Жена или смерть - Ричард Деминг


Эллери Квин

Глава 1

Наступила полночь, а Джим Дентон все еще находился внизу в баре. Маски уже разошлись, а он еще и не поднимался в зал. Прошло больше часа, как они приехали сюда, а он все еще ждал жену, убежавшую попудриться. «Для нее это способ удрать, — думал Дентон, — а для меня?»

На соседний стул села Корин Гест с опущенной маской. Она была одета Питером Пеном, и на ее стройной фигурке костюм сидел прекрасно. Дентон с откровенным восхищением уставился на нее, и Корин благодарно улыбнулась. Она окинула его быстрым взглядом — от ботфортов до шляпы с пером.

— Привет, д’Артаньян.

— Я — Атос.

— Какое это имеет значение для женщины?

— Я брошенный муж, — ответил Дентон, пожимая плечами.

Он тут же пожалел о своих словах. Они должны были прозвучать шутливым объяснением его пребывания в баре, но по исчезновению улыбки на лице Корин он понял, что та подумала. Активность Анджелы в отношении мужчин давно перестала быть секретом для города.

— Сказала, что вернется через пятнадцать минут, — объяснил он, не понимая, зачем делает это. — Но ты же знаешь Анджелу. Никакого чувства времени.

— О! — Корин снова улыбнулась. — От волнения я тоже потеряла Джорджа.

На балах в клубе Галлоуэна существовала традиция целоваться с партнером ровно в полночь, когда снимаются маски.

— Не берусь судить о Джордже, — усмехнулся Дентон, но моя Анджела своего не упустит. Ну что? Посидим тут?

— Ты редактор и всегда говоришь неопределенно.

— Ты женщина и всегда меняешь темы разговора.

Она засмеялась.

— Хорошо, месье Атос, тогда давайте следовать традиции.

Она наклонилась вперед, приложила руки к его щекам и поцеловала его, но тут же отстранилась.

— Призрак моей пра-пра-прабабушки целовал меня более страстно, — проворчал Дентон.

— О, нельзя же так публично демонстрировать мои настоящие чувства, — улыбнулась Корин. — Вон там за столом сидит твой репортер, и мне не хочется фигурировать в разделе сплетен «Кларион».

Это был Тед Уинчестер с девушкой — оба без маскарадных костюмов. Тед помахал ему рукой.

— Я всегда смогу вычеркнуть из его репортажа все личное, — отозвался Дентон и тоже махнул рукой. — Хочешь попробовать снова?

— Я предпочитаю лучше выпить.

— Почему все женщины в моей жизни предпочитают со мной пить?

— Возможно, потому, что они не являются женщинами твоей жизни.

— Ты хочешь сказать, что они являются женщинами еще чьей-то жизни?

— Что-то в этом роде, — ответила Корин.

— За это я тебя и люблю, — заметил Дентон. — Ты такая рассудительная. Так выпьешь? Бурбон с содовой для миссис Гест, — сказал он бармену.

— А для вас, мистер Дентон?

— Ночь только начинается, приятель.

Бармен улыбнулся и наполнил бокал Корин. Она сделала большой глоток и откинулась на спинку стула. Дентон подписал чек.

— Ты сегодня не пьешь, Джим?

— Пью.

— Я же вижу.

— А ты? Один глоток не в счет.

— Это не первый глоток сегодня, мистер Дентон. — Она подняла бокал и посмотрела на свет, потом сделала огромный глоток и чуть не задохнулась. Дентон усмехнулся.

— Нет, серьезно, Джим, если ты не пьешь, тебе не стоит сидеть здесь. В конце концов Джордж разыщет меня. Ты уже танцевал?

— Нет еще.

— О, прости.

Его раздражал ее тон, и он удивился, поняв это. Джим Дентон и супруги Гесты всю жизнь были лучшими друзьями. Почему же, подумал он, шутки Корин насчет Анджелы его задевают? Это было бы понятно, если бы он любил Анджелу, а его даже не трогает, что она переспала чуть ли не с каждым мужчиной в городе.

Он потряс головой и изобразил на лице улыбку.

— А ты не потанцуешь со мной, мечта моей юности?

— Чтобы потерять место в баре? Нет уж, спасибо! Они в любую минуту могут припереться сюда с танцев.

Сказано было откровенно. Корин в этом отношении не придерживалась никаких условностей и иногда выражалась почище любого пропойцы, а на него это действовало отрезвляюще. Корин интуитивно почувствовала его раздражение.

