснели веки и гноились глаза. Так тянулись месяцы и годы.
Однажды, когда вся семья сидела за работой, брат вдруг сказал:
— Если бы луна светила так же ярко, как солнце, да еще и появлялась бы каждую ночь — вот было бы хорошо!
— А разве это возможно? — спросила сестра.
Отец, подумав немного, произнес:
— Говорят, где-то далеко-далеко, есть гора Юньти. На этой горе живет старик-садовник, седой как лунь. Его белая борода так длинна, что волочится по земле. Когда луна проплывает над вершиной Юньти, он часто взбирается на луну, чтобы отдохнуть немного. Поговорить бы с этим старцем — пусть попросит луну светить поярче и появляться каждую ночь. Люди могли бы тогда работать и по ночам.
— Мы попросим старика-садовника об этом, — в один голос сказали брат и сестра.
— Это не так-то легко, — строго сказал отец. — Говорят, путь к горе Юньти далек и труден, а сама гора очень высока и покрыта снегом.
Но брат и сестра отвечали с решимостью:
— Ради того чтобы люди не страдали от холода и не губили свои глаза, работая по ночам в темноте, мы готовы вынести любые трудности, преодолеть любые опасности.
На другой день, едва забрезжил рассвет, брат отправился в путь. А путь этот был и вправду нелегок: юноше пришлось переправляться через реки, карабкаться по горам, продираться сквозь густые заросли. Когда ноги его отказывались идти от усталости, он полз на четвереньках, а когда до крови ободрались колени, он обернул их шкурой, заменявшей ему одежду.
Шел он целых девять месяцев и наконец взобрался на покрытую снегом гору Юньти.
Седой длиннобородый старец сидел на камне и большим гребнем расчесывал свою волшебную бороду.
Юноша приблизился к нему и объяснил, зачем пришел. Но старец, словно не замечая его, продолжал молча расчесывать бороду.
— Дедушка, не ради себя — ради всех прошу! Ради тех людей, которые работают по ночам и страдают от холода и темноты, прошу тебя! — уговаривал его юноша.
Наконец старец медленно поднял голову и посмотрел на пришельца, посиневшего от холода и еле державшегося на ногах от усталости.
— Подожди немного, сынок, — ласково сказал он.
И вот над вершиной Юньти появилась луна. Старец отложил гребень, обмотал бороду вокруг шеи и с ловкостью обезьяны вскарабкался на вершину горы, а оттуда прыгнул на луну. Вскоре он вернулся.
— Луна говорит — нельзя! Не может она светить так ярко, как солнце. И появляться каждую ночь она тоже не может, так как иногда она должна спускаться в море, чтобы умыться. Ведь ей нельзя появляться с грязным лицом — тогда она вовсе не сможет светить!
Бедный юноша очень опечалился — он думал о людях, которые так страдают и которым он не может помочь. И он горько заплакал.
Старцу от души было жаль юношу.
— Сынок, с луной у нас ничего не выйдет. Но ты не горюй — мы сами что-нибудь на земле придумаем.
— Что же мы можем придумать? — спросил юноша сквозь слезы.
— А вот послушай! Если найдется человек, который согласится стать деревом, мы добудем масло для светильников и получим хлопок, чтобы люди могли себе делать из него теплую одежду. Тогда они не будут мерзнуть и не будут портить свои глаза.
— Если это пойдет на пользу людям, я готов превратиться в дерево, — сказал юноша.
Старец, видя, что юноша искренне стремится помочь людям, расчесал свою бороду и вынул из нее жемчужину величиной с куриное яйцо. Он передал ее юноше:
— Проглоти эту жемчужину, сынок, и ты превратишься в дерево.
Юноша сделал так, как велел старец, — и в мгновение ока превратился в дерево с длинными ветвями и густой листвой. Еще миг — и на дереве расцвели цветы, а вскоре появились и крупные плоды.
— Сынок, теперь ты называешься тунговым деревом, — сказал старец.
И как бы в ответ на его слова листва радостно заколыхалась под набежавшим легким ветерком.
А тем временем отец и дочь с нетерпением ждали возвращения юноши. Целых девять месяцев прошло с тех пор, как он ушел, а его все не было.
Тогда сестра сказала:
— Теперь я пойду на гору Юньти. Попрошу хорошенько старца поговорить с луной и заодно приведу домой брата.
На следующий день, едва рассвело, девушка отправилась в путь. Много препятствий встретила она по дороге, но ничто не остановило ее, и она пришла наконец на гору Юньти.
Старец сидел на своем камне и расчесывал длинную седую бороду. Девушка с трудом подползла к нему и стала просить:
— Дедушка, поговори с луной, пусть она греет и светит, как солнце, пусть появляется каждую ночь!
Старец взглянул на девушку — тело ее посинело от холода, ноги подкашивались от усталости. Он от всей души посочувствовал ей и с грустью ответил:
— Недавно приходил сюда юноша, он просил меня о том же. Я говорил тогда с луной, но она ничего не может сделать.
— Как же быть? — проговорила огорченная девушка. — Нельзя ли все-таки что-нибудь придумать?
— Можно! — ответил старец. — Надо жечь светильники и делать теплую одежду из хлопка.
Он указал на дерево.
— Недавно это был юноша, но ради счастья людей он стал тунговым деревом.
Девушка подошла к дереву и нежно погладила ствол.
— Здравствуй, братец! Значит, ты превратился в дерево, чтобы дать людям масло для светильников? Дедушка, позволь и мне сделать что-нибудь полезное для людей!
Увидев, что она говорит это от чистого сердца, старец снова расчесал свою бороду, достал из нее жемчужину и передал ее девушке. Та, не раздумывая, проглотила ее и тотчас же превратилась в пышный куст с короткими ветками и зеленой листвой. На кусте сразу же распустились прекрасные цветы, а через мгновение появились крупные плоды с пушистым белым волокном внутри.
— Тетерь ты стала хлопчатником, девушка, — сказал старец.
И как бы в ответ листва издала нежное "цзинь-цзинь-цзинь!" — словно кто-то тихо рассмеялся.