Дюны Марса - Космолинская Вера Петровна


Гарольд Бранд

(В. П. Космолинская)

«Жизнь на Марсе была, есть и будет!»

Доктор опустился на одно колено, подхватил горсть песка и пропустил его сквозь пальцы. Песок просыпался быстро, ему помогал холодный ветер, завывающий, свистящий, поющий вокруг, треплющий полы подбитого пунцовым атласом плаща и величественные седые кудри повелителя времени.

Поежившись, кутаясь в короткую белую курточку, рядом присела на корточки Джо Грант.

— Где мы, Доктор?

— Разумеется, не на Земле, — довольно рассеянно отозвался тот. — А вот где именно… Как вовремя я размонтировал навигатор и средства связи… — Он подхватил еще одну горсть песка, на этот раз не разжимая сложенных ковшиком пальцев, поднес ближе к лицу, втянул воздух затрепетавшими ноздрями, ловя оттенки запахов, недовольно повел носом, стряхнул песок с пальцев и поднялся, тихо фыркнув: — Никуда не годится!

— Что не годится? — живо переспросила Джо. — Нам зачем-то нужен этот песок? — Она с интересом потрогала его указательным пальцем.

— Нет, нам ни зачем не нужен этот песок! Хотел бы я знать, зачем он понадобился повелителям времени.

— Им понадобился песок?..

— Им опять понадобилась наша помощь. Здесь. На Марсе. Во времена его терраформирования и колонизации людьми.

— О! Мы колонизируем Марс! Это же прекрасно! — восхитилась Джо.

Доктор нахмурился и вздохнул.

— Если бы все было прекрасно, Джо, нас бы здесь точно не было.

Оглядевшись, Доктор выбрал холм, с которого было бы лучше видно, и твердым шагом двинулся к нему.

— По крайней мере, тут есть атмосфера! — ликующе заметила Джо, сделав несколько пробных вздохов различной глубины и помахав руками. — Мы можем дышать!

— Да, это превосходное достижение, — не без сарказма отозвался Доктор.

— Это же не опасно, правда? — с беспокойством спросила Джо. — Обычный холодный воздух. Без вредных примесей? Или радиации? А озоновый слой…

— Если бы тут не было озонового слоя, я бы давно это почувствовал, а не будь тут атмосферы, ты бы не только не смогла дышать, но и превратилась в ледяную статую. Но это не единственные опасности, которые могут грозить на Марсе.

— Тут есть злые инопланетяне? Я читала Герберта Уэллса! А знаете, когда Орсон Уэллс поставил радиоспектакль по этой книге, многие поверили, что на нас на самом деле напали марсиане, началась паника, как будто все происходило на самом деле!

— А почему ты так уверена, что они не напали, Джо?

— Ну… ведь все в порядке…

— Ты же знаешь, что инопланетяне существуют.

— Конечно, знаю!

— И что события сплетены в особой последовательности, которая не всегда совпадает с обычной последовательностью событий.

— Ой, Доктор!..

— Хорошо, неважно; теперь, когда мы здесь, я могу сказать, что несмотря на то, что нас снова используют злые инопланетяне — мои добрые соотечественники, в своих коварных целях, я немного воспрянул духом. По крайней мере, мы находимся тут в эпоху, которую можно назвать Золотым веком на Марсе. Посмотри-ка!.. Тут даже растут верблюжьи колючки — вот там, немного в стороне!

— Ох, Доктор! Золотой век и верблюжьи колючки? Почему не пальмы, не кедры, не яблони?

— Джо, не будь такой привередливой. Уверяю тебя, люди потратили много сил и времени, чтобы создать тут условия, в которых процветают верблюжьи колючки.

— А тут есть верблюды, чтобы есть их?

— Тут есть люди, Джо, и они умеют добывать очень многое из такой упрямой неприхотливой растительности. Это, конечно, не вечный двигатель, но эффективность использования небольших ресурсов тут достаточно высока. Смотри, Джо! — Доктор указал на цепочку следов, будто оставленных караваном верблюдов, а если посмотреть дальше, то там будто прошел еще караван, и еще, каждый по своей линии. — Это следы жизни и цивилизации. Я думаю, мы должны пойти по ним к ближайшему поселению. Раз нас перенесли сюда, оно не должно быть слишком далеко.

Доктор уверенно зашагал с гребня к цепочкам следов, Джо хвостиком последовала за ним.