— Пойди найди свою жену и потанцуй с ней, — улыбнулась она. Она понимала, что он больше не может видеть Анджелу. — Она заслуживает страданий за то, что бросила тебя.

— Страданий? Настолько я плохо выгляжу?

— Иди-иди. Ты и Джордж — самые худшие танцоры города. — Когда он слез со стула, она прибавила: — Если найдешь моего мужа, проучи его.

Дентон улыбнулся и отошел от нее.

Как и предсказывала Корин, бар начал заполняться людьми, и по дороге к лестнице Дентону приходилось работать плечами, чтобы расчищать себе путь.

Наверху в освещенном зале среди множества костюмов он почувствовал себя менее смешным в своем мушкетерском облачении. Казалось, что на этот костюмированный бал в клуб Галлоуэна собрался весь Риджмор, во всяком случае, народу было очень много, и за небольшим исключением все в маскарадных костюмах. Здесь были всевозможные призраки и привидения, домовые, феи и волшебники. Были клоуны, бродяги, лунатики, два рыцаря в картонных латах, выкрашенных алюминиевой краской, несколько девиц в одеяниях гаремных наложниц, по меньшей мере три мадам Дюбарри, Джордж Вашингтон с Мартой под руку, Эйб Линкольн (в ботинках лифтера), даже один толстый Тарзан в леопардовой шкуре, которая едва прикрывала волосатую грудь.

Несколько минут Дентон наблюдая за танцующими, пытаясь найти жену по костюму, вернее, по отсутствию оного. Конечно, Анджела была в костюме Клеопатры. Что может быть более привлекательно? Анджела любила производить впечатление, ей нравилось привлекать мужчин своим телом, и она ходила обнаженной в той степени, в какой это позволял закон. Для него это было болезненно. Но не слишком.

Вообще-то говоря, он не ожидал найти ее среди танцующих, тем более после часа отсутствия. Скорее он рассчитывал на чистую случайность. Самое вероятное, что она где-нибудь в темном коридоре с каким-нибудь риджморским франтом, изображающим Антония возле египетской проститутки. Дентон давно уже не делал попыток сохранить семью. Он просто молча сносил все ее вызывающее поведение до той поры, когда уже не сможет его игнорировать. Лишь злили насмешливые и сочувствующие взгляды друзей, которыми они провожали его сейчас.

Он резко повернулся, спустился в вестибюль и направился к бару. Ножны путались и ударяли по коленям, и он злился еще больше. Сдвинув ножны назад, он неожиданно подумал, что они могут показаться со стороны хвостом. Теперь он законченное животное с рогами и хвостом.

В баре было многолюдно и шумно. Корин сидела на том же месте, где он оставил ее. Она подняла брови, увидев его.

— Я забыл поискать его, — признался Дентон, с запозданием вспомнив о ее просьбе. — Хотя я не думаю, что он в зале.

— Ну ничего, — кивнула Корин. — Рано или поздно Джордж припрется в бар. Анджелу ты, конечно, не сумел найти?

— Я просто посмотрел там на всякий случай. Если я не буду искать ее, она скажет, что я невнимателен к ней. Если буду ее искать, она скажет, что я ее преследую. Поэтому я постоял у входа в зал на всякий случай, чтобы избежать потом неприятностей.

— Как и любой мужчина, — сказала Корин. Она повернулась так, чтобы сидеть спиной к залу. — Я думаю, Джим, у тебя настроение такое, что надо выплакаться на сестринском плече. Закажи пару бокальчиков, мы найдем укромный уголок и займемся терапией.

Самое худшее заключалось в том, что она была права. К тому же Корин не была сплетницей.

— Здесь? — спросил Дентон, чтобы затянуть время, и хмыкнул.

— Я знаю местечко, Джим. Давай заказывай и пойдем.

Дентон постучал по стойке бара.

— Джиггерс, бурбон с содовой дважды.

Корин шла впереди, а Дентон следовал за ней с двумя стаканами. Она вышла из холла и направилась к лестнице. Но на лестницу она не пошла. Пройдя мимо, она свернула в небольшой коридор, в конце которого оказалась дверь с надписью: «Мужской гардероб», толкнула дверь и включила свет. Дентон шагнул следом.

Это была длинная узкая комната с рядами зеленых деревянных шкафчиков и скамейками между ними. Корин села. Дентон вручил ей один стакан и сел рядом, поставив шпагу между ног.

