И грянул бой - Серба Андрей Иванович 20 стр.


Отряд полковника Розена казаки догнали невдалеке от расположения русских войск. Растянувшись по узкой лесной дороге, имея в голове колонны переодетый в форму русских драгун разъезд, кирасиры двигались в сторону костров русского лагеря. Перекрыв шведам путь назад и послав часть казаков в лес по обе стороны дороги, оба Недоли и атаман Сидоров догнали арьергард шведского отряда, выехали перед ним на дорогу.

— К полковнику! — властно бросил есаул королевскому офицеру, когда кирасиры, узнав его, защелкали курками мушкетов.

Увидев подъезжавших к нему казаков, Розен, несмотря на все свое самообладание, вздрогнул. Еще не зная, что привело вражеских парламентеров, он уже почувствовал нависшую над ним угрозу.

— Чем обязан, господин есаул? — сухо спросил он.

— Полковник, я хочу помочь вам сохранить жизнь. Прикажите кирасирам сложить оружие.

Розен натянуто улыбнулся.

— А если я предложу сделать это вам?

— Это будет самой неудачной шуткой в вашей жизни. Ваш отряд окружен, дорога назад отрезана, впереди русские. Если вы окажете сопротивление, мы уничтожим вас всех без пощады. Поскольку сейчас, полковник, вы командуете не солдатами, а сборищем убийц, собравшихся охотиться на российского государя.

Розен вскинул голову.

— Со мной три эскадрона лучших королевских солдат. Я прошел с ними половину Европы. Они готовы отдать жизнь за своего короля.

— Это для них не составит никакого труда, полковник. Число моих казаков вам известно, сколько запорожцев у брата, вы тоже знаете. О количестве сабель в полку донского атамана можете поинтересоваться у него сами. Итак, что предпочитаете: плен или смерть.

— Я должен подумать.

— Вы только теряете время. И лишаете себя компании майора Левена, который ждет вас совсем рядом. Не верите? Тогда взгляните на грамоту, которую сами ему вручали.

Сунув руку за пояс кунтуша, Иван Недоля протянул Розену отобранную у Левена грамоту. Его скакун, сделав шаг к полковнику, очутился на залитом лунным светом участке дороги, и Розен с ужасом увидел на конском крупе знамя гренадерского полка, батальон которого нес личную охрану генерала Левенгаупта и штаба корпуса. Это положило конец сомнениям полковника.

— Господин есаул, я принимаю ваше предложение. Кому сдать шпагу: вам или донскому атаману? — глухо произнес Розен.

— Вы отдадите ее лично царю.

— Вы великодушны, господин есаул. Отдать шпагу царю — значит, быть ему представленным, а это большая честь.

— Я делаю это в обмен на услугу, которую вы мне сейчас окажете. Где те два офицера-перебежчика, что с отрядом переодетых кирасир охотятся на царя Петра? Они должны быть в вашем отряде.

— Да, они и их люди находятся в моем распоряжении. Несколько минут назад я отправил их на разведку подходов к русскому лагерю, приказав заодно взять пленного, от которого можно было бы узнать о нахождении русского царя. Оба капитана со своими группами должны возвратиться через час. Встреча с ними назначена у выхода нашей дороги из леса при пересечении ее с безымянным ручьем.

— Капитанов с их разведчиками дождется мой полусотник, а нам, пан полковник, пора торопиться к царю Петру...

Когда разоруженный шведский отряд под конвоем казаков продолжил путь к русским позициям, Дмитро тронул есаула за локоть.

— Настал час прощаться, братку. Твоя дорожка лежит к батьке Голоте, моя — снова в лес. Никогда еще волк и собака не сидели на одной цепи, поэтому нечего мне делать ни под царским знаменем, ни под гетманской булавой. Ни на что не променяет запорожец своей воли, а потому прощай, братку, и не поминай лихом.

— Прощай, есаул, — проговорил и Сидоров. — Да хранит тебя Господь.

— А куда ты, атаман? — удивился старший Недоля. — За полковника Розена и королевскую казну царь закроет очи на любую твою старую провинность.

— Не нужна мне царская милость, есаул. Простит он мои грехи — не забудут их его воеводы и казаки-толстобрюхи. Рано мне еще возвращаться на Дон, не пришел час. Да и разве только под царской рукой можно служить родной земле...

Ворвавшийся в палатку Меншиков был возбужден. На его губах цвела довольная усмешка, в глазах светилась нескрываемая радость.

