– Зачем оправдываться? Не вижу в этой привычке ничего дурного.
– Ты прямо как наш принципат. Эй! Парень! Пеллапронт, как поживает Альма?
Мальчишка замер и в изумлении вытаращился на Горта:
– Что, ваша честь?
– Да ничего. Ты иди-иди. Лучше с мощеных улиц не сворачивать. Пусть даже так дольше идти придется. – Горт повернулся к Хекту: – «Баллада об Ихрейне» – это такая длиннющая комическая поэма. Главный герой отправляется в Святые Земли. Но только во сне. А проводником у него призрак, который ни разу не называет своего настоящего имени.
– Понимаю, почему тебе так понравилось, знакомый сюжет, – хмыкнул Хект, тревожно оглядывая окрестности.
Сонса сильно изменилась. На улицах было полно мрачных типов, которые били баклуши и явно винили во всех своих бедах кого-то другого.
– Всем нам знакомый. Так вот, призрак этот называется разными именами, и все это имена богов, так или иначе связанных с Кладезями Ихрейна. Сплошное богохульство. В конце поэмы герой, которого зовут так же, как и самого поэта, крутит шашни с одной шлюшкой, а потом оказывается, что это его сестра Альма. Очень забавно. Церковь «Балладу об Ихрейне» запретила. Хотя кто на это смотрит? Разве что жители Брота. Принципат Донето сказал, во всем городе, наверное, наберется только четыре или пять экземпляров. Но балладу эту хорошо знают на севере. Да и здесь, как я вижу.
– Думаю, мы почти пришли.
– Держи ушки на макушке. Здесь могут начаться приключения.
Пелла чуть умерил шаг, и они его нагнали.
– Ваша честь и ваша честь, вот она – улица Карагез. Пересекает нашу. Но ни про какие «Десять галлонов» я не слышал.
– Расспроси местных, – велел Хект.
– Бегу, ваша честь. А почему вы спрашивали про Альму, ваша честь?
– Да нипочему. Есть такая поэма, а главный герой там Пеллапронт Версулиус. И у него есть сестра по имени Альма.
Мальчишка аж задохнулся от удивления.
– Вот дерьмо! – выругался Горт. – У тебя и правда есть сестра по имени Альма?
Пелла кивнул. Он был очень худым и слишком щуплым для своего возраста, глаза на осунувшемся лице казались неестественно большими.
– Разузнай про «Десять галлонов».
– Чертовщина какая-то, – сказал Горт, когда парнишка отбежал подальше.
– Странно, да, – согласился Пайпер. – Но нам некогда разбираться с этими загадками.
– Точно. Эй, смотри, кто-то ему подсказал дорогу.
– Хорошо. А то уже ночь скоро. Нужно убираться с улицы.
– Ваша честь и ваша честь, – сообщил им вернувшийся Пелла, – вы неправильно расслышали. На самом деле место называется «Десять галеонов».
– Тогда понятно, почему мы ошиблись. Идем.
– Моя сестра меньше бы взяла.
Пайпер вспомнил, как на причале мальчишка предлагал услуги своей сестры.
– Вот тебе и еще одна цитата из поэмы, – сказал он Горту. – Я так понимаю, «Десять галеонов» – это бордель.
Пелла кивнул: он явно не сомневался, что его подопечные твердо знали, куда шли.
– В интересных местах обретается наш общий друг, – заметил Горт.
– Да уж.
Члены Братства Войны давали обет безбрачия, как и менее воинственные священники. Вот только, в отличие от последних, обет этот старались соблюдать. Все до единого. Из-за чего между ними и другими представителями церкви неустанно случались раздоры.
– С твоей сестрой потом разберемся, – сказал мальчишке Пайпер. – Нам нужно повидаться с мужчиной, который живет в «Десяти галеонах».
– Да неужели? Он, верно, евнух, ваша честь.
– Показывай дорогу.
И Пелла привел их к нужному дому. Горт дал ему монетку и велел подождать:
– Мы там ненадолго. Потом ты нам снова понадобишься. – Уже на крыльце он спросил Пайпера: – Мы же правда ненадолго? Тебе же не дали каких-нибудь особых указаний?
– Просто нужно отдать кошель человеку по имени Бьемонд, сказав при этом пароль и получив точные отзывы.
– Как выглядит этот Бьемонд?
