— Спасибо, что напомнила, — сказала Ирма.
— Не волнуйся! — засмеялась Хай Лин. — Будем надеяться, что Тарани повезет больше. Сезамо довольно далеко от Ридлскота, и Тарани сказала, что поедет на поезде.
Если Хай Лин правильно поняла, то, когда позвонила Вилл, Тарани только что добралась до деревни Сезамо, и ей снова пришлось уезжать.
«Тарани сейчас уже, наверное, в Ридлскоте», — подумала Хай Лин. По крайней мере, это выравнивало счет. У двоих из них всё было хорошо, а двое — придут с небольшим опозданием.
В молчании Хай Лин пошла за Ирмой от автобусной остановки. Когда они проходили мимо припаркованных вдоль дороги такси, у нее возникло желание прыгнуть в одно из них, но потом она одумалась.
«Нам нужно убить два часа, пока мы будем ждать автобус, — подумала Хай Лин. — Можно за это время немного проветриться!»
Когда девочки подошли к коттеджу, Лэров нигде не было видно. Хай Лин спряталась в кустах и ждала, пока Ирма войдет внутрь, чтобы найти свои деньги. Хай Лин старалась не думать о человеке с двумя тесаками, который выслеживал их в первую ночь в лагере Корморан. На следующую ночь они сразились с ним на пляже, и он исчез. Но где он теперь? На груди у него был знак Нериссы. Это не предвещало ничего хорошего. Хай Лин хотелось верить, что его нет поблизости.
Ирма выскочила из дома, размахивая деньгами и показывая Хай Лин, что всё хорошо. Ирма купила им обеим по фруктовому коктейлю, и они пошли на автобусную остановку. Хай Лин почувствовала, что от плохого настроения не осталось и следа.
Вскоре девочки забыли о том, что опоздали на автобус. Они гуляли по городу и заглядывали в витрины магазинов. Некоторое время спустя Хай Лин взглянула на часы и вскрикнула. Пора идти, и немедленно! Если опоздать и на этот автобус, у них будут серьезные неприятности.
Хай Лин в волнении смотрела, как Ирма пошла к билетной кассе. Автобус стоял на остановке, и нельзя было терять ни минуты. Через несколько минут Хай Лин поймала взгляд Ирмы, и та указала на окно кассы — билетер вместе с ее деньгами исчез!
— Сколько времени нам придется ждать? — удивилась Хай Лин, постукивая ногой по земле. — Мы опоздаем! — Спокойствие начало покидать ее.
В этот момент мимо остановки прошли несколько человек. Хай Лин снова вскрикнула. «Это что, мне снится?» — подумала она.
Перед ней прошествовало семейство Лэров вместе с астральной каплей Ирмы. Они ели мороженое и болтали, но стоило им чуть-чуть повернуть головы, и план девочек сорвался бы. На астральной капле Ирмы был красно-белый топик без рукавов и джинсы, закатанные до колен. Вот удивились бы Лэры, если бы увидели еще одну Ирму, покупавшую билеты на автобусной остановке и одетую в ту же самую одежду, вплоть до свитера, завязанного на талии!
Хай Лин торопливо отвернулась, надеясь, что они ее не заметили. Она слышала, как сержант Лэр сказал астральной Ирме: «Давай зайдем на станцию и проверим расписание. Хочешь со мной?»
— Конечно, папа, — ответила Ирма. И они вдвоем направились к билетной кассе!
Тем временем Ирма продолжала ждать. Она не видела, как появилось ее семейство. Наконец билетер вернулся к окошку. Он был очень старым и говорил медленно.
— Минуточку, юная леди, — проговорил он хриплым голосом. — Мне нужно дать сдачу.
— Только побыстрее, — резко сказала Ирма. — А то я опять опоздаю на автобус!
Хай Лин еще раз посмотрела на сержанта Лэра и астральную Ирму. Они были всего в нескольких шагах от кассы, но, к счастью, смотрели в другую сторону.
«Я должна предупредить Ирму, — решила она. — Даже если они меня увидят!»
