Таджикистан. Памир - Кротов Антон Викторович 5 стр.


Вписались в кишлаке, в махалле – ОК. Не делайте ничего, что ухудшит имидж принимающей вас семьи. И не перебегайте в течение одного вечера из дома в дом, потому лишь, что в другом доме вам покажется комфортнее, разве что вас сами таджики переведут по своей договорённости. А если в каком-то доме вас кусали комары и вы всю ночь не могли спать, – не нужно всем об этом в деревне рассказывать, иначе принимающий вас человек всю жизнь будет слышать: «у него столько комаров в доме, что…»

В общем, про имидж понятно. Примерно понятно. Дальше…

Если вас задержали милиционеры, не выказывайте знания таджикского языка, особенно если сами плохо его понимаете. Иначе с вами будут общаться только на таджикском и вы вконец не поймёте, в чём вас обвиняют. А когда не поймёте, менты подумают, что вы придуриваетесь. Так что если не говорите по-таджикски, то и не говорите (с милиционерами, солдатами и иными представителями власти). С простыми людьми можно вставлять таджикские слова, им приятно будет.

Все средневековые деятели науки, разговаривавшие на персидском языке, считаются здесь таджиками. Их именами назвваются улицы, университеты, библиотеки, им ставятся памятники, символизирующие древность, силу и мощь таджикского народа. Из таковых деятелей можно назвать Ибн Сину, Фирдауси, Омара Хайяма, имам Бухари и др. Джалаладдин Руми здесь дипломатично называется Джалаладдин Балхи и тоже входит в пантеон героев таджикского народа. При этом таджики не только персы, но и арийцы. Определённая часть таджиков ассоциирует себя на этой почве с русскими и с немцами и противопоставляет себя узбекам, киргизам и другим «не-арийским» народам. Темы о превосходстве, древности и величии того или иного народа будут возникать у вас везде при путешествии по Азии, так что это вас не должно сильно удивлять.

Административный кодекс

Таджикистан долго пользовался видоизменённым «советским» админкодексом, да и другие законы здесь были скопированы с советских. В частности, был скопирован в Таджикистане кодекс России о водном транспорте и водных путях, невзирая на то, что в этой стране нет ни одной судоходной реки и никакого нет судоходства, как пассажирского, так и грузового, и до моря 4000 км… Но в 2009 году был принят, о чудо, новый Кодекс республики Таджикистан об административных правонарушениях, включающий аж 853 статьи – они предусматривают наказания (в основном в виде штрафов) за всевозможные, даже мелкие и самые редкостные, нарушения порядка.

Штрафы здесь кратны местному «показателю для рассчётов», аналог нашего «штрафного МРОТ». Сейчас, в 2010 году, 1 показатель равен 35 сомони (это 230 рублей, или примерно 8 долларов). Штрафы для Таджикистана очень большие. По сравнению с прошлыми версиями кодекса, они поднялись в несколько раз, так что будьте внимательны!

Книга «Админкодекс» существует и на русском, и на таджикском языке, и довольно объёмиста (двхъязычная – 700 страниц). Чтобы вам всю её не перечитывать, я приведу лишь несколько статей, которые могут быть интересны путешественникам.

Ст.114. Нарушение санитарно-эпидемиологических требований к эксплуатации жилых и общественных помещений – штраф 5—10 показателей.

Ст.182. Нарушение установленного порядка использования лесного фонда, заготовки древесины – штраф 3—5 показателей.

Ст.183. Незаконная порубка и повреждение деревьев и кустарников в лесных питомниках и на плантациях – штраф 5—10 показателей.

Ст.195. Нарушение правил пожарной безопасности в лесах – штраф 2—5 показателей.

Ст.286.1. Нарушение правил пользования средствами ж.д.транспорта. Проезд в грузовых поездах – штраф 1—2 показателя.

Ст.286.4. Курение и распитие спиртных напитков в пригородном поезде или в неустановленных местах местного или дальнего поезда – штраф 0,5—1 показателя.

Ст.295. Проезд, провоз детей и багажа на транспорте без оплаты – на местных поездах штраф 1—2, на международных – 3—5 показателей, в городском транспорте 1—2, в междугороднем транспорте – 2—3 показателя, на внутренних воздушных перевозках 5—7, на международных воздушных перевозках – штраф 15—20 показателей.

