Полное собрание сочинений. Том 71. Письма 1898 г. - Толстой Лев Николаевич 15 стр.


Очевидно, тут есть какое-то недоразумение, и я очень желал бы, чтобы оно разрушилось. Пожалуйста, простите меня, если считаете, что я в чем-нибудь виноват перед вами, и не будьте дурно расположены ко мне. Мне и всегда было мучительно больно чувствовать и знать, что я виновник вызванного моими слабостями дурного чувства, а теперь, когда всякий день по несколько раз думаю и готовлюсь к смерти, это для меня особенно мучительно.

Так, пожалуйста, дорогой Яков Петрович, простите и не нелюбите меня.

Любящий вас

Л. Толстой.

7 апреля 1898.

На конверте: Петербург.2 Якову Петровичу Полонскому.

Впервые опубликовано в сборнике «Толстой и о Толстом», 1, стр. 31—32.

Яков Петрович Полонский (1820—1898) — поэт. Знакомство Толстого с Полонским состоялось в середине 1850-х гг., по приезде Толстого в Петербург из Севастополя. В 1857 г. они встречались в Баден-Бадене; в 1881 г. виделись в имении Тургенева в Спасском, куда Толстой приезжал 9—10 июля после примирения с Тургеневым (см. т. 49). После 1881 г., живя по зимам в Москве, Толстой несколько раз виделся с Я. П. Полонским. Консерватор и православный по взглядам, Полонский не прощал Толстому его резкой критики церкви и государства. В 1895 г. по поводу вышедшего за границей сочинения Толстого «Царство божие внутри вас» Полонский напечатал в «Русском обозрении» (№№ 4—6) полемическую статью: «Заметки по поводу одного заграничного издания и новых идей графа Л. Н. Толстого». После появления в «Вопросах философии и психологии» статьи Толстого «Что такое искусство?», Полонский написал резкую статью, о которой стало известно Толстому. П. А. Сергеенко предполагает (см. «Как живет и работает гр. Л. Н. Толстой», М. 1908, изд. 2-е, стр. 95), что эта статья Полонского вызвала со стороны Толстого данное письмо; но можно думать, что Толстому стало известно доброжелательное отношение Полонского к гонимым духоборам, а также то, что он был болен. М. О. Меньшиков писал Толстому 6 апреля 1898 г., что, по словам Ухтомского, Полонский собирается писать свои воспоминания о духоборах. «Но когда Ухтомский заметил, — писал М. О. Меньшиков, — что Вы принимаете участие в этом деле, Полонский замахал руками и чуть ли не отказался от своего намерения». 29 июня 1898 г., уже после обмена письмами между писателями, М. О. Меньшиков, сообщая о своем посещении Полонского в Либаве, писал: «Очень меня тронул Яков Петрович своим совсем юношеским рвением за сектантов...» По сообщению Меньшикова, Полонский писал о духоборах Победоносцеву.

1Многоточие в подлиннике.

2Далее вписано рукой Т. Л. Толстой: Знаменская 16.

Я. П. Полонский ответил 14 апреля 1898 г. См. «Летописи», 12, стр. 220—221 (там же напечатана вся сохранившаяся переписка Толстого с Полонским с 1857 по 1898 г).

113. Еугену Шмиту (Eugen Schmitt).

1898 г. Апреля 7. Москва.

Lieber Freund,

Ich habe mit roten Bleistift einige Worte einschrieben einige ausgestriechen und in Stellen die mir nicht ganz gut übergesetzt schienen Zeichen gemacht. Ich habe das Russische Original nicht bei mir so das ich den Punct 15 nicht wiederherstellen konnte. Wenn sie nach den Holländischen nicht die fehlenden Worte einschreiben können so streichen sie, bitte den ganzen Punkt aus. Die Aufschriften sind sehr gut und die ganze Übersetzung ausgezeichnet klar und schön.

Ich hoffe das Sie frei gesprochen sein werden und so freundlich sein werden mir über den Process. Nachricht geben werden.

Es wird mich sehr freuen Ihr Blatt das ich so lange nicht gesehen habe zu erhalten.