– В высоту шесть с половиной футов, в ширину почти столько же. На лице огромный шрам. Да еще на щеке родимое пятно винного цвета – спускается на шею и дальше, под воротник.
– Красавчик какой. Добрый вечер, господин, – обратился Горт к типу, который открыл на стук.
– Мы из Гебера, – назвал Хект первую часть пароля.
– Поздравляю, недоумки. Монеты есть?
В отзыве такое не значилось.
– Подвинься-ка, Крошка, – послышался откуда-то из-за спины громилы тоненький голосок.
Тот подвинулся. На порог вышла действительно крохотная старушенция, судя по цвету кожи – явно уроженка востока.
– Откуда вы? – Говорила она на безупречном фиральдийском с легким сонсианским акцентом.
Видимо, беженка-чалдарянка из каифата Каср-аль-Зеда. В разных уголках Обители Мира жило бесчисленное количество чалдарян неепископального толка.
– Из Гебера.
– Добро пожаловать, земляки. Заходите. Что-нибудь выпьете?
– Кофе было бы неплохо. – Все это были пароли, и старушка называла нужные отзывы, хоть и не совсем в том порядке.
– На кофе у нас больше денег нет. Дела идут худо.
– Жаль. – Да, правильно, любой соглядатай ничего особенного в этих словах не заподозрит. – Тогда подайте, что есть.
– Вина бы неплохо, – протянул Горт.
Хект нахмурился: слишком уж Пинкус усердствует с вином. Но лучше ему не выговаривать, ведь все жители запада пьют вино, многие без меры, можно навлечь на себя подозрение.
– Здесь ли мой двоюродный брат Бьемонд? – спросил у старушки Хект. – Дядюшка просил передать ему подарок на день рождения.
Крошка просительно вытянул руку.
– Иди-ка разбуди его, – велела старушка, а сама смерила гостей внимательным взглядом. – Наконец-то выучились походить на обычных людей.
Хект ничего не понял.
– Талант, – отозвался Горт. – С этим рождаются. Либо дано, либо не дано. Мы с Мэтом этим талантом наделены. Мэт на самом деле когда-то и правда был из обычных людей.
В комнату, покачиваясь и на ходу протирая глаза, вошел огромный грязный детина. На нем не было рубашки, и видно было, что родимое пятно винного цвета спускается по груди до самого сердца.
– Братец Бьемонд успел сильно поправиться с нашей последней встречи.
Хект нервно усмехнулся, ведь Горт, сам того не зная, сказал правду: детина действительно растолстел с их последней встречи. Хект видел его в Ранче на сонсианском постоялом дворе. Только вот шрама у него не было. А пятно родимое Хект не разглядел тогда в полумраке коридора. И звали великана не Бьемонд, а Гойдар.
Детина, явно подвыпивший, прищурившись, поглядел на Пайпера:
– Я тебя где-то видел.
– Я твой двоюродный брат Мэтис. Мэт. Привез подарок на день рождения от твоего отца. Хотел его передать. Мы спешим. У нас еще другие дела.
Упоминание о подарке рассеяло клубившийся в голове у верзилы туман.
– Папочка все-таки вспомнил? А я-то уж заволновался. С вами никакой беды не приключилось? На улицах?
– Нет, – озадаченно отозвался Хект. – Мы наняли на пристани мальчишку-проводника, он нас сюда и привел. – Он махнул рукой на лежавшие возле порога дорожные мешки. – Город словно вымер.
– На отряды трех кланов не натыкались? – продолжал расспрашивать толстяк.
– Нет.
– Еще наткнетесь. Уже, наверное, слухи пошли об иноземцах. Скоро их раздуют и станут болтать про приезжих шпионов из Братства или дэвов. Очень уж местным не терпится хоть с кем-нибудь поквитаться. Сонса умирает, и они хотят свалить вину на нас. Не на поганых дэвов, заметь. Эй, им понадобятся подорожные. Хорошие подорожные. Братья, если вас остановят, забудьте о своей чести. Просто покажите подорожные, и все. Делайте, что скажут. Не дайте повода себя раздеть. Иначе вас мало того что оберут да поколотят – обязательно что похуже учинят. На прошлой неделе тут убили дэва. А он был под защитой дона Альсано.
– Мэт, – сладким голосом проворковал Горт, – напомни, почему это я за тобой сюда потащился?
– По глупости?
– Ага. Точно.
– Глупца уму-разуму не научишь, – выдал вдруг нечто осмысленное Крошка, видимо первый и последний раз в жизни.
