10. А вот и Ева.
Далее следует описание сотворения Евы: “И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл то место плотью. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену и привел ее к человеку. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, потому что взята от мужа” (Быт.2:21-23). ВЕ ЙАФЭЙЛ ЯХВЕ ЭЛОХИМ ТАРДЭЙМА АЛ ХААДАМА ВАЙИШАН ВАИКАХ АХАТ МЕЦАЛТАИВ ВАИСГОР ВАШАР ТАХТЭНА. ВАЙИБЕН ЯХВЕ ЭЛОХИМ ЭТ ХАЦЭЙЛА АШАР ЛАКАХ МЕН ХААДАМА ЛЕИША ВАЙИВИАА ЭЛ ХААДАМА. ВАЙОМЭР ХААДАМ ЗОТ ХАФААМ ЭЦЭМ МЭЙЦАМАЙ ВЕВАШАР МИБШАРИ ЛЕЗОТ, ИКАРЭЙ ИША ВИ МЭЙИШ ЛЕКАХА ЗОТ.
Здесь будут произведены следующие замены: ИКАХ: 1) взял, 2) община, КАХИЛА; АХАТ: 1) одно, 2) сестра, АХУТ МЕЦАЛТАИВ: 1) ребро, ЦЭЙЛА, 2) удачный, МАЦЛИ, время, срок, АТ; ИСГОР: 1) закрыл, 2) тайно; ВАШАР: 1) плоть, 2) смертный; ТАХТАНА: 1) место его, 2) похитил; ЦЭЙЛА 1) ребро, 2) образ, вид; ИКАРЭЙ: 1) назвал, 2) родство: КИРВА, родственница: КРУВА.
В результате получаем: И НАВЕЛ ЯХВЕ ЭЛОХИМ КРЕПКИЙ СОН НА АДАМА?, И КОГДА СПАЛА ОБЩИНА, СЕСТРУ СМЕРТНУЮ В УДАЧНОЕ ВРЕМЯ ТАЙНО ПОХИТИЛ. И ПЕРЕУСТРОИЛ ЯХВЕ ЭЛОХИМ ОБРАЗ, КОТОРЫЙ ВЗЯЛ, В ЖЕНЩИНУ И ПРИВЕЛ К АДАМУ. И СКАЗАЛ АДАМ: НА ЭТОТ РАЗ ЭТО ОБРАЗ ОБРАЗА МОЕГО И ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ МОЕЙ; ОНА РОДСТВЕННИЦА-ЖЕНА, ПОТОМУ ЧТО ОТ МУЖА ВЗЯТА ОНА.
11. Скрыть чтобы сохранить
Таким образом, картина сотворения человека, к которой мы пришли чисто умозрительным путем, посредством разумных догадок, полностью подтверждаются зашифрованным текстом Писания. Такое сокрытие (и в то же время сохранение) простого и ясного для современного человека содержания древнего предания, было, скорее всего, произведено при составлении письменного свода священных текстов во время вавилонского плена. Знание о племени адама могло в ту эпоху порождать опасные выводы о непроходимой пропасти между людьми: память о “таинстве камня”, обошедшем всю землю, уже стерлась: приобщение к роду Авраама совершалось через обрезание. У необрезанных народов могла возникнуть мысль, что их не считают полноценными людьми; эта же опасная и ложная мысль могла возникнуть и у обрезанных. Таким образом, пророческая мудрость помогла избежать раскола в тогдашнем человечестве и в то же время неприкосновенно сохранить до подходящего времени истинное древнее предание. Теперь это время пришло и новое (т. е. изначальное) прочтение помогает решить многие мучительные вопросы, а также избежать ряда соблазнов и ошибок, возникающих из-за недостаточно ясного смысла важнейших библейских текстов.
12. Что же натворил Каин.