— Ты, кажется, отлично знакома с мужскими комнатами, — усмехнулся Дентон. — У тебя часто здесь бывали свидания?

— А помнишь бал старшеклассников? — улыбнулась она в ответ.

— Боже мой! — свистнул Дентон. — Вспомнила! Ну и женщины! Мне было всего семнадцать лет, а тебе пятнадцать!

— Однако тебе это не мешало пытаться меня потискать.

— Пытаться? — усмехнулся он. — Да мы умирали от страсти.

— Вот и полагайся на мужскую память! — Она сделала пару маленьких глотков. — Ты знаешь, Джим, в те дни я была такая наивная и считала это чуть ли не помолвкой. Я была потрясена, когда увидела, что следующий танец ты танцуешь с этой ужасной Салли Минс.

— В то время я еще не умел разбираться в чувствах, Корин. А когда набрался мудрости, ты быстро выскочила замуж за Джорджа.

— Тпру, парень! Ни к чему такой разговор между друзьями.

— Верно, — усмехнулся Дентон. — Да еще в мужской раздевалке. Это была твоя идея. Кстати, почему у тебя появилась мысль, что я смотрю на тебя не иначе как на старого друга?

— Тише, старый друг. — Она покраснела и сделала еще глоток. — Хочешь начать все сначала?

Дентон поставил свой стакан на скамейку между ними.

— Хорошо, Корин, но какого черта мы здесь делаем?

— Я же тебе сказала. Я подумала, что тебе станет легче, если ты выговоришься.

— О чем?

— Не строй из себя дурака! Об этой грязной сплетне, Джим. Ты знаешь, что я не сую нос в чужие дела, но если я могу что-нибудь сделать…

— Нет, — кратко сказал он.

Корин поразилась.

— Хорошо, это научит меня заниматься собственными делами. — Она встала.

Он усадил ее назад.

— Я полагаю, Корин, этот предмет меня волнует больше, чем мне бы хотелось. Спасибо тебе за попытку помочь. Но перекладывание на тебя моих неприятностей ничего не даст. Я дошел до того, что решил обратиться к юристу.

— Очень печально это слышать, Джим.

Почему? Корин, как и все в городе, должна знать о приключениях Анджелы.

Несомненно, это его вина. Он знал о поведении Анджелы, когда познакомился с ней, и только романтический идиотизм заставил его верить, что замужество изменит ее. Привезти из большого города в маленький шлюху и думать, что она станет лучше! Нет, наверняка он рехнулся в тот момент.

— Что? — спросил Дентон.

— Я говорю, прости, что сунула свой большой нос в твои личные дела.

— Большой нос? Да у тебя самый лучший носик в городе!

— Так мы друзья, Джим? — улыбнулась она.

Он поднял свой стакан.

Дверь неожиданно распахнулась, и в комнату заглянул Джулиан Овертон, секретарь клуба. Он увидел их, удивленно посмотрел и смутился.

— Простите меня, — пробормотал толстяк. — Я увидел свет и подумал, что кто-то забыл его выключить. Извините, что помешал. — Он подмигнул Дентону и смылся.

— Черт возьми, — раздраженно пробормотала Корин. — Не успеет этот бал кончиться, как весь клуб будет знать, что ты наполовину раздел меня, Джим. Пошли отсюда.

Глава 2

Теперь в баре было еще больше народа, и они допивали свой бурбон, стоя в дверях. Дентон хотел пробиться к стойке, чтобы повторить, но ему пришлось отказаться от этого намерения. Корин поднималась на цыпочках и старалась заглянуть внутрь бара.

— Ничего у нас не выйдет, — сказал Дентон. — Я недостаточно тонкий, а ты недостаточно высокая.

— Может, ты видишь Джорджа? Он в костюме капитана Кука.

«Это здорово символизирует отношения Гестов, — подумал Дентон. — Капитан Кук и Питер Пен настолько же близки друг другу, насколько далеки Клеопатра и Атос».

С высоты своих шести с лишним футов Дентон видел всех в баре. Там было два пирата, но Джорджа не оказалось, так же как и Анджелы. Он хотел повернуться к Корин с отчетом, когда его внимание привлек хриплый шепот.

— Посмотри, Олив! Ральф Кросби погружен в печаль! Вон там, в конце бара.

Дентон обернулся. Шептала толстая Эллин Райт, одетая клоуном, а предназначался шепот худой ведьме Олив Хабер, сиделке из местной больницы.

