СуперФирма: Краткий курс по раскрутке. От Тинькова до Чичваркина - Масленников Роман Михайлович 4 стр.


Оригинальность. Другой крайностью удачного названия фирмы является его совершенная оригинальность – название, которого раньше на рынке не существовало. Новояз, одним словом. Например: ЛСР, ЮКОС, КРОК, «Вимм-Биль-Данн», «Лукойл», «Ваниш», «Фейри», «Евросеть», АСТ и многие другие. Как вы понимаете, не совсем выразительные примеры названий вышеприведенных фирм отнюдь не говорят о том, что они не успешны или не раскручены. В них – и в названия, и в бизнес, – вложены колоссальные объемы времени и денег, то есть тех ресурсов, которых, как правило, не хватает на первом этапе раскрутки фирмы. Если вы твердо уверены, что, учреждая компанию, будете работать в ней очень и очень долго (например, когда это дело вашей жизни), то слишком крепко задумываться над названием необязательно. Берите то, что ближе лежит – фамилию семьи, имена дочерей, первые буквы вашей родной деревни… Доказательством этому служат успешные и не очень, но в любом случае раскрученные имена таких компаний, как:

ЮКОС — аббревиатура, составленная из начальных букв двух первых производственных структур этого нефтяного холдинга: добывающего предприятия ОАО «Юганскнефтегаз» и нефтехимического комплекса ОАО «КуйбышевнефтеОргСинтез».

Группа АСТ. Основатель Тельман Исмаилов назвал ее так по первым буквам имен своих сыновей – Алик, Сархан и Тельман.

ЛУКойл — Лангепас, Урай, Когалым (главные города нефтедобычи) + ойл (англ. oil, нефть).

Группа ЛСР — аббревиатура базового предприятия компании «ЛенСтройРеконструкция».

А вот задумываться над тем, как придумать неблагозвучное имя компании, которую сначала ждут великие дела, а потом ей придется быстро исчезнуть – надо основательно. Чем нелепее будет название, тем его скорее забудут. Именно поэтому на слуху очень недолго оставались даже компании, имена которых произносили все СМИ России и даже президент: «БайкалФинасГрупп» (приобрела главный актив ЮКОСа); ООО «Прана» (приобрела последний актив компании ЮКОС) и другие.

Итак, либо вы понятны, но неоригинальны. Либо вы оригинальны, но непонятны. Неужели другого выбора нет?

Выход есть! И, кстати, не один. Предлагаю вашему вниманию методы придумывания и понятных, и оригинальных имен.

Метод «Отдаленные ассоциации»

Этот метод – один из самых сложных, так как требует подключения процесса образного мышления. Подумайте, что отдаленно напоминает вашу фирму или созвучно ее продуктам, но при этом не является прямым описанием того, чем она занимается. Проще, наверное, объяснить этот метод на реальных примерах: «Имя розы» (цветочный магазин плюс ассоциации с известным фильмом), «Мадам Бижу» (магазин бижутерии плюс оригинальная персонализация), «Солнце Мехико» (выпуск мексиканских чипсов), «Подарю» (магазин сувениров плюс намек на французский изыск), «СанДали» (магазин летней обуви плюс ассоциация с известным художником), «Ринго» (магазин ювелирных украшений и колец плюс ассоциация с барабанщиком группы «Битлз» Ринго Старом), «CARCADE» (лизинговые операции с автотранспортом, car в переводе с английского значит «машина» плюс позитивные ассоциации с красным чаем), «Интерптица» (торговля перепелиными яйцами).

Для технического поиска ассоциаций рекомендую пользоваться соответствующими интернет-ресурсами: http://www. slovesa.ru/ (Словарь ассоциаций) и http://slovari.yandex.ru/dict/ abramov (Словарь синонимов).