— Почему бы им было не перенести нас прямо в поселение? — пробурчала она. — Почему каждый раз надо догадываться, чего они хотят? Это будто сказки-загадки какие-то. Как про сидов в холмах с их волшебными задачками, которые никогда не знаешь, чем кончатся…

— Сиды с другой планеты, — не оборачиваясь, отозвался Доктор. — А повелители времени обычно не вмешиваются…

— Конечно, конечно! Я отлично знаю, как они не вмешиваются. Загребают жар чужими руками и делают вид, что если кто-то таскает для них каштаны из огня, то они тут ни при чем.

— Тсс! Джо!..

— Что такое?

Доктор остановился, внимательно оглядывая следы.

— Очень странно, — сказал он.

— Это следы копыт, — уверенно заявила Джо. — Больших копыт! Как тарелки.

— И возможно, металлических, — прибавил Доктор и возвел глаза к небу. — Не ледяные воины, точно нет, не бодрые каракатицы…

— Бодрые каракатицы?..

— Не бери в голову, Джо — это из аномальной ветви событий, она была изъята из истории. Но и тут что-то очень необычное…

— Дым! — воскликнула Джо. — Я вижу дым. А где дым, там наверняка и поселение.

— Дым… — расстроенно повторил Доктор и посмотрел туда, куда показывала довольная ассистентка. — Это скверно.

— О, но вы же не думаете, что там пожар, катастрофа, война… — заволновалась Джо. — Хотя, конечно, это Марс, с таким названием всегда приходится думать о войне…

— Я не имею привычки не думать! — царственно заметил Доктор, поправляя манжеты. — Но мне все это очень не нравится. Пойдем-ка быстрее.

— Я знаю, зачем мы идем быстрее, — усмехнулась Джо себе под нос, — чтобы не замерзнуть и не превратиться в ледяные статуи!..

Чем ближе они подбирались к своей цели, тем отчетливее становилось видно, что с поселением произошла какая-то катастрофа. Джо заметно приуныла, Доктор хмурился, а ветер заносил песком остатки стен и полукруглых строений. Судя по всему, поселение было разрушено достаточно давно — не сегодня и не вчера, а дым, который они заметили издали, оказался дымом от костра, возле которого жались люди. Не казавшиеся очень опасными. Джо содрогнулась, подумав, что людей для разрушенного поселения тут очень мало, и что, приди они пораньше, вероятно, они застали бы кругом множество погибших. Сейчас же все выглядело печально, но почти мирно.

Именно почти. При их приближении несколько мужчин поднялись, сжимая в руках длинные предметы, которые наверняка были какой-то разновидностью ружей.

— Назовитесь! Кто вы? Откуда? — требовательно спросил один из поселенцев громким, но хриплым голосом. В вопросе, впрочем, было больше усталости и удивления, чем враждебности.

— Мы — друзья, — сказал Доктор. — Я — Доктор, а это моя помощница мисс Грант. Наш транспорт вышел из строя неподалеку. Могу я узнать, что здесь произошло? Совсем недавно тут был не то чтобы цветущий город, но развивающийся, дела шли в гору, как повсюду на Марсе.

Люди у костра немного расслабились.

«Похоже, они совсем не боятся других людей», — с некоторым облегчением подумала Джо.

— Повсюду на Марсе дела теперь идут вовсе не в гору, — покачал головой поселенец, заговоривший первым. — Вы, должно быть, попали к нам с окраин, и бог знает, что там у вас с транспортом, похоже, средства связи вышли из строя еще раньше.

— Вы совершенно правы, — кивнул Доктор.

Человек вскинул голову, будто ему пришла в голову объясняющая идея.

— Может быть, вы столкнулись с кем-то из них раньше? Из трехногих? Мы называем их так, хотя черт их знает, кто они или что такое. Мы не знали подобных неприятностей со времени терраформирования.

— Трехногих!.. — возбужденно подпрыгнула Джо. — Как в романе. Неужели эти марсиане существуют?

Доктор озадаченно моргнул, но качнул головой, уверенно отметая это предположение:

— Я уверен, что не знаю таких марсиан. Определенно, не в эту эпоху.

— Значит, не они подбили ваш корабль? — уточнила одна из изможденных женщин у костра, рассматривавшая чужаков с большим подозрением, чем вооруженные стражи.