Удивляясь, почему окружной прокурор должен быть «погружен в печаль», Дентон посмотрел в дальний конец бара. Мясистое лицо Ральфа Кросби побагровело, его обычно прилизанные, черные, как у индейца, волосы были растрепаны, он вспотел, как настоящий фермер, в костюм которого был одет: широкие брюки и красная куртка, а в руках вилы.

— Видела, как его передернуло, когда она прошла мимо? — Дентон услышал голос худющей Олив. — Я думала, умру от одного выражения его лица.

— Интересно, кто был этот новый мужчина. Ты что-нибудь слышала о нем, Олив?

— Нет. Я видела, как она танцевала с тремя разными мужчинами. С кем она наконец исчезла, не знаю.

«Вот болтливые суки!» — с отвращением подумал Дентон. Он снова повернулся к Корин, но, увидев ее лицо, сразу понял, в чем дело.

Значит, окружной прокурор Ральф Кросби был последней постельной принадлежностью Анджелы, с горьким изумлением подумал он. Очевидно, он заблуждался, считая последним молодого Арнольда Лонга. Его не очень удивляло, что он поздно узнавал о новых любовниках своей жены. Кстати, мужья всегда последними узнают это. Интересно только, кто преемник прокурора.

Эллен Райт снова начала шептать.

— Ты знаешь, Джим, — торопливо сказала Корин, — я, пожалуй, принимаю твое приглашение потанцевать.

По дороге к залу, пробираясь сквозь толпу, Корин болтала о чем угодно, только не о том, что слышал Дентон, и он был рад этому. В зале народу было гораздо меньше, а танцевало всего лишь с полдюжины неутомимых пар. Примерно столько же пар сидело вдоль стен. Они лениво болтали и наблюдали за танцующими. Здесь среди сидящих пар находились Анджела Дентон и Джордж Гест.

Корин на какую-то долю секунды замешкалась, потом воскликнула: «Хелло», потащила за собой Джима и наконец, отпустив его руку, радостно улыбаясь, плюхнулась рядом с мужем. Анджела улыбалась одной из своих обворожительных улыбок.

— Привет! — сказала она неожиданно хриплым голосом. — А мы-то удивляемся, куда вы оба делись.

Хриплость была тем более удивительна, что она старалась подделаться под маленькую девочку и даже надувала губы. Как и Бриджит Бардо, Анджела принадлежала к типу женщин, появившемуся в середине нашего столетия, которые умудрялись при острой сексуальности сохранять детские личики. У нее были невинные голубые глаза, алые нежные губки, всегда чуть приоткрытые, маленький красивый нос, пышная копна взбитых белокурых волос, — и все это прикреплено к зрелому чувственному телу, выставленному на всеобщее обозрение. Такая комбинация была непреодолима для мужчин — уж кто-кто, а Дентон знал это по собственному опыту. Дентон часто думал, что не случайно набоковская Лолита очаровывала мужчин и вызывала ненависть женщин. Женщина-дитя легко ломала все табу, существовавшие для мужчин Запада. Когда появлялась Анджела со своим чуть приоткрытым ртом, перед ней не сумел бы устоять и сам дьявол.

Сегодня она превзошла себя, мысленно отметил Дентон, бросив на жену беглый взгляд. Было удивительно, что другие женщины не придушили ее где-нибудь в темном уголке и не разорвали на куски. Маскарадный костюм Клеопатры она использовала для того, чтобы подчеркнуть свои прелести. Единственное, что было в ее наряде от Древнего Египта, подумал Дентон, это рога. Пышная прическа Анджелы была украшена голубыми коровьими рогами, которые тысячелетия назад носили нильские сирены. И Дентон с усмешкой подумал, что эти рога должен по праву носить он.

Анджела скопировала их с фотографии в журнале, на которой был изображен египетский храм. Больше ничего не напоминало об Египте. Голубой нейлоновый шарф крест-накрест проходил через ее грудь и был завязан узлом на спине. («Это так же смешно, как если бы в то время египтянка надела бикини», — сказал он ей дома. «О, дорогой, какая чушь! — ответила она. — Да и уже поздно что-либо предпринимать».) То, что было на ней надето из остальных предметов туалета, еще больше подчеркивало ее наготу. На длинных стройных ногах не было ничего, кроме сандалий. Пышная высокая грудь четко вырисовывалась под легким нейлоном. («Ты не боишься, что тебя арестуют?» — спросил Дентон дома. Она изумленно уставилась на него: «Но, дорогой, ведь это же частный клуб, и это мое личное дело». И все.)

Дальше