Конкретный пример

С ассоциациями и словесными экзерсисами (иначе не назовешь!) очень преуспели рестораторы-сушиисты, у которых можно поучиться придумывать оригинальные названия, содержащие в себе «профиль деятельности»: «Суши весла», «Суша», «Часть суши», «Япона мама» и даже – «Сушняк»!

Фишка!

Придумывая очень оригинальные имена фирм, старайтесь все-таки не отрываться от реальности. Впрочем, если вы все-таки оторвались, есть способ «привязать» интересное имя фирмы (от которого уже не хочется отказываться) к реалиям рынка. Сделать это можно в том случае, если юридическое наименование фирмы строго соответствует профилю деятельности, например: Лавка Лебедева (ООО «Хороший дизайн от Лебедева»), Азбука Вкуса (ООО «Городской супермаркет»), MADEINRUSSIA.TV (ООО «Русское Интернет-ТВ»), и др.

Метод «Не ИвАнов, а ИванОв»

Метод «Не ИвАнов, а ИванОв» показывает, как придумать имя, используя производные от «звездных», уже раскрученных имен. В общем, не надо придумывать ничего нового – слегка измените уже имеющееся раскрученное имя.

Конкретный пример

Ресторанчики в России часто называют по имени хозяина: «У Любаши» или «У Михалыча». Человеку приятно, что он Михалыч, поэтому человек так и называет свою забегаловку. Может быть, он таким образом пытается создать домашнюю атмосферу. Все бы ничего, если б у Михалыча не подавали бутерброд из черствого хлеба с засохшей икрой с одного края, листочком укропа с другого и с неразмазанным куском масла. Чтобы в ресторане была домашняя обстановка, нужно подавать домашнюю еду и душевно обслуживать.

Помните, что не название красит компанию, как думают многие, а компания – название. Если же в названии фигурирует ваше собственное имя – будьте на уровне, обслуживайте не всех – обслуживайте каждого!

Метод «Первых»

Вы можете назвать свою фирму, если так еще кто-то до вас не успел сделать, первой в буквальном смысле этого слова: ООО «Первая страховая компания»; ООО «Первая переводческая компания»; ООО «Первая юридическая компания»; ЗАО «1-ая Макаронная Компания»; Первая Московская Зеркальная Фабрика. И – внимание! реальный случай! – «Первая заборостроительная компания».

Если в вашей сфере деятельности уже есть «первая» фирма, вы можете закрепить первенство в юридическом имени предприятия. А со временем, быть может, вам удастся подхватить лидерство.

Метод «В переводе с…»

Предположим, вас не покидает мысль, как придумать оригинальное название для своей фирмы, а мысли в голову не идут. Подумайте, как может переводиться профиль деятельности вашей фирмы на разные языки мира. В этом я советую поучиться у переводческих компаний.

«Экспримо» — в переводе с латинского языка «exprimo» означает «читаю, перевожу». Кстати, это тот случай, когда имя компании определило профиль ее деятельности. Сначала открылось бюро переводов, а через полгода и издательский дом.

«ТрансЛинк» — образовано от слова translate (переводить) и link (соединять между собой, видимо, людей). Кстати, такое же название носит и транспортная компания. Только в этом случае «TransLink» образовано от слов transport и того же link.

«Prima Vista» – в переводе с немецкого означает «на первый взгляд».

Вот Интернет-ресурсы, где вы можете найти имя для своей фирмы:

Словари Яндекса – http://slovari.yandex.ru/

Словари Мультитрана – http://multitran.ru/

Латинский словарь – http://www.trilinguis.ru/linguistic/ latina/translit.aspx

Возможно, что слово (например, профиль деятельности фирмы) уже кем-то переведено и занято. В таком случае переводите синонимы и ассоциации вашего профиля деятельности. На русском они будут звучать неблагозвучно, но на латинском, поверьте, произведут совсем иное впечатление.

Метод «Перебор»

Документируйте процесс придумывание названия фирмы! Выписывайте все возможные варианты на один лист по следующей схеме.

Наверху – профиль деятельности компании.

Назад Дальше