— Мы не знаем, что в точности произошло, — уклончиво ответил Доктор. — А когда появились эти, как вы их называете, трехногие?

— Не говорите! — вдруг резко бросила женщина своим товарищам. — Мы ведь понятия не имеем, кто управляет трехногими, и кому это выгодно. Может быть, за всем стоит какая-то из корпораций-монополистов. «Древо» давно хотело получить управление над городом.

— «Древо»? — переспросила Джо. — Мы не имеем отношения ни к каким корпорациям! Мы исследователи!

— Конечно, — с сарказмом согласилась женщина. — Исследователи рынка? Или ресурсов?

— Нет! — Джо вздохнула и посмотрела на Доктора. — Как же мне это напоминает ту колонию и геологических разработчиков!

Доктор кивнул.

— Времена и планеты меняются, а кое-что вовсе нет.

— Брось, — вяло отмахнулся кто-то из мужчин. — Трехногие, похоже, отнюдь не гуманоиды, мы ведь подбили некоторых, ты видела, какова там начинка.

— Это не значит, что они не действуют в интересах корпораций! — упорствовала женщина.

— Так вы подбили некоторых из них, — заинтересовался Доктор. — Не могли бы мы взглянуть? Может быть, мы сможем сказать что-то точнее, если их увидим.

— Стало быть, вы ученый? — переспросил первый заговоривший поселенец. — Доктор? Каких наук?

— Весьма многих, — сдержанно ответил Доктор.

— Медицины? — уточнила женщина.

— Увы, — с некоторым затруднением признал Доктор. — Но если вам требуется медицинская помощь, я постараюсь сделать, что смогу.

— Забудьте, — сказал первый поселенец. — У нас, по счастью, есть врачи. Но большинству, к сожалению, они уже никогда не понадобятся. Хотите взглянуть на трехногих? Следуйте за мной.

— И все-таки, когда же они появились? — повторила недавний вопрос Джо. — И вы сами прежде никогда не видели таких?

— Нет, не видел, — покачал головой поселенец, ведя куда-то вглубь развалин. — Кстати, простите за невежливость, вы все-таки представились, почти. Вы ведь доктор…

— Просто Доктор, этого вполне достаточно, — заверил таймлорд.

— Ну, как пожелаете. Меня можете звать Уэллс.

— Уэллс! — взволнованно воскликнула Джо. — Это невозможно!..

— Почему же, мисс… Грант? Я верно запомнил?

— Верно! Верно! Уэллс как Герберт Уэллс, или, может быть, Орсон Уэллс?..

Поселенец по фамилии Уэллс покачал головой.

— Вовсе нет. Меня зовут Роберт.

— О!..

— Простите, вы, верно, подумали, что встретили кого-то знакомого — понаслышке? В лицо мы ведь не знакомы.

— Да, вы совершенно правы, мистер Уэллс. Какой безумный день…

— Похоже, на Марсе теперь все дни безумные. Да, я ведь так и не сказал, когда все произошло. Неделю назад, шесть дней, если точнее. Ну вот — можете взглянуть на то, что мы не разобрали на запчасти, — Уэллс указал рукой на груду металла.

— Очень интересно! — Доктор поспешил осмотреть искореженный остов. — Ах, вот они — тарелки!..

— Это то, что мы приняли за копыта, — с несчастным видом произнесла Джо.

— Да-да, верно… довольно примитивные сервомоторы, но очень надежные, три механических конечности, а вот и кабина пилота…

— Не беспокойтесь, мисс Грант, — подбодрил Уэллс, — Они совершенно пусты.

— Они и были пусты? — с надеждой спросила Джо. — Они автоматические?

— Вовсе нет, но наш врач забрал наиболее уцелевшие останки, а остальное мы кремировали.

— Я ведь могу поговорить с вашим врачом? — Доктор поднял голову от кабины, хмурясь больше прежнего.

— Что такое? — тревожно спросила Джо.

— Сдается мне, я знаю, кто это. Но никогда ранее я не видел их передвигающимися на трех механических конечностях. Это плохо. Очень плохо… Скажите, мистер Уэллс, они разрушали все на своем пути?

— Да, без разбора, крушили и убивали. И еще, они будто все время выкрикивали одно и то же слово.

— Какое?

— «У-нич-то-жить!» Совершенно механическими голосами.

— Но вы их понимали, — заметила Джо. «Как далеки!» — подумала она, но сдержалась, не высказав это вслух. — Значит, они говорили на вашем языке?