– Как точно сказано, мне нравится, – кивнул Горт. – Запомню на будущее.
– Крошка, – крикнула старуха из соседней комнаты, – посмотри, кто там, так его и разэдак, стучит. Эй, барышни, ну-ка кыш. – (Хект заметил в коридоре нескольких девушек, с любопытством взирающих на гостей. Они показались ему уж слишком юными для борделя.) – А вы, друзья из Гебера, идите-ка сюда. Это, наверное, клиент. Не дело, когда мои клиенты друг друга видят.
– Неужели?
С крыльца послышались голоса.
– Это Пелла, – сказал Горт. – Пойду посмотрю, что стряслось.
– Ты уже долго с нами? – поинтересовался Бьемонд у Хекта.
– Только несколько лет.
– В Ранче был?
Сказать ему, что был? Но тогда Горт потом пристанет с расспросами.
А у него так хорошо все шло с рассказами про «родную» Дуарнену.
– Надеюсь когда-нибудь туда попасть. И в Святые Земли тоже. Пройти по дорогам отцов-основателей, взглянуть на Кладези Ихрейна… Когда-нибудь я отправлюсь в паломничество. Но нынче что-то все сюда стремятся. Это послание из особого ведомства.
– Слишком много болтаешь. У этих стен есть уши.
– Понял. Прошу прощения.
Да, так напряженно вслушивался в разговор Горта и Пеллы на крыльце, что сболтнул лишнего.
В дальнем углу старая карга, которую, как оказалось, звали Малютка, рылась в куче какого-то мусора. Наконец она разогнулась, держа в руках две подорожные с гербом Дуранданти.
– Вот эти подойдут. Главное, не нарвитесь на отряд Дуранданти. И не ведите себя как обычно – не нужно никому портить жизнь. Здесь значится, что вы агенты дона Альсано Дуранданти. Три клана пытаются разрешить свои разногласия. Им ведь нужно выстоять против всех. У дона Альсано есть план: он хочет возродить Сонсу.
– Эй, Мэт! Бабуля! – завопил Пинкус. – Мальчонка говорит, кто-то следит за домом. Четверо каких-то типов. Еще один убежал – явно за подкреплением.
– Плохо, – расстроилась старуха. – Если они решили, что вы с того контрабандистского судна, добра не жди. Станут спрашивать, почему сразу к дону во дворец не пошли. Вот что! Девицам все равно делать нечего. Сейчас мы вам устроим каждому по семье. Бьемонд, забери наконец отсюда свой треклятый подарок на день рождения. Крошка, посмотри-ка везде. Чтобы ничего подозрительного не валялось на виду.
И уже через десять минут Хект и Горт вышли из «Десяти галеонов» в сопровождении жен, Гортова сына и Хектовых дочерей-подростков. У Пайпера в Аль-Кварне осталась настоящая дочь – старше этих малолетних начинающих проституток. Но мнимые жены выглядели на удивление благообразно.
Малютка явно не в первый раз имела дело с маскировкой.
Ошивавшиеся перед домом молодчики совсем не удивились, что из борделя вышли двое мужчин в сопровождении семейств. Никто их не остановил. Интересно, подумал Хект, как они собираются ловить шпионов, если у них даже описания толкового нет.
– При случае побеседую по душам с моими друзьями-мореходами, – проворчал Горт, когда они отошли от веселого дома на достаточное расстояние. – Продали нас.
– Не совсем. Те громилы толком не знали, как мы выглядим.
– Ну да. Значит, мои дружки, чтобы самим не угодить в переплет, выдали им только самую малость. Но о важном умолчали. Молодцы. Как насчет того, чтобы сделать ноги из этого городишки? По-быстрому.
– Именно так я и собирался поступить. Мы заехали сюда лишь потому, что мне духу не хватило отказать особому ведомству.
– Невозможно дослужиться до такой должности, когда можно отказать кому угодно, так, что ли, выходит?
– Да ты, я смотрю, на старости лет философом заделался.
– А что будем делать с женушками и отпрысками?
Женщины держались даже незаметнее, чем послушные праманские жены. На них красовались строгие черные наряды – сельские дамы обычно носили такие даже здесь, в этих безбожных краях. «Дочери» были одеты бедно и неброско. Обе они подглядывали за Хектом и Гортом тогда, в борделе, когда их одернула Малютка.
– Уверен, они знают, что им делать дальше. Так, дамы?
