- Погода в этом году просто отвратительная, - попыталась привлечь к себе внимание старосты Генриетта. Том невольно покосился на потолок, который сейчас был весь затянут серыми холодными облаками.
- Всем доброе утро, - лучезарно улыбаясь, поздоровался Лестрейндж. Блек, который пришел вместе с ним лишь сдержанно кивнул и тяжело уселся за стол. - Слышали последние новости?
Том вопросительно посмотрел на друга.
- Сегодня утром Хопкинс угодил в больничное крыло, говорят на нем какая-то порча, он что-то бубнит себе под нос и не может подняться с постели, - Лестрейндж довольно улыбнулся и с одобрением посмотрел на Реддла.
- Не везет Гриффиндору в этом году, - безразлично ответил Том, не обращая внимания на встревоженный лепет Генриетты. Но душу холодной хваткой сжало волнение, значит, вчера ночью он что-то напутал с проклятьем, или сочетание нескольких заклятий дало такой эффект. В любом случае ни к чему хорошему это не приведет, учитывая, что Дамболдор был в курсе их натянутых отношений со старостой Гриффиндора. Только этой проблемы ему нахватало.
- А еще скоро первый матч, играем с Гриффиндором, думаю, полное поражение будет отлично смотреться в череде неудач, - задумчиво добавил Блек, накладывая себе на тарелку яичницу с беконом.
Они начали обсуждать квиддич, шансы команд на победу. Все говорили об этом так взволнованно, а Том никак не мог понять, что их так привлекает в этой игре. Ему квиддич никогда не казался таким уж интересным, к тому же, летать на метлах - просто дикость какая-то.
До окончания занятия по древним рунам оставалось еще минут пятнадцать. Тому то и дело приходилось заглядывать в словарь, чтобы перевести текст, который должен был проверить среднюю успеваемость группы. Текст выходил путанный, но юноша не сомневался в том, что все сделал правильно.
- Том, ты как пятый абзац в самом начале перевел? - растерянно зашептал сидевший рядом Кингус, взволнованно покусывая длинное черное перо. - Пришедший в год неизвестной земли?
Том лишь отмахнулся от друга, стараясь не сбиться.
В дверь тихонько постучали, и вошел маленький испуганный пуффендуец.
- Что вы хотели? - строго спросила профессор Вудворд - худая колдунья с острыми резкими чертами лица и похожим на клюв носом, приковавшим ей сходство с хищной птицей.
- Прошу прощения, меня профессор Дамболдор послал, - едва выглядывая из-за дверного проема, сказал пуффендуец, - просил передать, чтобы к нему зашел мистер Реддл.
- Проклятье, - едва слышно выругался Том.
- Что это Дамболдор тебя к себе вызывает? - озадачено спросил Кингус после окончания занятий, собирая вещи. Несколько слизеринцев внимательно прислушались, поэтому Тому пришлось ответить, что он не знает.
- Не к добру это, - Кингус все не успокаивался, - в прошлом году, после смерти Миртл, он тебе допросы устраивал и вот теперь опять…
- Просто у старика разыгралась паранойя, - спокойно ответил Реддл, скрывая свое собственное волнение. - Он до сих пор не может смириться с тем, что его подопечного Хагрида из-за меня чуть не засадили гнить в Азкабане и теперь, видимо, решил за оставшиеся два года, которые я буду учиться в Хогвартсе, обязательно уличить меня в каком-нибудь преступлении.
- Да, точно? А то, говорят, ты сегодня ночью не был в гостиной, Том. Если что случилось, ты только скажи, ты же знаешь, мы всегда тебя прикроем. Ты же нас не раз спасал из таких передряг. Это меньшее, чем мы могли бы тебя отблагодарить, - искренне заверил друга Кингус.
- Не нужно, я все сделаю сам, - резко сказал Том.
- Забери мою душу дементор, - испуганно прошептал Кингус, уставившись на Друеллу, стоящую в другом конце коридора и машущею ему рукой.
- Иди, - усмехнувшись, подтолкнул его Том. - Ты же не хочешь, чтобы из-за твоей робости, она решила отменить помолвку, - тихим мягким голосом сказал Том, заворачивая в смежный коридор ведущей к движущимся лестницам.