Она побежала к подруге, размахивая руками и шепча: «Ирма! Они идут прямо к нам! Они…»
Она не успела договорить, потому что вдруг произошло нечто странное. Сначала Хай Лин видела свои руки, которыми она размахивала. А потом они вдруг исчезли… просто пропали, как будто их и не было. Но Хай Лин чувствовала их и поэтому знала, что руки у нее еще есть. Просто они… стали невидимыми! «Но я не использовала магию!» — подумала Хай Лин. Она была совершенно сбита с толку. Она не успела ничего понять, и тут ее тело тоже начало исчезать. Только бумажный стаканчик, торчавший из мусорной урны, напоминал, что она минуту назад стояла на остановке.
В следующий миг Хай Лин уже летела по воздуху над пляжем. Какая-то волшебная сила несла ее неизвестно куда.
«Может, кто-то зовет меня в Кондракар? — подумала Хай Лин. — Или это проделки Нериссы?» — Волна страха пронзила ее тело, как удар молнии. Но вдруг она осознала, что Ирма тоже стала невидимкой и летит рядом с ней. Она не видела Ирму, но чувствовала ее. Воздух был как будто наэлектризован…
Неожиданно Хай Лин не выдержала и рассмеялась. «Хотела бы я увидеть, что сейчас происходит на автобусной остановке!» — подумала она. Древний билетер подойдет к окошку, а Ирма исчезла. Но астральная Ирма вовремя займет ее место. Ничего не подозревающий билетер моргнет и скажет: «А, вот вы где! Возьмите сдачу! Хорошей поездки».
Хай Лин стало легче оттого, что Ирма рядом. Она вспомнила, о чем подумала на остановке: «Мы, чародейки, должны быть всегда готовы к неожиданностям».
Глава 12
Тарани пришла на вокзал Сезамо. На стене висело расписание, и Тарани еще раз проверила его, чтобы не ошибиться. Одним пальцем она отыскала Сезамо, другим — Ридлскот. «Как я и думала, — сказала она себе. — Поезд отправится через пятнадцать минут. У меня еще масса времени, чтобы купить билет».
С прошлого раза, когда она приезжала сюда со своей семьей, Тарани запомнила, что через город проходит несколько железнодорожных линий. «Я должна найти карту и понять, какая именно дорога ведет в Ридлскот».
Она пришла на платформу и отыскала карту, висевшую под стеклом. Тарани смотрела на схему движения поездов, раскрашенную в разные цвета. Разобралась, какая линия ей нужна, какой необходимо купить билет и сколько остановок сделает поезд до Ридлскота. Наконец она подошла к кассе.
На некоторых железнодорожных станциях стояли автоматы, которые позволяли покупать и распечатывать билет самостоятельно, но в Сезамо ничего подобного не имелось. Крошечный, затерявшийся в горах городок не был богат благами цивилизации, поэтому родители Тарани так любили его.
«Наверное, здесь работает только один кассир», — подумала Тарани.
Поезд прибыл, когда Тарани лишь слегка продвинулась в очереди. Совсем недавно его шум напугал бы ее до полусмерти.
«Но теперь я уже не такая трусиха, — гордо подумала Тарани. — Смотрите! Я самостоятельно отправилась в путешествие».
После приключений, которые она пережила с остальными чародейками, путешествовать на поезде в одиночестве казалось Тарани ерундой. Тарани нравилось, как закалила ее команда W. I. T. C. H. Но иногда ей было интересно, сколько она еще сможет пережить трудностей. Она много видела и многое сделала из того, что вряд ли смогла бы сделать девочка ее лет. Теперь ей хотелось тишины и покоя, но она подозревала, что общение с Любой не принесет ей этого.
«Как я буду искать подруг?» — думала она. Даже опыт работы с чародейками не спас Тарани от паники. Но ее размышления прервала кассирша, сказавшая: «Следующий!»
Тарани улыбнулась и протянула ей деньги.
— Один билет, пожалуйста, — сказала она. Женщина за столом надела очки и осмотрела Тарани.
— Ты такая маленькая, а путешествуешь одна? — спросила она, пригрозив ей пальцем.
«С каких пор это считается преступлением?» — подумала Тарани.
— О, нет, — быстро ответила она, похвалив себя за сообразительность. — Я с родителями. На самом деле мне нужно три билета.
В следующий момент женщина высунулась из окошка.
— Я никого с тобой не вижу! — объявила она. — Ты наверняка сбежала из дому!
«Вот вредная кассирша! Мне всего лишь нужен билет!» — подумала Тарани. Она никак не ожидала таких осложнений.