— Хваленый Левенгаупт ударился в такие бега, что и след простыл. Ничего, я бросил вдогонку драгун и казаков. Они ему хвост общипят! С победой тебя, мин херц!

Петр, спокойно попыхивая трубкой, указал князю на лавку.

— Садись и рассказывай толком.

— Шведы ушли из-под Лесной еще ночью. Побросали своих убитых, оставили раненых, разгромили и сожгли обоз. Сам Левенгаупт ускакал с кирасирами одним из первых, за ним на обозных лошадях бросилась пехота. Да разве на этих жалких клячах далеко убежишь, тем паче по болотам? Казаки гонят их в полон толпами. Набрали уже больше восьмисот солдат и почти пять десятков офицеров , а также захватили десять королевских знамен и сорок два флага.

— А что шведы потеряли в бою? — поинтересовался Петр. — Не зря ли мы вчера порох жгли да снег на поляне месили?

— Выбили мы у неприятеля насмерть больше восьми тысяч человек, включая сюда утонувших во время бегства в болотах и замерзших ночью раненых, коих противник не счел нужным взять с собой.

— А каковы наши потери? — спросил царь у Голоты, пришедшего вместе с Меншиковым.

— Тысяча сто одиннадцать убиты, две тысячи восемьсот пятьдесят шесть ранены.

Петр улыбнулся, примял табак в трубке.

— А что с обозом, Алексашка? Оставил ли генерал нам что-нибудь на обратный путь?

— Оставил, мин херц. Две тысячи телег не успел огню и разорению предать. Стоят себе целехоньки да полнехоньки. Одним словом, полная победа!

— А коли так, други мои верные, забудем о генерале, — сказал царь, подвигая к себе карту. — Оставили мы короля без подмоги и припасов, отняли у него надежду сытно переждать зиму в удобном для него месте. Придется ему теперь крепко призадуматься, стоит ли двигаться на Москву с пустым брюхом и недостатком пороха. Что бы ты предпринял на его месте, полковник? — глянул Петр на Голоту.

— Подался на Украину, государь. К Стародубу или Новгород-Северскому, где у нас собраны большие запасы продовольствия, боевых припасов и фуража. К тому же места те изобилуют зерном и живностью, на зимних квартирах можно разместить всю свою армию и спокойно ждать новой подмоги людьми и воинским припасом.

— А что сделал бы на месте шведского короля ты, Алексашка?

— Двинулся на Гетманщину. И залег бы в подходящем месте, как медведь в берлоге. А за зиму связался бы с Турцией и Крымом, своими союзниками. Может, султан или хан помогли бы янычарами да нукерами. И Польша под боком, а через нее прямая связь со шведскими войсками в Курляндии и Померании. Один путь у короля Карла, мин херц, — только на Украину, — уверенно закончил Меншиков.

Царь уперся взглядом в карту, поднялся над столом.

— То же мыслю и я. А потому нет у нас времени почивать на лаврах. Не покой и отдых должен получить король на Гетманщине, а жестокий отпор и свою погибель. И начало сему уже положено здесь, у Лесной. Какие бы великие баталии и славные виктории ни поджидали нас впереди, ни одна из них не будет важней и блистательней этой. Лесная — мать наших грядущих побед, а они — лишь младенцы, рожденные ею...

Часть вторая. Батурин

1

Марыся не первый раз встречалась и разговаривала с полковникам Чечелем, командиром полка сердюков и комендантом городка Батурин, являвшемся столицей Гетманщины и постоянной резиденцией Мазепы. Однако свели их вместе не чин Чечеля и его должность, а то, что они оба являлись участниками заговора против русского царя и сообща осуществляли связь между польскими и украинскими заговорщиками.

Полковник ей нравился: высокий, несмотря на пожилой возраст стройный, с суровым неулыбчивым лицом воина, с прокуренными до желтизны усами и щегольски закрученным за ухо седоватым оселедцем. Марыся знала, что Чечель когда-то был простым запорожцем, своего ныне высокого положения достиг благодаря отменному мужеству и редкой честности, что должность коменданта Батурина, на которую претендовали многие, он согласился занять лишь уступая многочисленным просьбам гетмана, не видевшего на этом важнейшем посту более достойного старшины, нежели Чечель, всецело поглощенного службой и не преследующего личных целей. Полковник полностью оправдал его надежды, не только превратившись из боевого старшины в неусыпного и неподкупного стража столицы Гетманщины и Мазепиной резиденции, но став со временем его другом и ближайшим поверенным в тайных делах.