У него не может быть никаких доказательств, так что переживать не о чем, нужно только очень аккуратно с ним говорить, как, впрочем, и всегда. И все же… Встреча с Дамболдором всегда была для него настоящим испытанием, казалось, профессор трансфигурации не задавал никаких лишних вопросов, всегда был таким приветливым, но это больше всего злило Тома. Он знал, что это лишь безобидный образ, стоит только расслабиться в разговоре с Дамболдором и потом всю жизнь придется сожалеть…как в их первую встречу. Как же Том сожалел, что тогда, в одиннадцать лет, так много рассказал старику, тем самым нажив себе самого опасного врага, которого только можно представить.
Из кабинета трансфигурации, радостно улыбаясь, выходили третьекурсники Коктеврана и Пуффиндуя, оживленно обсуждая урок, несколько из них вежливо поздоровались со слизеринцем. Том подождал, пока они все выйдут, жалкая попытка отсрочить неминуемую встречу, и, предав себе невинный слегка взволнованный вид, вошел в кабинет.
- Добрый день, сэр. Вы просили, чтобы я зашел к вам во время перерыва, - негромко сказал Том, стоя у входа, дожидаясь пока Дамболдор его не пригласит войти.
-Да, Том, - мягко сказал Дамболдор, внимательно рассматривая юношу. - Присаживайся, - он указал на стул, придвинутый к преподавательскому столу.
Том покорно выполнил просьбу преподавателя и, на всякий случай, сконцентрировался, чтобы оградить свой разум от внешнего проникновения, ему не хотелось, чтобы Дамболдор знал его истинные мысли.
- О чем вы хотели поговорить со мной, сэр? - спросил юноша, стараясь не обращать внимания на маленькие золотистые приборы, которые тихо вертелись и жужжали на подоконнике за спиной Дамболдора.
- Том, я бы хотел с тобой поговорить не только, как с учеником Хогвартса, но, как и со старостой Слизерина, - начал волшебник, не сводя пристального взгляда с юноши.
- Вы считаете, сэр, что я не недолжным образом исполняю свои обязанности? - искренне удивился Реддл.
- Нет, Том, что ты, - Дамболдор мягко улыбнулся, словно пытаясь заверить юношу в чистоте своих помыслов. - Однако, в соответствии со своими обязанностями, которые, как мы оба знаем, ты прекрасно исполняешь, ты должен знать обо всем, что происходит на твоем факультете. А после недавнего “несчастного” случая, который приключился с Бобом Хопкинсом, у меня возникли некоторые….опасения, - Дамболдор замолчал и, привычным жестом, соединил кончики пальцев, словно это помогало ему сосредоточиться.
- И вы считаете, что я могу знать, кто к этому причастен, сер? - бесстрастно закончил Том фразу преподавателя.
- Понимаешь, Том, то, что приключилось с мистером Хопкинсом, это не простое проклятье, это настоящая темная магия. Правда, как я уже успел убедиться, использованная слишком грубо, с нарушением основы заклятия. От этого мы и получили, в конечном итоге, столь плачевный исход.
Реддл слегка склонил голову на бок, внимательно глядя на профессора, но не сказал ни слова. “Он не может знать наверняка, что я к этому причастен. Разве что, старик решил проверить память этого гриффиндорца… Да, в воспоминаниях будут явные следы изменений”, - пронеслось в голове у юноши.
- Насколько я знаю, на твоем факультете есть волшебники, склонные к темной магии и, мне бы хотелось, чтобы подобных инцидентов впредь больше не было, - он говорил мягким поучительным тоном, но Том словно ощутил исходящую от него угрозу, хотя, возможно, это было лишь его воображение.
- Прошу прощения, сер, но вам не кажется, что вы делаете поспешные выводы, заранее обвиняя в этом, как вы сказали “инциденте”, студентов Слизерина. Ведь, в той же запретной секции записаны студенты со всех факультетов.
- В этом ты прав, Том, - ничуть не смутившись, согласился Дамболдоор, - однако, я прошу тебя, как старосту, проследить за студентами Слизерина, - Том ощутил тревогу, словно он только что угодил в одну из расставленных Дамболдором ловушек, и даже не смог этого понять.
- Как скажите, сер, я приложу все усилия,- искусно изображая искренность, заверил Том старого волшебника. - Могу я идти, профессор?