Ihr Freund L. Tolstoy.

7/19 April 1898.

Дорогой друг,

Я вписал красным карандашом несколько слов, другие вычеркнул, а те места, которые показались мне не вполне хорошо переведенными, обозначил значками. У меня нет под рукой русского оригинала, и потому я не мог восстановить пункт 15-й. Если вы не сможете вставить недостающие слова по голландскому тексту, то вычеркните, пожалуйста, весь этот пункт. Надписи очень хороши, и весь перевод совершенно ясный и хороший.

Надеюсь, что вы будете оправданы и что будете так добры, сообщите мне о процессе.

Буду очень рад получить ваш листок, которого я так давно не видал.

Ваш друг

Л. Толстой.

7/19 апреля 1898.

Печатается по машинописной копии из AЧ. Впервые опубликовано в книге: «Leo Tolstoi. Die Rettung wird kommen». Hander-Verlag. Hamburg 1926, XIX, стр. 53.

Ответ на письмо Шмита от 8 апреля нов. ст. из Будапешта, в котором Шмит писал, что посылает Толстому свой перевод мыслей Толстого о боге и афоризмов из его дневника, прося пересмотреть перевод. «Одно место из пункта 15, — писал Шмит, — я перевел из голландского текста с пропусками». Далее он сообщал, что 28 апреля состоится слушание его дела в суде по обвинению его в опубликовании антиправительственных статей.

* 114. А. В. Жиркевичу.

1898 г. Апреля 10. Москва.

Не отвечал вам, любезный Александр Владимирович, о вашем предложении хлопотать о перемещении Егор[ова] и др. в лучшее место, п[отому] ч[то] если вы можете это сделать, то какое же может быть сомнение, что это надо сделать, а, в 2-х, п[отому] ч[то] предположение о том, что вы можете это сделать, невероятно. Вопрос о духоб[орах] и всех отказывающихся от воен[ной] службы рассматривается как вопрос государств[енный] и огромной важности, и принимаемые меры решительные и неизменные. Одах[овского]1 помню. Поклонитесь ему от меня.

Жму вам руку.

Л. Толстой.

На обороте: Вильно. Военно-окружной суд. Александру Владимировичу Жиркевичу.

Датируется на основании почтовых штемпелей.

Ответ на письмо Жиркевича от 21 марта, в котором он спрашивал Толстого, не следует ли хлопотать о переводе Егорова и других сосланных ближе к Якутску.

1 Юлиан Игнатьевич Одаховский, полковник, сослуживец Толстого по Севастополю. См. о нем в т. 74.

* 115. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1898 г. Апреля 11? Москва.

23 April 1898.

My dear Crosby,

I think that Mr. Jones has noted quite rightly in refusing to help in the coercion that was wanted for the general good. (Coercion and all kind of violence is always wanted for the general good). To say that he acted rightly is not the adequate expression. I think he acted as he did because he could not act otherwise. To use coercion for a true christian is like a physical impossibility. And this impossibility is determining the position that such a man can occupy in society. Therefore I think that for a christian it is not necessary to renounce the position that he occupies for the reason of non-conformity of his position with his faith; he must only put in his position — it may be of an emperor, of a hangman, a president, a spy, a priest, a soldier, a judge — act in the position in which the christian enlightenment found him, as his conscience bids him, and the result will be just what it ought to be: he will be chassed from the position that he ocupied and that may be the best thing for him. That is what I think about the difficulty Mr. Jones is in.

It is great joy for me to know that there are men like Mr. Jones professing the christian doctrine not only in words but in deeds. Give him please my respect and love.

What a pitiful state of jingoistic hypnotization is your people in now. It is dreadful but gives me nothing unexpected and new. This terrible evil and superstition which is called a virtue and which is unhappily so strong in America — patriotism could not produce anything else. They do not gather grapes from thornes... And so patriotism produces only lies, violence, murder. The sole sorrow of my old age is that I have not succeded to communicate to my brothers the truth which I feel with the same evidence as I feel the light of the sun. That patriotism must lead to lies, violence, murder and the loss not only of material wellbeing but of the greatest moral depravation. I am not yet discouraged and am now writing again on the same subject an article entitled «Carthago delenda est»; I will speak and write on this theme till my last breath because I think patriotism is one of the draedfullest delusions and evils of the world.