Рассмотрим более пристально библейскую историю Каина: нет ли здесь продолжения того зашифрованного предания о племени адама, которое мы обнаружили в предыдущих местах книги Бытия? Это тем более вероятно, что в этой истории встречаются знакомые нам термины с двойным смыслом: адама и Шэйд. Итак, “Каин был земледельцем” (Быт. 4:2), КАИН ХАИА УВЭЙД ХААДАМА, букв.: “Каин обрабатывал землю”. Ключевое АВАД: 1) работать, 2) служить Богу, 3) раб, порабощать; АДАМА, как мы уже знаем: 1) земля, почва, 2) племя преадамитов. Если под адама понимать племя, то Каин либо “служил Богу с адама”, либо порабощал “адама”. Скорее всего, он пытался делать то и другое одновременно. Как первый и старший сын, он получил наиболее трудное задание: вочеловечивать адама, совершать над ними таинство сотворения, воспитывать в них человеческие способности. Авель же, как младший, занимался делом аналогичным, но неизмеримо более скромным: “был пастухом овец”. Животных тоже надо было поднимать на более высокую ступень, одомашнивать, но все же здесь никакого подтекста нет: овцы есть овцы, хотя и вместе с козами, ЦАН: мелкий рогатый скот; пастух есть пастух, РАА, ср. абх. АРАХУ: скот. Впрочем, РАА имеет также второе значение: беда, зло, несчастье, обреченный, – но не совсем ясно, каким может быть второй смысл выражения в целом, разве что: “Авель был обреченным агнцем”? И все же Авель пас овец и коз, а Каин возделывал свою “землю” – племя адама. В этой великой работе Каин, видимо, неправильно понимал свою роль: вместо любящего отца и бережного воспитателя, он стал своего рода рабовладельцем – первым в человеческой истории. Поэтому, когда он принес Богу плоды своих трудов, т. е. плоды труда своих угнетаемых рабов, то жертва эта оказалась Богу неугодной. Впоследствии апостол Иаков скажет будущим угнетателям: “Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет; и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа” (Иак. 5:4).
Но не могло ли здесь произойти нечто худшее: не принес ли Каин человеческую жертву? “И принес Каин от плодов земли (адама) дар Богу” (Быт. 4:3). “Плоды адама”, МИФРИ ХААДАМА; МИФРИ, имеет ряд разнообразных параллелей; так, МИФРААТ: задаток; МИФУРНАС: кормилец, но неожиданно МЕФУРАК: разобранный на части, расчлененный; МАФРАКАТ: шея, загривок. Авель, кстати, принес “от первородных овец и от тука их” (4:4); тук – это наиболее жирные части. Жертвы овец и коз были установлены, видимо, еще в раю сразу после грехопадения; “кожаные одежды”, по мнению ряда толкователей, были сделаны из шкур жертвенных животных. В результате греха Адама и Евы животная энергия Эйд перестала “выходить из земли” и кровь жертвенных животных символизировала эту потерю. Смысл жертвы за грех состоял в постоянном подтверждении, что энергию Эйд человек согласен принимать только по благословению Бога, но не по вдохновению злого духа Шэйда. Для предположения о “расчленении” адама данных недостаточно, но вполне вероятно, что для рабовладельца Каина, как и для всех последующих, было свойственно относиться к своим подопечным как к рабочему скоту: видимо, они действительно приносили семье Адама плоды земледельческого труда. Но сам Каин плодов земли не приносил, плодами его труда были сами адама: совершив над ними таинство сотворения, он приобретал умных и послушных работников – его власть и авторитет среди новопосвященных были безграничны.
С какой же целью приносились жертвы, почему стоял вопрос о выборе, почему так важен был выбор Всевышнего? Здесь напрашивается единственный ответ: речь шла о том, кто именно из братьев произведет на свет обещанное “семя жены, которое поразит змея в голову” (Быт. 3:15) – видимо, уже стало ясным, что ни Каин, ни Авель сами по себе этого сделать не в силах. Но, чтобы родить потомство, надо было вступить в брак. Со временем, видимо, потомки Адама стали брать в жены прошедших посвящение женщин из адама. Но когда речь шла о рождении обетованного Спасителя, должна была соблюдаться асолютная чистота крови и братья могли жениться только на своей сестре, дочери Адама и Евы. Видимо, она была одна – и это придавало особую остроту спору между братьями. То, что она была, видно из того, что после изгнания Каин “познал жену свою” (4:17); то, что она была одна, с большой вероятностью вытекает из того, что Авель не оставил потомства – значит, и не был женат. Правда, еврейские и арабские народные предания часто говорят о двух сестрах, одна из которых стала яблоком раздора, но это скорее всего, позднейшие добавления, которые, впрочем, не меняют сути дела.
13. И снова зашифрованный текст.