- Конечно, Том, я думаю, что могу положиться на тебя в этом вопросе, - этим словам Дамболдора Том не поверил ни на йоту. - Ты можешь идти.
***
- …в следующий раз, молодой человек, простым наказанием не обойдется! Что за манеры, - строгим поучительным тоном отчитывала Миневра первокурсника со Слизерина, который прожег дырку в столе и даже не попытался превратить спичку в иголку. - Минус десять очков Слизерину, я жду вас в четыре часа на отработку.
Том стоял у двери в кабинет, облокотившись о косяк, и с улыбкой наблюдал за действиями молодой преподавательницы. Заметив старосту, провинившийся первокурсник состроил страдальческую гримасу, всем своим видом умоляя помочь ему.
- Мистер Реддл, помогите! - обреченно пискнул первокурсник. Только теперь Миневра обернулась и увидела слизеринца.
- Тут я ни чем не могу помочь, - пожал плечами Том, глядя на МакГонагалл. - Это наказание совершенно справедливо.
- Ну нет, - обижено надулся первокурсник и, не найдя поддержки, взял свой учебник и, громко топая, вышел из кабинета.
- Добрый день, - поприветствовал Том бывшую гриффиндорку, пристально смотря на нее. Она пыталась выглядеть строгой, соответствовать образу: простая темно-синяя мантия, черные волосы убраны в тугой пучок, голубые глаза, внимательно смотрящие через прозрачные стекла очков.
- Добрый день, Том, - она хотела, чтобы ее голос был сухим и холодным, но едва заметная улыбка мешала создать строгий образ, к которому она так стремилась. - Что привело тебя сюда?
Том неспешно вошел в кабинет и плавно приблизился к Миневре, стоящей возле одной из парт.
- Если честно, то я хотел попросить тебя об услуге, - Том обворожительно улыбнулся, стоя почти непозволительно близко от девушки. Ему было приятно наблюдать за выражением ее лица, видеть, как на мгновение на нем отразилось изумление и, возможно, радость. Всего мгновение, которое она не смогла себя сдержать, после чего снова приняла обычное строгое выражение.
- И что это за услуга? - спросила девушка, внимательно глядя на слизеринца.
- Когда мы с тобой разговаривали в библиотеке, я был поражен тем, какими глубокими познаниями в области трансфигурации ты обладаешь, - начал Том, опершись о стоящую позади него парту. - Поразительные знания, для столь юного возраста.
- Спасибо, что оценил, - с легкой ноткой сомнения сказала Миневра, едва заметно краснея.
- Миневра, - тихо, почти ласково сказал слизеринец, посмотрев девушке в глаза, - я прошу тебя, не могла бы ты немного позаниматься вместе со мной, дать несколько уроков по трансфигурации, - он слегка склонил голову набок, ожидая ее ответа.
- Тебе? - поразилась МакГонагалл. - Не думаю, что ты нуждаешься в дополнительных занятиях, - сказала девушка первое, что пришло в голову.
- Если бы мне это было не нужно, я не просил бы, - улыбаясь, произнес слизеринец.
- С этим вопросом, Том, тебе лучше бы было обратиться к профессору Дамболдору, он куда компетентнее меня в трансфигурации, - Миневра нервно провела рукой по волосам, заправляя за ухо выбившуюся из пучка прядь. Так странно было сейчас стоять с Реддлом. В прошлый раз, когда они были заняты проверкой работ она не чувствовала такого смущения, так почему же теперь из-за его присутствия она чувствует себя такой неуверенной, ведь ничего не изменилось.
- Вряд ли он согласился бы заниматься со мной. К тому же, ты ведь знаешь, что ему часто приходится отлучаться из школы. В магическом мире сейчас не самые спокойные времена, - ответил Том, по-прежнему не сводя взгляда с девушки, словно змея, гипнотизирующая свою жертву.
- Ну, да, в этом ты прав, из-за его отъездов мне и разрешили быть преподавателем, - согласилась МакГонагалл. - Но я все равно думаю, что мне нечему тебя учить.
- Ты меня переоцениваешь, - мягко рассмеялся Реддл. - Куда мне до лучшей выпускницы прошлого года.