Yours truly Leo Tolstoy.

23 апреля 1898.

Дорогой Кросби,

Я думаю, что Джонс совершенно правильно поступил, отказавшись помочь в принуждении, которое было нужно для общего блага. (Принуждение и всякого рода насилия всегда необходимы для общего блага.) Сказать, что он поступил правильно, неточное выражение. Я думаю, что он поступил так потому, что не мог поступить иначе. Истинному христианину применять принуждение физическое невозможно. И эта невозможность определяет положение, которое такой человек может занимать в обществе. Поэтому я думаю, что христианину нет необходимости отказываться от того положения, которое он занимает, ввиду несовместимости этого положения с его верой; он должен действовать в том положении, в котором его застало христианское просветление — будь то положение императора, палача, президента, шпиона, священника, солдата, судьи, — должен действовать так, как указывает ему его совесть, и тогда последствия будут таковы, какими они должны быть: он будет лишен занимаемого им положения, и это будет для него наилучшим. Вот что я думаю о затруднении, в котором находится г. Джонс.

Для меня является великой радостью сознание, что есть такие люди, как г. Джонс, которые исповедуют христианское учение не только на словах, но и на деле. Передайте ему, пожалуйста, мою любовь и уважение.

В каком жалком состоянии джингоистического гипноза находится сейчас ваш народ.1 Оно ужасно, но в этом для меня нет ничего ни неожиданного, ни нового. Патриотизм, — это ужасное зло и суеверие, которое называется добродетелью и которое так сильно, к сожалению, в Америке,— не мог создать ничего другого. Не собирают с терновника виноград... так и патриотизм рождает только ложь, насилие и убийство. Единственным огорчением моей старости является то, что мне не удалось сообщить моим братьям ту истину, которую я воспринял с такою же ясностью, с какою воспринимаю солнечный свет, а именно, что патриотизм должен приводить ко лжи, насилию, убийству и утрате не только материального благосостояния, но и к огромному моральному извращению. Я еще не отчаиваюсь и теперь опять пишу статью на ту же тему, озаглавленную: «Carthago delenda est»2; я буду говорить и писать на эту тему до последнего вздоха, так как думаю, что патриотизм одно из ужаснейших заблуждений и зол всего мира.

Искренне ваш Лев Толстой.

Печатается по листу копировальной книги. Дата копии нового стиля. 23 апреля старого стиля является датой окончания статьи «Carthago delenda est»).

Эрнест Говард Кросби (Ernest Howard Crosby, 1856—1906) — американский писатель, сочувствовавший взглядам Толстого. См. т. 70.

Ответ на письмо Кросби от 19 марта нов. ст., в котором Кросби писал о мэре города Толедо (штат Огайо) Самуиле Джонсе (см. о нем в т. 72, стр. 25), который отказывался применить насилие при проведении закона, «требующего закрытия питейных заведений в воскресные дни». Кросби просил написать Джонсу «по вопросу распространения трезвости при помощи насилия и о фальшивом положении христианина, стоящего во главе полиции». К своему письму Кросби прилагал письмо Джонса к нему от 15 марта нов. ст. по этому вопросу, в котором Джонс писал: «Я начинаю чувствовать, что реформаторство в капиталистических поселениях почти бесполезно. У меня нет готовой программы для будущего, но я стараюсь ото дня ко дню поступать так хорошо, как могу».

1 Толстой имеет в виду испано-американскую войну, которая фактически велась с февраля, хотя официально была объявлена 20 апреля 1898 г.

2 «Carthago delenda est» («Карфаген должен быть разрушен») — статья Толстого, оконченная 23 апреля 1898 г.

* 116. Д. Д. Свербееву.

1898 г. Апреля 11. Москва.