Поскольку Бог предпочел жертву Авеля, а жертву Каина отверг, то спасительное потомство предстояло произвести Авелю – он и должен был получить в жены желанную для обоих братьев сестру. Вокруг этого, как можно предположить, разыгрался следующий акт драмы. Естественно, что до своей неудачи Каин не сомневался в том, что как старший и занятый более трудным делом, он и должен быть избран; возможно, в этом не сомневалась их общая сестра, привыкшая считать Каина своим будущим мужем. Но Бог решил иначе. Дальнейшие события зашифрованы в тексте посредством уже знакомого нам употребления слов с двойным значением. Рассмотрим текст по частям. После того, как Бог отверг жертву Каина, а жертву Авеля принял, “очень досадно стало Каину и поникло лицо его” (4:5) ВЕ ИХАР ЛЕ КАИН МЕОД ВА ИФЛУ ПАНАИВ. Здесь ИХАР: 1) огорчение, досада, ср. абх. ИХАР: его вина, 2) опустошенный, безводный, ХЭРЭЙВ; МЕОД: 1) очень, МЕУД, 2) МА-ЭЙД, в нашем толковании полнота жизненных сил МА и ЭЙД; ИФЛУ: 1) поникнуть, опустить, 2) выбрасывать, извергать, ФАЛАТ. Получаем второй текст: И ОПУСТОШИЛСЯ КАИН И МАЙЭД ИЗВЕРГСЯ ИЗ ЛИЦА ЕГО.
Следующая фраза: “И сказал Господь(Бог) Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лицо твое?” (4:6); ВАИМЭР ЯХВЕ ЭЛ КАИН ЛАМА ХАРАХЛАХ ВЕЛАМА НАПЛУ ПАНЭИХА? Здесь ХАРАХ: 1) огорчился, 2) опустошился, ХАРАВ; НАПЛУ: 1) поникло, 2) помертвело, ср. НЭФЭШ: душа и НЭЙФЭЛ: мертворожденный. Итак, ПОЧЕМУ ТЫ ОПУСТОШЕН И ПОЧЕМУ ПОНИКЛО ЛИЦО ТВОЕ? Таков результат греховного жертвоприношения: Каин потерял жизненную энергию.
Теперь мы переходим к самому трудному тексту, предпослав ему некоторые дополнительные соображения. Заключаются они в том, что Каин со своей участью не смирился и сестру, предназначенную Авелю, присвоил себе, похитил: вероятно, это произошло не без ее согласия. Этой теме как раз и посвящены следующие слова Всевышнего, которые представляют собой труднейшую головоломку для всех переводчиков и толкователей: “Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним” (4:7). О чем здесь идет речь? Что конкретно лежит у двери? Некоторые полагают, что это “жертва за грех”, которую Каину жалко было отдавать в дар Богу. При более точном переводе смысл еще более затемняется: “Ведь если клонишься к добру, то простится тебе, если же не клонишься к добру, то у двери грех лежит, и к тебе влечение его; ты же должен властвовать над ним” (Тора, пер. под ред. П. Гиль, Шамир, 1992). Таким образом, уже не он (грех) “влечет тебя к себе”, но “к тебе влечение его”. Мы уже не раз имели случай убедиться, что именно в таких неясных или малосодержательных фразах можно ожидать наличия скрытого смысла. Приведем транскрипцию текста и рассмотрим вторые значения основных терминов:
ХАЛО ИМ ТЭЙИТИВ ШЭЙТ ВЕ ИМ ЛО ТЭЙИТИВ ЛАФЭТАХ ХАТАТ РОВЭЙЦ ВЕ ЭЙЛЭИХА ТШУКАТУ ВЕАТА ТИМШАЛ ВО.