- Скажешь тоже, - Миневра отошла от парты и села на стул, чтобы хоть немного увеличить расстояние между собой и слизеринцем. - Даже если я соглашусь, то знай, времени свободного у меня почти нет, - наставительно сказала бывшая гриффиндорка, но увидев счастливую улыбку юноши, поняла, что отказать ему не в силах. Подумаешь, пара занятий с ним, хуже от этого не будет, да и появится возможность освежить свои знания.
- Я могу расценивать это, как согласие? - его тон был больше похож на утверждение, чем на вопрос.
- Хорошо, только время назначаю я, и чтобы без претензий, Реддл, - строго сказала МакГонагалл.
Все прошло даже легче, чем он думал. Пусть она немного покомандует, в этом нет ничего страшного. Будет чувствовать, что все под ее контролем, а в итоге, Том сможет получить необходимую книгу и наконец-то сделает первый шаг к бессмертию.
========== Глава 6 Серые будни ==========
Каждый день притворяться тем, кем не являешься, скрывать свои истинные чувства и эмоции, улыбаться тем, кого ненавидишь, подчинятся тем, кто слабее, соглашаться с теми, кто не прав, только потому что так положено, потому что так будет правильно. Это утомляло, злило, но приносило свои плоды. За годы обучения, пересилив себя, он смог создать необходимый образ, маску идеально студента. От части, как ни странно, ему помогло его детство, проведенное в приюте. Оно помогло добавить образу чуть больше драматизма.
Но были и редкие дни, когда удавалось расслабиться, забыть об этой лжи, которой приходилось постоянно прикрываться, и быть собой, настоящим… Почти. В таки дни Том со своими верными друзьями тайком собирались в выручай комнате, разрабатывали планы нападений на грифффиндорцев и изучали темную магию, хотя, большинству из его друзей это казалось почти игрой, ведь эта магия была под запретом в школе, а нарушать правила это так… Волнующе.
- Волдеморт, тут… Написано, что нужно использовать собственную кровь для призыва заклятия, это… Это жуть какая-то, - Руквуд - слегка полноватый неказистый семикурсник, подозрительно смотрел на книгу.
- Если тебя подобное смущает, возьми книгу попроще, например “стандартная книга заклинаний”, там такой, как ты выразился, “жути” нету, - тихо насмешливо сказал Реддл, удобнее устраиваясь в мягком кресле.
Во время их собраний выручай комната превращалась в большую круглую комнату похожую на смесь тренировочной площадки библиотеки и гостиной, выполненной в мрачных темно-зеленых, серых и черных тонах. Том сидел чуть в отдалении от своих друзей, которые сейчас устроили импровизированный бой, вокруг них постоянно мерцали вспышки проклятий, слышались радостные крики и смех. Некоторые из молодых Пожирателей смерти не стали принимать в этом участие, просто сидели за небольшими столиками рядом с громоздкими шкафами, заставленными книгами по темной магии и что-то тихо обсуждали.
- И все же, милорд, я не понимаю, зачем использовать собственную кровь… Почему нельзя, к примеру, взять драконью или еще какого-нибудь животного, - продолжил рассуждать Руквуд, садясь на жесткий стул, стоящий возле стола, недалеко от кресла Реддла.
- Дай сюда книгу, - приказал староста слизерина, Руквуд тут же выполнил приказ. Том посмотрел на грязно-серую шершавую обложку, на которой от руки было написано название ” оживленные проклятья и управление ими”.
- Думаю, тебе пока рано такое изучать, - Том положил книгу на небольшой столик стоящий рядом, - Но на твой вопрос я могу ответить, - снизошел до объяснения Реддл. - Здесь описывается создание живых проклятий. Для создания подобной разумной жизни нужна информации о хозяине, которому проклятье должно подчиняться, иначе его будет почти невозможно разрушить и тем более управлять им.
- А, понятно, - протянул Руквуд, на мгновение его взгляд задержался на темном углу между тяжелыми стеллажа, затем его лицо испуганно побледнело, - Том, кажется, эта тварь опять приползла, - с трудом владея своим голосом, сказал Ркувуд, быстро вставая со стула и отходя подальше.
- Что там происходит, Руквуд? - к нему с тренировочной площадки подбежал запыхавшейся Лестрейндж, вытирая пот со лба.