Дорогой Дмитрий Дмитриевич,

Посылаю вам копию с посланного вам И. М. Трегубовым прошения.1 Он боится, что оно не дошло до вас. Что И. М. Трегубов человек самой чистой жизни и высокой нравственности, я смело могу свидетельствовать, то же, что он страдает изгнанием и одиночеством, вы, я думаю, сами знаете, и потому я только напоминаю вашему доброму сердцу то, что могло быть вами не замечено. Смягчите насколько возможно тяжесть его изгнания и одиночества.

Я переношусь в его положение и чувствую, как ему должно быть тяжело и как важно всякое облегчение и всякое доброе расположение.

Дружески жму вам руку и желаю всего хорошего.

Лев Толстой.

11 апреля 1898.

Печатается по листам 128—129 копировальной книги № 1.

Дмитрий Дмитриевич Свербеев (1845—1920) — сын славянофила Д. Н. Свербеева (1799—1876); в 1886—1892 гг. вице-губернатор в Туле, в 1892—1905 гг. курляндский губернатор. Живя в Туле, часто бывал в Ясной Поляне; встречался с Толстым в Туле и в Москве.

1 См. прим. к письму № 117.

* 117. И. М. Трегубову.

1898 г. Апреля 12? Москва.

Письма ваши прежние и письмо от 5 апреля получил и копию отправил Свербееву с письмом. Дорогой друг, И[ван] М[ихайлович], я живо чувствую ваше положение и очень бы хотел помочь ему. Дай бог, чтобы вам вышло разрешение ехать к вашей матушке, но если это не выйдет, то надо ехать за границу. Там столько любящих вас друзей. Постараюсь написать вам пространно, а теперь много дел. Целую вас.

Л. Толстой.

На обороте: Курляндской губ. г. Гробин. Ивану Михайловичу Трегубову.

Датируется на основании почтовых штемпелей.

Ответ на письма Трегубова от 2 и 5 апреля, в которых Трегубов жаловался на свое одиночество в Гробине. В письме от 5 апреля Трегубов писал: «Исполняющий должность уездного начальника Томашевский говорит теперь, что он не запрещал гробинским жителям иметь общение со мною. Но я хорошо знаю, что он запрещал. Я написал письмо губернатору через руки Томашевского. Томашевский очень рассердился, и я не знаю, дойдет ли мое письмо. Поэтому я и посылаю Вам его копию и прошу Вас отослать ее губернатору вместе с своим письмом, если Вы еще не послали».

118. М. В. Алехину.

1898 г. Апреля 12? Москва.

Письмо ваше было мне очень приятно вообще, п[отому] ч[то] люблю вас и рад всегда общению с вами. Потом мне очень радостно было найти в вашем письме вкратце выраженные те же мысли, к[оторые] высказаны и мною. Это доказывает то, что отношение к искусству всякого христ[ианина] одно и то же.

Посылаю вам книжку.1 Простите, что пишу так кратко. Очень много дела и мало сил. А живу радостно и так же смотрю на приближающуюся смерть. Целую вас.

Л. Толстой.

На обороте: Кавказ. Нальчик. Митрофану Васильевичу Алехину.

Впервые опубликовано в «Известиях общества Толстовского музея», I, июль, СПб. 1911, стр. 18. Датируется на основании почтовых штемпелей.

О Митрофане Васильевиче Алехине (1857—1935) см. в т. 70.

Ответ на письмо Алехина от 30 марта из Нальчика, в котором Алехин писал, что слышал о выходе из печати трактата Толстого об искусстве и хочет до прочтения его сообщить свои мысли об этом предмете. В дальнейшем Алехин излагает свою теорию искусства.

1 Л. Н. Толстой, «Что такое искусство?».

119. Ф. X. Граубергеру.

1898 г. Апреля 12? Москва.

Очень рад был получить ваше письмо. Мне особенно понравилась та постановка вопроса, кот[орую] вы сделали. Если люди серьезно и искренно ответят себе на вопрос о смысле жизни, то они непременно совпадут центрами, а совпав центрами, совпадут всеми радиусами. Совпавши же радиусами, охотно откинут всё то, что разделяет их. То, что одни окружности больше, другие — меньше, не помешает согласию.

Назад Дальше