— Мм… нет! Нет! — заупрямилась она. — Я сейчас позову маму и папу. Не знаю, куда они ушли, но они где-то здесь… — Тарани продолжала говорить, но низкий голос перебил ее.
— Эй, ты! Стой на месте! — сказала он.
Тарани пришла в ужас. Это был офицер полиции! Он направлялся к ней вместе со своим напарником. «Что мне делать?» — подумала Тарани.
Офицер положил ей руку на плечо и осторожно повел ее в кассу. Дверь за ней закрылась, и офицер перегородил ей дорогу. Тарани поняла, что не сможет сбежать. Она знала, что ее ждет. Они будут звонить ее родителям. И всё испортят.
«Конечно! — подумала она. — Всё шло слишком гладко».
Вилл позвонила Тарани в ту минуту, когда они только что прибыли в Сезамо. Родители еще выгружали вещи, поэтому Тарани оказалась в доме одна, и тут зазвонил телефон. Она создала астрального двойника, как только Вилл рассказала ей о случившемся. К тому же она подумала, что будет неплохо, если ее двойник, а не она займется разгрузкой багажа! Но если полицейские позвонят ей домой, то родители поймут, что существуют две Тарани! Тарани знала одного человека, который этому точно не обрадуется, — мама!
Миссис Кук была судьей в Хитерфилде. Тарани знала больше, чем хотела бы, о том, каким чувством справедливости обладала ее мама, потому что ее возлюбленный — робкий парень по имени Найджел — встречался с ее мамой в суде. Он связался с плохой компанией, и когда у его друзей возникла безумная идея ночью проникнуть в музей Хитерфилда, он пошел с ними. В своем приговоре судья Кук была не особенно жестока к юношам, но и спуску им не дала. Их приговорили к уборке музея! Найджел, похоже, не стал винить Тарани, но его друзья не забыли ей этого.
«И мама никогда не даст мне об этом забыть», — подумала Тарани.
Ее волнение усилилось, когда один из полицейских снял трубку телефона. Холодно взглянув на нее, он попросил назвать телефонный номер. Тарани быстро обдумала, как выкрутиться, и сказала, что не знает номер дома, где они жили, но может дать вместо этого мобильный телефон своей мамы. Если они не смогут дозвониться ей по телефону, то тогда, решила Тарани, они попытаются отвезти ее домой. А ей совсем не хотелось увидеть мамино лицо, когда ей скажут о случившемся. Тарани стало интересно, чем сейчас занимается ее астральный двойник. Распаковывает вещи? Читает на крыше? «Я бы всё отдала, чтобы поменяться с ней местами», — подумала она.
Высокий, худой офицер набрал номер, покусывая губы и ожидая ответа. Тарани чувствовала, что трубку сняла мама — человек, находившийся на другом конце провода, сразу же взял инициативу в свои руки. Полицейский вежливо выслушал, а затем ответил на какой-то вопрос: «Да, Тарани Кук, примерно тринадцати лет».
Низкий, толстый полицейский посмотрел на билетершу и сказал:
— Спасибо, что разрешили воспользоваться вашим телефоном, мэм!
Кассирша взглянула на Тарани, которая сидела с несчастным видом на скамейке в углу комнаты.
— Не благодарите! — ответила она. — Моя родная дочь тоже однажды сбежала из дома.
«Кто может винить ее с такой матерью?» — подумала Тарани.
— Я… мне нужно выйти на минутку, — сказала она офицеру полиции. «Может, мне разрешат подышать свежим воздухом на платформе?» — подумала она.
Маленький офицер усадил ее на место.
— Не так быстро! — сказал он. — Садись. Вы, ребята, вечно куда-то спешите.
Высокий офицер всё еще говорил по телефону.
— Я не понимаю, миссис Кук, — гневно сказал он. — Нет! Это не шутка!
«Всё, мне конец!» — подумала Тарани. Теперь мама попросит подозвать ее к телефону.
Но следующие слова матери она услышала довольно четко. Тарани показалось, что мама хочет сделать заявление по телефону, как она обычно это делала. «Моя дочь сейчас находится со мной. Вам понятно?»
Тарани замерла. Ее мама не поверила офицеру! Наверняка астральная Тарани сидела рядом с ней. Удивительно, какой она оказалась полезной! Прекрасная замена Тарани. Почему мама должна была поверить офицеру, когда опровержение его слов находилось у нее перед глазами? Тарани была рада, что мама всегда оценивала проблему, опираясь на факты.