Именно так. Вот только неожиданно выяснилось, что от Пайпера с Пинкусом совершенно не намерены отставать двое детей. Пелла Версулиус решил, что ему несказанно повезло, и уверял, что он им еще пригодится. А еще в Горта мертвой хваткой вцепилась одна из мнимых дочерей – возвращаться в веселый дом она явно не желала. Ей хватило ума понять, что незнакомцы не испугаются ее хозяйки.
Безумие какое-то, подумал Хект, глядя, как две проститутки пытаются оторвать девчонку от Пинкуса. Что же такое делали с ней в том борделе, что она не боится сбежать с двумя совершенно незнакомыми мужчинами?
Женщины чертыхались и кричали, лица у них становились все испуганнее. Их явно ожидали крупные неприятности, вернись они без этой девчонки. На вторую при этом они не обращали никакого внимания.
Та тихонько подошла к Хекту и прошептала ему на ухо:
– Господин солдат Божий, ее зовут Вэли Дюмейн, и она дочь важного человека. Ее похитили, чтобы его наказать. А теперь шантажируют: если он не сделает, что велено, девственность Вэли продадут на аукционе. Заберите ее с собой, за нее можно получить большую награду.
– Она умеет разговаривать? – спросил Пайпер.
Упрямая девчонка за все это время не сказала ни слова, и женщины обращались с ней как с немой.
– Да. Но об этом никто не знает. А еще эти шлюхи не знают, кто она на самом деле. Иначе бы сами ее похитили ради выкупа.
– Что нам с ней делать?
Проститутки с воплями пытались оторвать девчонку от Горта, но безуспешно. Горт им не помогал, но и не отталкивал – просто ждал и смотрел, что же будет.
– Господин солдат Божий, заберите ее с собой. Потребуйте за нее выкуп.
– Ты хочешь ей помочь?
– Да.
– А с тобой что будет?
– Меня спасать уже слишком поздно, господин солдат Божий.
Хект решил не выспрашивать подробностей.
– А тебе не влетит?
– Мне – нет. Малютка – моя бабка, она не поверит, что это я все подстроила. Я же послушная девочка. А эти твари заплатят за все – вечно бьют меня и щипают, когда Малютка отвернется. Давайте же.
Значит, помогает она не бескорыстно.
Вэли Дюмейн так и не удалось оторвать от Пинкуса Горта.
– Дамы! – рявкнул Хект. – Прекратите, иначе нас всех упекут.
На вопящих женщин уже начали оглядываться прохожие.
Они примолкли, переглянулись, что-то пробормотали и, последний раз дернув девчонку, схватили за руки внучку Малютки и устремились прочь, отчаянно сквернословя на ходу.
– Ваша честь и ваша честь, – вмешался Пелла, – надо выбираться отсюда. Уличные свары всегда привлекают внимание.
– Да, вот еще одна причина поскорее сделать отсюда ноги.
Пайпер чувствовал на себе чей-то взгляд.
– Из города не выбраться, пока не откроют ворота, – сообщил Пелла. – Стражи не берут взяток.
– Веди нас, Пелла, – велел Хект, а сам пересказал Горту историю, которую ему только что рассказала девчонка.
– Пайп, но мы же не можем таскать ее за собой.
– Жду твоих предложений. Заодно неплохо бы как-то укрыться от внимания Ночи.
Запястье с амулетом чуть заныло.
– На здешних улицах полно детей. Пусть Пелла ее забирает, – отозвался Горт, оглядываясь на зашевелившиеся по углам тени.
Запястье заболело сильнее. Но предупреждение было излишним: к ним кто-то приближался. Судя по шуму и топоту, этот кто-то был далеко не один.
– То-то я подумал, что потаскушки чересчур быстро сдались, – протянул Горт.
– Они-то свой город хорошо знают, – кивнул Хект. – И понимают, когда нужно делать ноги.
– Не нравится мне все это. У этих типов с собой факелы.
– Если нас поймают и будут пытать, особое ведомство нам этого не простит.
– Да ты что! Я нам этого не прощу. Пелла, друг мой, нам бы на крышу залезть. Если только ты не придумал чего получше.
– Я так и собирался, ваша честь. Только здесь не полезем. Здесь все уже всполошились из-за суматохи, которую устроили глупые потаскушки.
– Пайп, я ж тебе говорил, мальчонка – вылитый я в детстве. Смышленый проныра.