Как говорил сам Мазепа, он полностью доверял четырем людям в Гетманщине: своему племяннику Войнаровскому, Генеральному писарю Орлику, которого возвысил от обычного переписчика канцелярских бумаг до Генерального старшины, и двум сердюцким полковникам — Галагану и Чечелю, первый из которых со своим полком неотлучно находился возле гетмана при всех его разъездах, а второй хранил покой в его резиденции, где Мазепа надеялся укрыться в случае опасности.

Но Марыся знала и то, о чем не догадывался никто другой, — она очень нравилась Чечелю. Возможно, вначале он относился к ней как к обычной красивой женщине, но поскольку Марыся отвела ему в своих планах весьма ответственную роль, ей стали необходимы более теплые отношения со старым служакой-холостяком, и она без особого на то труда смогла добиться этого. Более мягкий и доверительный, чем с другими мужчинами, тон, несколько ласковых улыбок и якобы случайных легких прикосновений, смущение и румянец на щеках при встрече и расставании — эти элементарные для арсенала Марыси приемы позволили ей внушить полковнику, что она выделяет его из числа остальных мужчин, что он ей небезразличен, и она испытывает удовольствие от общения с ним.

Вот и сейчас, понимая, что с высоты своего роста Чечель и так почти полностью видит в глубоком, свободном лифе платья ее груди, Марыся склонилась над столом еще ниже, повела плечами, так что груди тяжело и упруго качнулись в лифе. Боковым зрением она заметила, как Чечель проследил за движением ее грудей, закусив нижнюю губу, отвел взгляд в сторону.

— Пан полковник, помимо записки, которую вам надлежит передать гетману в Борзну, хотела бы сказать вам еще кое-что... Не для гетмана, а лично для вас. — Она оторвала глаза от крышки стола, за которым сидела, со смущенной улыбкой глянула на Чечеля. — Понимаю, что вам... как верному и ближайшему соратнику пана Мазепы и... лучшему казачьему старшине в его окружении... придется рисковать жизнью больше других... Поэтому хочу предупредить вас... — разыгрывая полное смущение, Марыся стала теребить в руках носовой платочек, вновь опустила взгляд и, якобы от волнения, еще раз передернула плечами с расчетом, чтобы груди заходили в лифе платья из стороны в сторону.

— Договаривайте, пани Марыся, — подбодрил Чечель, становясь за ее спиной так, чтобы лиф платья оказался прямо под его глазами.

— От тети Ганны я слышала, что черниговский полковник Полуботок не доверяет пану гетману и знает о нем не меньше, чем покойные Кочубей и Искра. Однако их судьба заставляет его держать язык за зубами и терпеливо ждать, когда пан Мазепа допустит какую-либо оплошность, которая смогла бы выдать его истинные планы в отношении России. Я не думаю, что такой умный и опытный человек, как пан гетман, мог бы делать ошибки, но — кто из нас, смертных, не совершал ошибок? — а поэтому...

Марыся повернулась в кресле, положила ладонь на руку Чечеля, ласково погладила. Ее голос звучал не менее ласково.

— Пан гетман — вольная птица и не привязан чувством долга к определенному месту, при нем всегда конный полк Галагана, что позволяет ему в случае необходимости тайно уйти либо с боем прорваться к шведам или полякам. А вот вы, пан полковник, другое дело. На ваших плечах лежит ответственность за Батурин и собранные в нем припасы и артиллерию, при вас пешие сердюки, с которыми даже при желании вы не успеете соединиться со шведами, прежде чем вас настигнет погоня русских. Вы именно тот человек, на которого в первую очередь падет царский гнев в случае перехода пана гетмана к королю Карлу. А мне так не хочется, чтобы вы... чтобы именно вы стали первой жертвой... вообще жертвой чьих бы то ни было ошибок или поступков...

Марыся перестала гладить руку Чечеля, однако не убрала свою ладонь, а накрыла ею пальцы полковника. Она умела хорошо управлять телом, заставляя его подчиняться своей воле и делать, вопреки естественному желанию, то, что диктовали в данном случае обстоятельства. Поскольку сейчас Марысе нужно было выглядеть влюбленной в Чечеля женщиной, которая волнуется за его судьбу и стремится уберечь от возможных неприятностей, однако боится открыть свое чувство и поэтому смущена, ее пальчики, лежащие поверх руки полковника, мелко, якобы непроизвольно, задрожали.