Уэллс пожал плечами.

— Нетрудно заучить одно лишь чужое слово, если оно призвано лишь устрашать.

— Или что-то их переводило, — медленно произнес Доктор.

— Доктор, можно вас на минуточку? — взмолилась Джо.

— Прошу меня извинить, — церемонно сказал Доктор и отошел в сторонку со своей верной помощницей.

— Вы ведь думаете, что это далеки, да? Далеки, конечно, давно знают людей и могут говорить так, чтобы их понимали, одно-то слово уж точно, они могут сделать и так, чтобы их просто понимали, у них ведь есть и машины времени и многие другие вещи…

— Да, Джо, но может быть еще одно объяснение. Для нас не было проблем с тем, чтобы понимать далеков, ведь у нас есть ТАРДИС. То, что я вижу здесь, указывает на то, что эти далеки на более низком уровне технического развития, чем те, с которыми мы уже встречались.

— У них и аппараты тут совсем другие.

— Маскарад, — поморщился Доктор. — Люди в этом столетии знакомы с далеками, и они их уже побеждали в прошлом. Здесь же сами далеки из прошлого. Но они притворяются чем-то другим.

— Но повторяют все то же самое слово!

— Повторяют, — согласился Доктор. — У них не очень богатое воображение. Но у того, кто придумал этот маскарад, воображения чуть побольше.

— Придумал?! Доктор! Но тогда кто-то намеренно разыгрывает «Войну миров» Герберта Уэллса?! Прямо здесь, на Марсе!

— Боюсь, что именно так, Джо. Мистер Уэллс! — позвал Доктор, и Джо вздрогнула от звука этого имени и посмотрела на их провожатого с подозрением. — Скажите, пожалуйста, неужели вы никогда не читали классику, или не смотрели фильм, шоу, или еще что-нибудь в таком духе, и не знакомы с таким романом как «Война миров»?

Мистер Уэллс выглядел донельзя удивленным.

— Нам тут как-то не до романов и не до шоу, знаете ли.

Доктор вздохнул.

— Только подумай, Джо. Марс, мистер Уэллс, агрессивные треножники, и только мы способны оценить эту шутку.

— Что вы называете шуткой, сэр? — холодно спросил Роберт Уэллс.

— Очень печальную вещь, — серьезно ответил Доктор. — И разумеется, самое печальное в ней не то, как проходит мирская слава, а гибель живых существ, и то, что кто-то находит это шуткой. Можете быть уверены, это вовсе не я.

— Простите, Доктор, — попытался улыбнуться Уэллс. — Наверное, тут что-то по вашей специальности? Литература? Искусствоведение? История?

— Да, в частности. Помимо множества технических наук и также, в частности, ксенобиологии, из-за чего я не отказался бы поговорить с вашим врачом.

Поселенец успокоенно кивнул.

— Конечно, прошу снова за мной.

— Но Доктор, Доктор! — прошептала Джо, семеня за повелителем времени. — Каков шанс, что в такой ситуации мы встретили бы человека по фамилии Уэллс?.. Может быть, это какая-то подсказка?..

— Как-нибудь, Джо, я расскажу тебе побольше о статистической природе совпадений. И о том, как популярна была эта фамилия, когда колонизация только начиналась.

— А!..

— Но вот парадокс, когда на Марсе эта фамилия стала не менее распространенной, чем Смит, все стали забывать, с чем это было связано в начале, все вспоминали лишь недавние времена, недавние подвиги, а они были порой очень врезающимися в память, и «первоисточник» понемногу забылся. Забвение — это не пустота. Забыть — значит пережить столько, что все, что было после, заслонит то, что случилось прежде.

— А… — повторила Джо.

Но несмотря на все сказанное о статистической природе совпадений, когда они подошли к одному из полуразвалившихся куполов, Доктор повел себя странно. Он полуобернулся к спутнице, приложив палец к губам, затем легонько ударил провожатого ребром ладони по шее, заботливо подхватил обмякшее тело, привалил его к стене, замахал на Джо руками, чтобы она ни о чем его не спрашивала, извлек звуковую отвертку и осторожно нырнул в ближайший пролом в стене, а не в дверь. Джо беспокойно огляделась по сторонам, не менее беспокойно посмотрела на бессознательного поселенца, и последовала за Доктором.

Дальше