Ст.303, нарушение правил безопасности движения на водном транспорте – пролезла-таки из советского кодекса. Нарушение правил входа судов в порт (пристань), движения и стоянки судов в портовых водах, особо актуально в Таджикистане, где нет ни одного порта! Тоже штраф, 2—5 показателей!

Ст.320. Нарушение правил перевозки людей – сверх установленного числа сидений в автомобилях и автобусах – штраф 1—2 показателя. По этой статье можно оштрафовать очень многих водителей в стране.

Ст.460. Мелкое хулиганство, нецензурная брань в общественных местах – штраф аж 7—10 показателей.

Ст.462. Нарушение тишины в общественных местах, а с 23 до 6 часов – в жилищах, если это кого-то обеспокоило и на вас настучали – штраф 2—3 показателя.

Ст.463. Распитие, курение и употребление наса (насвая) в общественных местах – штраф 3—5 показателей.

Ст.467, стрельба из огнестрельного оружия в общественных местах, штрафуется на 3—5 показателей (в два раза меньше, чем нецензурная брань), однако с конфискацией стреляющего предмета.

Ст.477. Участие в деятельности незарегистрированных в установленном порядке общественных и религиозных объединений – штраф 3—7 показателей, руководство ими – 30—50, финансирование их – 10—20 показателей. Бросая деньги в коробочку для пожертвований какого-либо проповедника, проверьте, зарегистрирован ли он, а то попадёте под статью «финансирование».

Ст.479. Неповиновение законному требованию сотрудника милиции – штраф 3—5 показателей или арест на 5—15 суток.

Ст.480 (1). Незаконное разведение и содержание скота (ослов и т.п.) и домашней птицы в пределах столицы Республики Таджикистан – штраф 10—20 показателей, кроме кошек, собак и несъедобных мелких птиц.

Ст.482. Занятие колдовством и гаданием – штраф 40—50 показателей.

Ст.497. Нарушение правил въезда в пограничную зону иностранцами или лицами без гражданства – штраф 40—60 показателей с выдворением за пределы РТ.

Ст.499. Нарушение иностранными гражданами правил пребывания в Республике Таджикистан, например несоблюдение установленного порядка регистрации или прописки – штраф 80—90 показателей с выдворением за пределы РТ. То же самое, совершённое повторно в течение года – 90—100 показателей.

То есть, въезд без штампа, вне международного перехода, и даже отсутствие регистрации в трёхдневный срок даёт основание вас оштрафовать на 700 долларов! Таким образом, отсутствие регистрации считается в 20 раз более опасным нарушением, чем стрельба из огнестрельного оружия.

Ст.577. Незаконное перемещение товаров через таможенную границу РТ, влечёт штраф в размере 0,5—2-кратной стоимости предметов, сокрытых от таможни, с конфискацией их.

Ст.678. Использование спутникового приёмника GPS без регистрации (этого приёмника) – штраф 7—10 показателей.

В реальной жизни к путешественнику будут клеить, конечно, ст.499, являющуюся самым высоко-штрафуемым преступлением. Конечно, в реальной жизни трудно слупить с человека 700 долларов штрафа, но например при вылете на самолёте вы можете пострадать – если у вас нет регистрации, менты могут выманить у вас взятку в размере даже 50—100 долл., и такие случаи бывали. Реальная уличная встреча с милиционером может быть разрешена дешевле, например за 10 сомон. Водители, останавливаясь на постах, вручают ГАИшнику, как правило, 2 сомони (легковушки), 5 сомони (грузовики). При этом сперва обычно здороваются за руку, а потом водитель суёт милиционеру «подарок». При том, что дача взятки тут не административное а уголовное преступление.

Второе опасное преступление, после несоблюдения порядка регистрации – это колдовство. Колдуны, видимо, большой вред приносят действующей власти. Ну да к нам, путешественникам, это не относится. А вот если милиционер знает, что такое GPS-приёмник, увидит его у вас и отличит его от мобильника, он может постараться заработать на этом до 350 сомони (3500 руб), к счастью, без конфискации самого прибора.

