Розовая книга сказок - Автор неизвестен 6 стр.


По дороге ему встретилась муравьиха.

— Куда направляется эта великолепная повозка, дядюшка? — спросила она.

— Сделал я повозку себе из тростника,
Быстрых двух мышей я впряг в неё пока;
Сам раджа похитил двух моих быков,
За свое добро я постоять готов! —

отвечал арбуз.

Муравьиха попросила взять её с собой.

— Ну ладно, садись мне в ухо, — согласился арбуз и посадил муравьиху себе в ухо.

Поехали они дальше. По дороге им встретилась пантера.

— Куда направляешься, дядюшка? — спросила она.

Арбуз ответил ей то же, что и Муравьихе. Пантера попросила и её взять с собой. Арбуз согласился, и они отправились дальше.

Затем они повстречали тигра. Он тоже присоединился к ним.

Ехали они довольно долго и наконец приехали ко дворцу раджи. Тут арбуз велел передать радже своё условие: — "Если немедленно не возвратите мне моих быков, пеняйте на себя. Или верните быков, или готовьтесь к битве!"

Эта дерзость так разгневала раджу, что глаза его налились кровью, и он приказал немедленно бросить арбуз на съедение козам.

Приказ раджи был исполнен. Но арбуз ночью выпустил на волю пантеру и сказал ей:

— Загрызи всех коз и наешься досыта!

К утру пантера расправилась со всем стадом, а слуги раджи прибежали к нему с жалобой, что арбуз перегрыз горло всем козам. Раджа рассвирепел. Он повелел бросить арбуз на съедение быкам.

Ночью, лежа около быков, арбуз выпустил из своего уха тигра и приказал прикончить всех быков. К утру тигр прикончил всех.

Раджа узнал об этом, и разум его чуть не помутился от гнева. Он приказал бросить арбуз на съедение слону.

Попав к слону, арбуз вытащил из уха муравьиху. Та забралась слону в хобот и защекотала слона до смерти.

Когда на следующее утро радже доложили, что арбуз всё ещё цел и невредим, тот больше не гневался. Он велел дать арбузу двух быков и выпроводить его из своего царства.

Так арбуз, нимало не пострадав, вернулся домой к крестьянину и его жене и привёл им двух быков.

— Пусть сюда придёт Принц и поговорит со мной.

— Но где я найду его?

— Я скажу тебе. Сегодня идёт дождь?

— Да, и сильный.

— Очень хорошо, тогда где-то рядом должны быть его слуги. Тебе нужно лишь открыть окно и подождать.

И Джек распахнул окно. В комнату влетел сильный порыв ветра и швырнул ему в лицо холодные дождевые капли.

— А теперь, маленький Джек, взгляни на подоконник.

Снаружи, на подоконнике, в лужице воды, стоял крошечный человечек в тёмно-зелёном наряде. Его длинные волнистые волосы казались тяжёлыми и мокрыми, а одежда блестела от воды.

— Скажи ему, — прошептала Принцесса, — чтобы он привел сюда Принца Флювиуса.

Джек передал её слова водяному духу. Тот сразу же исчез. В комнате вдруг стало темнеть.

— Он идёт, — сказала Принцесса.

Затем к окну снаружи подплыло белое облачко и опустилось на подоконник. Облачко раскрылось, и оттуда вышел молодой человек, разодетый в пышные зелёные одежды, расшитые серебром. Глаза у него были тёмно-синие, цвета моря.

При виде Принцессы Пиры он метнулся прямо к решётке, как она ни умоляла его, ради них обоих, не входить в окно.

— По крайней мере, хоть погибнем вместе, — со вздохом молвил Принц.

— Нет, — возразила Принцесса. — Уже после нашей последней встречи я узнала, что в мире есть человек, способный нам помочь. Это один старик на Северном полюсе.

— Но кого мы пошлём к нему? — спросил Принц. — Если туда отправишься ты, то море наверняка тебя погасит, а я превращусь в лёд. А духи ветра такие глупые создания, что неспособны даже запомнить простых сообщений.

— Маленький Джек! — воскликнула Принцесса. — Ты сделаешь это для нас?

— Я?! — изумлённо спросил Джек. Он посмотрел на Принца, сидевшего на подоконнике, затем перевёл взгляд на Принцессу, стоявшую на коленях на раскалённых углях. И вид у них был такой печальный, что он не смог ответить отказом.

— Вот и решили, — с улыбкой сказала Принцесса. — Выслушай меня очень внимательно. Старик на Се верном полюсе очень хитёр, и поэтому тебе нужно быть с ним очень осторожным. Ты не должен задавать ему больше одного вопроса. На первый заданный ему вопрос он ответит правдиво, но если ты задашь ему ещё один, он сразу же схватит тебя и засунет под лёд. Ты скажешь ему: "Я пришёл от Принцессы Огня Пиры, она любит Флювиуса, Принца Воды, и хочет узнать, как они могут пожениться". После этого ты замолчишь и не проронишь больше ни слова. Подойди к окну и увидишь духа ветра, который тебя туда доставит.

Там стоял маленький человечек в просторных лёгких одеждах пыльного цвета. При каждом его движении поднимался сильный ветер.

— Садись к нему на плечи, — сказал Принц Флювиус. — и он отнесёт тебя.

С этими словами Принц легонько коснулся макушки Джека.

Джек почувствовал, как становится всё меньше и меньше.

Полетели, сказал дух ветра странным завывающим голосом, и они отправились в путь.

Дождь хлестал по лицу Джека, когда они пролетали над крышами домов, над печными трубами. Он крепко держался за шею духа, и наконец далеко внизу показалось море.

— Надеюсь, я не упаду, — сказал Джек.

— Я буду тебя крепко держать, откликнулся дух.

Под ними плясали и искрились морские волны.

Они летели всё дальше, а воздух становился всё холоднее.

Назад Дальше