— Я хотела бы предостеречь, пан полковник, чтобы вы были осторожны. Особенно сейчас, когда в сражении при Лесной фортуна отвернулась от шведов, и это заставило часть старшин усомниться в способности короля Карла одолеть московского царя. Некоторые из них не любят пана гетмана или завидуют ему, другие уверены в истинности доноса Кочубея и Искры, и все они с утроенной подозрительностью будут следить за каждым шагом и словом не только Мазепы, но и его ближайшего окружения. А разве есть у него более близкий и верный друг, нежели вы? Поэтому будьте осторожны, как никогда, и прежде всего в отношении полковника Полуботка, мечтающего о гетманской булаве.

Марыся почувствовала, что ее дрожь передалась Чечелю, а когда он заговорил, в его тоне была не свойственная суровому полковнику мягкость.

— Пани Марыся, я очень и очень благодарен вам за искреннюю заботу о гетмане и его верных друзьях. Это не просто слова. Помните, прошлый раз вы тоже говорили мне, что полковник Полуботок метит в гетманы и не спускает глаз с Ивана Степановича, мечтая обрести лавры там, где до него сложили головы Кочубей и Искра. Так вот, пан гетман отправил Полуботка к его полку в Чернигов, и обещаю вам, что он долго не появится в Батурине и Борзне. Скажу больше: Полуботок — первый кандидат отправиться с Украины в любое место, указанное царем или киевским воеводой князем Голицыным. Как видите, мы внимательно прислушиваемся к вашим советам.

— Это вы прислушиваетесь, пан полковник, — зардевшись, тихо прошептала Марыся, отворачиваясь от Чечеля будто бы в смущении от выдавшего ее чувства румянца. — Пан гетман совершенно не обращает внимания на женщин и их советы... женщины для него не больше, чем джуры. А вы... вы совсем другой. Поэтому я и хочу уберечь вас от неприятностей. Ах, вот еще что... В случае, если вам понадобится надежный человек, на которого в трудную минуту можно положиться, обращайтесь к полковнику Скоропадскому. Он всегда был и остался верным другом гетмана и с большим уважением относится к вам, как бывшему запорожцу и участнику совместных походов.

— Иван Скоропадский — верный друг гетмана? — усмехнулся Чечель. — Сомневаюсь. Да и вы сами, пани Марыся, постоянно сожалеете, что вам до сей поры никак не удается склонить его на нашу сторону. Стародубский полковник очень опытный и расчетливый человек, и если прежде не хотел рисковать, поддерживая гетмана в его борьбе с Москвой, то события с корпусом Левенгаупта должны сделать его еще более осмотрительным. Вы очень доверчивы, пани Марыся, и если пан Скоропадский ваш... очень хороший друг, как я слышал от некоторых уважаемых мной людей, то это вовсе не значит, что его друзьями являются также гетман или я, хотя все мы трое побывали в свое время на Сечи и не раз участвовали в общих походах и боях.

Марыся залилась румянцем.

— Пан полковник, вы называете Скоропадского моим... моим очень хорошим другом, и в вашем тоне сквозит ирония. Догадываюсь, что вы имеете в виду. О, вы, мужчины, всегда строги к женщинам! Стоит нам только уделить кому-нибудь больше внимания, дольше побеседовать, встретиться наедине — и о тебе тут же поползут нехорошие слухи, твое имя окажется опороченным, тебя станут подозревать невесть в чем. А если ты к тому же хоть немного привлекательна, о тебе дурное мнение составят даже мужчины... как, по-видимому, вы обо мне. Как это несправедливо!

— У меня о вас дурное мнение? — удивился Чечель. — Как вам могла прийти в голову подобная мысль? Наоборот, я считаю вас не только очень красивой, но и на редкость порядочной женщиной, в чем меня не разубедит никто.

На лице Марыси появилась радостная улыбка, ее глаза, из которых вот-вот должны были брызнуть слезы, оживились.

— Как я благодарна за ваши слова, пан полковник! — воскликнула она. — Ведь вы, как никто другой, прекрасно осведомлены, что я согласилась на знакомство с паном Скоропадским лишь для пользы общего дела, чтобы привлечь его на нашу сторону. Возможно, я и дала повод в чем-то меня упрекнуть, но это потому, что я стремлюсь как можно лучше выполнить порученное задание. А насчет всевозможных слухов... — Марыся гордо вскинула головку. — Я — замужняя женщина и дорожу своей честью. Пан Скоропадский тоже имеет семью, и его супруга, как я слышала, по праву считается одной из красивейших женщин Гетманщины. Чего только не наплетут злые, завистливые языки, и жаль, что этому верят доверчивые люди.

Назад Дальше