Ну, и вспомним, конечно, ещё две общие статьи:

Ст.14. Презумпция невиновности. Лицо, привлекаемое к ответственности, не обязано доказывать свою невиновность. Лицо считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в установленном порядке. Сомнения в виновности лица рассматриваются в пользу этого лица.

Ст.24. Возраст, с которого наступает административная ответственность человека – с 16 лет.

Реальность такова, что около 99% обнаруженных правонарушений в стране оплачиваются на месте, по сниженным тарифам, непосредственно обнаружившему «злодейство» милиционерам, и не доходит до официального оформления. Все статьи кодекса не знает и милиционер, но он специально выходит на охоту на определённые правонарушения и, конечно же, легко обнаруживает их.

Таджикский язык и другие языки

Таджикский язык сходен с персидским, распространённом в современном Иране, и с языком дари, на котором говорит север Афганистана. Столетия назад это был единый язык, да и сейчас обитататели Душанбе, Тегерана и Файзабада хорошо понимают друг друга. Но всё-таки языки эти различны. За последние двести лет таджикский язык наполнился заимствованиями из русского, в дари пролезли заимствования из английского. Разницу дополняет то, что таджикский язык с 1920-х годов и до сих самых пор записывается кириллицей (русскими буквами), в то время как в Иране и Афганистане пишут восточным письмом, «закорючками»: персидский и афганский алфавиты составлены на основе арабской графики, с добавлением нескольких дополнительных букв.

Таджикский язык тоже изобрёл несколько новых букв, относительно русского языка. У таджиков 35 букв. Есть особое «Ч с хвостиком», особое «К с хвостиком», «Х с хвостиком», «Г с палочкой», «И с чёрточкой» и «У с чёрточкой», всего шесть дополнительных букв. Но российских Щ, Ь, Ы и Ц в таджикских прописях нет.

Для простого русского человека, приехавшего в Таджикистан, нетрудно читать вывески и надписи, например, на витринах магазинов. МАГОЗАИ КОМПЬЮТЕРХО – это, конечно, магазин компьютеров; БАЗАИ ГЕОЛОГХО – база геологов… Многие слова нетронутыми перешли из русского языка (а в русский – из других языков) – август, автобус, автомагистраль, адрес, бак, балкон, бензин, ботинка, броневик, буфет, бюджет, ванна, вермишель, врач и многие, многие другие.

(И только встречающееся часто слово «боги» (с таджикским «г») не имеет никакого отношения к Всевышнему – это слово обозначает «парк». Так что встречая надписи «Боги Айни», «Боги Рудаки» не подумайте, что у таджиков появился какой-то новый культ.)

Ещё очень большая партия слов пришла в давние времена из арабского языка, так что человек, уже бывавший на Востоке, с удивлением встретит знакомые слова, написанные русскими буквами. Однако, вместо «ДЖ» в таджикском пишется «Ч с палочкой», поэтому не удивляйтесь, когда увидите на вывесках среди прочих слов такие: «мухочирати» (всё, что связано с мухаджирами – переселенцами, например ОВИР или отдел по делам миграции); «раёсати» (от слова «раис» – начальник; это значит какое-то управление); «тарчумон» – переводчик; «озоди» – свобода; «китоб» – книга; «чамоат» – общество… Как и в арабском, «мумкин» – можно; «мустаким» – прямо; перешла от арабов и вся религиозная лексика – «дин» (религия), «масчид» (мечеть); «тахаратхана» – место, где наводят тахарат, т.е.делают омовение.

Русская и таджикская транскрипция многих восточных слов отличается ещё заменой А на О, например: «Оллох» – это Аллах, а «Огохон» – это Ага-Хан. «Помир» – это, конечно же, Памир.

Страны мира именуются в Таджикистане так. ИМА (Иёлоти Мутахидаи Амрико) – это США. Британияи Кабир – это Великобритания, Олмон – Германия, Чопон – Япония. Хиндустон, Эрон, Афгонистон, Казокистон, Киргизистон, Покистон, Туркманистон, Узбекистон – это всё и так понятно. Россия именуется Русия. Русское «о» в таджикской записи часто меняется на «у».