«Астральная капля спасла меня! — обрадовалась Тарани, глядя на часы. Поезд на Ридлскот должен был вскоре уехать. Эта маленькая неприятность не помешает ей встретиться с друзьями!»
Высокий полицейский повесил трубку и покачал головой.
— Какой позор! — сказал он. — Вы уверены, что прочитали имя девочки правильно?
— Давай спросим ее еще раз, — ответил маленький офицер. — Не знаю… может, я ошибся.
Тарани по-прежнему покорно ждала на скамейке. Она сидела неподвижно и вдруг испытала странное чувство. Она словно… начала стираться. Сначала она видела свои ноги, стоявшие на полу под скамейкой, а потом — они вдруг исчезли. Затем и вся она исчезла. Девочка поднялась и отправилась куда-то в неизвестном направлении.
Тарани была рада, что выбралась из вокзала. Но хотелось бы видеть реакцию кассирши. Она представила себе, как та затрясется от страха и закричит: «Что это? Она исчезла! Она только что сидела здесь!» А маленький полицейский в недоумении почешет затылок и скажет: «Я же говорил… Современные дети всегда куда-то спешат».
Тарани удивилась, почему ей не страшно.
«Я невидима и могу передвигаться по воздуху! — Подумала она. — Такое не каждый день случается!»
Но тем не менее она испытывала скорее любопытство, чем страх.
«Это произошло не просто так, — подумала Тарани. — Возможно, мне предстоит какая-то миссия? Возможно, когда всё закончится, я встречусь со своими подругами? Мне придется сразиться с врагами? Что бы там ни случилось, W. I. T. C. H. придает мне храбрости. И куда бы я ни прилетела, я буду готова действовать!»
Глава 13
Над Ридлскотом взошла полная луна, заливая светом праздничный город. На чистом небе сияли сотни звезд, и теплый легкий ветерок покрывал гладь озера рябью.
Корнелия, держа на руках Наполеона, дошла вместе со своей семьей до конца причала, украшенного разноцветными фонариками и флажками. Отсюда открывался прекрасный вид на всю ярмарку: от большого полосатого шатра до колеса обозрения и карусели. Уличные музыканты играли веселую мелодию. У киосков выстроилась очередь из беззаботных отдыхающих, которые собирались купить себе мороженого или сахарной ваты. А над импровизированным ресторанчиком горела неоновая вывеска с изображением Скотти.
Казалось, все очарованы праздником. Но Корнелия чувствовала, что было в этом нечто неестественное.
«Всё слишком идеально, — подумала она, — похоже на веселье по заказу. Неужели этот праздник действительно стал традицией за последние сто лет, как сказал мэр? Или он просто пытался изобразить нечто в старинном духе?»
Корнелия привыкла к Хитерфилду, где было людно и постоянно царил шум и гам.
«Это я и люблю в городе, — подумала она. — Никогда не знаешь, с кем в следующий момент встретишься. Не знаешь, что произойдет».
Здесь же, в Ридлскоте, казалось, что праздник жестко следует по заданному пути. Неожиданно Корнелии стало тоскливо. Как далеко она оказалась от дома!
«В душе я — городская девчонка! — подумала Корнелия. — Мне слишком тесно в этом месте». Очевидно, родители не разделяли ее точку зрения. Они с интересом смотрели по сторонам, держась за руки. Корнелия была счастлива, что они так довольны, но, наблюдая за этой влюбленной парой, почувствовала знакомую боль в груди.
«О, Калеб! — подумала она, и ее глаза наполнились слезами. — Когда я увижу тебя снова?»
Она попыталась вспомнить, каково это — очутиться рядом с парнем, которого ты любишь. Но ее драгоценные воспоминания разбились, как стекло, когда она услышала пронзительный голос младшей сестренки:
— Мама! Папа! Я оставила на пристани три шоколадных печенья!
— Зачем, Лилиан? — спросила миссис Хейл.
— Чтобы Скотти пришел и мог съесть их! И тогда я его сфотографирую! — Лилиан с надеждой всплеснула руками.
Папа улыбнулся.
— Уверен, что тебе это посоветовал мэр Кринкл! — сказал он.
— Да! И он даже дал мне печенье! — похвасталась Лилиан, указывая на ярко освещенный шатер посреди ярмарки.