Если вы знаете русский и хотя бы поверхностно знакомы с фарси, то значительная часть вывесок и надписей вам будет понятной. Так же «пул» («пуль») – это деньги, «пуль надорам» – нет денег; «ин чанд аст?» – сколько?; «ман» – я, мой, мне; «об» – вода, «чашма» – источник, ну и так далее. «Вахдат» – единство, «бародари» – братство, «халк» – народ, «аср» – век, «соат» – время. Общность индоевропейских языков можно увидеть в таких словах, как «модар» – мать, а «падар» – отец. Письменные тексты и слова понять относительно легко.

В цифрах, общаясь с таджиками, можно спутать. Если таджики говорят по-русски, то они могут спутать 4 и 40, 5 и 50. Если вы торгуетесь с кем-то, например с таксистом, говорите чётко. Например, слова «по десять сомон» и «пятьдесят сомон» звучат близко, и таксист может подумать одно, а вы – другое.

Труднее нам догадаться, о чём говорят нам встречные люди, так как произносят слова они довольно быстро; но вот ваши отдельные слова поймёт практически каждый, на каком бы вы их не произносили – на русском или на фарси.

Русский язык в Таджикистане понимает большинство людей среднего и старшего возраста. На русском языке тут выходят многие газеты и журналы, написаны многие объявления и продублированы различные вывески. Русский язык знают почти все водители, таксисты, продавцы в магазинах, люди мелкого и крупного бизнеса и все люди, ездящие за границу – так как русский является языком межнационального общения, для переговоров с узбеками, киргизами, казахами, у которых свои языки тюрской группы. – По-русски будут с вами общаться почти все мужчины сорока лет и старше; большинство мужчин в возрасте 25—40 лет; и многие женщины в городах. Знание русского языка даёт возможность трудоустроиться в России, а многие мужчины уже имели такой опыт и вспоминают Москву, Новосибирск, Екатеринбург и другие города как свои родные (и мечтают о российском гражданстве, а многие уже и имеют его).

По-русски, как правило, не разговаривают (хотя порой понимают) дети до 15 лет и старушки. Не говорят по-русски и все женщины и дети в маленьких горных кишлаках. Крошечные поселения, где никто не говорит по-русски, встречаются очень редко в отдалённой горной местности.

Таджикские числительные всем полезно знать. Записываются они, как и у нас, «европейскими цифрами», а произносятся так:

1 – як; в столовой «первые блюда» – «якум»

2 – ду; в столовой «вторые блюда» – «дуюм»

½ – ним, нисф

дальше:

«Чанд?» или «чанд аст?», литературно «Ин чанд аст» означает «Сколько?», «Это сколько (стоит)?» Если спрашивать «чанд пуль?» (сколько денег) или «чанд сомон?» – поймут тоже. «Гали» означает «дорого», «Арзон» – дёшево. Вопрос «Арзон аст?» можно перевести как «подешевле есть?» Как и в Иране, «хороший» здесь «хуб», а «плохой» – «хароб». Популярная фраза «Денег нет (у меня)» звучит как «Пуль надорам», популярная фраза как у автостопщиков, так и у простых граждан.

«Коджа мирид?» или «Коджа рафти?» означет тут «Куда направляешься?», «Куда идёшь?» А вот похожий вопрос «Ас коджа?», или «Ас коджа рафти?» означает «Откуда?» Словечко «Пиёда» здесь понимается как «Пешком». «Город» здесь «Шахр», а «деревня» – «кишлок». Если спрашивают о наличии чего-то, прибавляют слово «дари?», например: «нон дари? Чой дари? Пуль дари?» – «хлеб есть? Чай есть? Деньги есть?» Фраза, например, «чой надорам» переводится – «чая нет (у меня)», и будет расценена как призыв к подливанию чая. Остальные слова изучите сами из разговора, по книгам, по заголовкам газет, по вывескам и по уличным плакатам.

…Английский язык в Таджикистане малополезен. Хотя многие мелкие дети будут вам здесь, как и в других странах Азии, кричать «хэлло!», – на связный разговор по-английски они, как правило, неспособны. По-английски разговаривает здесь вне столицы не разговаривает почти никто. Водители и продавцы не знают английского, хотя иногда фразу типа «One somoni» они способны произнести.

Назад Дальше