Здесь ХАЛО: 1) ведь, 2) дай Бог!; ХАЛВАИ – не есть ли это имя сестры Авеля и Каина, напоминающее имя матери ХАВВА? Далее, ТЭЙИТИВ: 1) делать доброе, ТОВ, склоняться к добру, 2) сладострастие, ТААВТ, 3) отвращение, ТИУВ; ШЭЙТ: 1) поднимать, ср. ШТИЛЬ: росток, 2) прощать, ср. КАШАТ: раздевать, снимать (вину), 3) к тебе, твое, ША-АТ; ХАТАТ: 1) грех, 2) похищать, ХАТАФ. В итоге получаем: ЕСЛИ ХАЛВАИ ИМЕЕТ СЛАДОСТРАСТИЕ К ТЕБЕ, И ЕСЛИ ТЫ НЕ ИМЕЕШЬ СЛАДОСТРАСТИЯ, ТО ПОХИЩЕННАЯ У ВХОДА ЛЕЖИТ; К ТЕБЕ ВЛЕЧЕНИЕ ЕЕ, ТЫ ЖЕ ВЛАСТВУЙ НАД НЕЙ.
Убедительность толкованию придает точное совпадение последних слов с теми, которые были сказаны Всевышним Еве: “К мужу твоему влечение твое и он будет властвовать над тобою” (Быт.3:16) – т. е., несмотря на преступление Каина, Всевышний узаконивает его брак, как уже фактически совершившийся. Но у Каина пропало желание к похищенной – это объясняется потерей жизненной энергии МА-ЭЙД; в связи с этим возможен и несколько иной перевод, не меняющий смысла: ЕСЛИ ХАЛВАИ ВЫЗЫВАЕТ ОТВРАЩЕНИЕ ТВОЕ И ЕСЛИ НЕ ВЫЗЫВАЕТ ОТВРАЩЕНИЕ, ТО ПОХИЩЕННАЯ У ВХОДА ЛЕЖИТ; К ТЕБЕ ВЛЕЧЕНИЕ ЕЕ, ТЫ ЖЕ ВЛАСТВУЙ НАД НЕЙ.
Каин, несомненно, должен был впасть в крайнюю панику, в отчаяние от потери энергии МА-ЭЙД. Как он мог жить дальше, если не привык добывать себе пропитание самостоятельно, как мог продолжить свой род (из-за чего и совершались все преступления), если полностью потерял мужскую силу? Если бы он проявил смирение и терпение, то со временем, хотя бы частичнно, искупил свою вину, как это сделали родители, Адам и Ева. Но Каин терпеть и приносить покаяние не хотел. В этом отчаянном положении к нему “на помощь” поспешил злой дух Шэйд, действуюший представитель Рахава на земле, который в образе змия соблазнил Еву. Несомнено, он уже подсказывал Каину его предыдущие поступки: принести греховную жертву и присвоить сестру – теперь надо было потерять все или идти дальше. И Каин решился идти дальше. Шэйд, видимо, пообещал вернуть Каину жизненную силу, но за это потребовал принести в жертву кровного сына Адама, родного брата Авеля и, главное, жертва приносилась не Богу, но Шэйду: “И сказал Каин Авелю, брату своему: (пойдем в поле). И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его” (Быт.4:8). Но мы уже знаем, что ШАДА: 1) поле, 2) имя злого духа ШЭЙД. И с этой поправкой получаем: И ПОЗВАЛ КАИН АВЕЛЯ, И КОГДА ОНИ БЫЛИ У ШЭЙДА, ВОССТАЛ КАИН НА АВЕЛЯ, БРАТА СВОЕГО, И УБИЛ ЕГО.
14. Проклят ты от “земли”.
Возможно, Каин по наущению Шэйда надеялся вернуть себе МА-ЭЙД, устрашив адама путем убийства Авеля. Если так, то расчет Каина привел к обратным результатам. Чтобы привести в соответствие с найденным смыслом дальнейший текст, необходимо лишь заменить адама-земля на адама-племя, а также использовать второе значение слова ЛАКАХАТ: 1) принять, 2) применить силу, отомстить, ср. КАПАХ: принуждать, и КУХУТ: сила. В итоге получаем: И СКАЗАЛ БОГ КАИНУ: ГДЕ АВЕЛЬ, БРАТ ТВОЙ? А ОН СКАЗАЛ: НЕ ЗНАЮ, РАЗВЕ Я СТОРОЖ БРАТУ МОЕМУ? И СКАЗАЛ ОН: ЧТО СДЕЛАЛ ТЫ? ГОЛОС КРОВИ БРАТА ТВОЕГО ВОПИЕТ КО МНЕ ОТ АДАМА?. И НЫНЕ ПРОКЛЯТ ТЫ ОТ АДАМА?, КОТОРЫЕ ОТВЕРЗЛИ УСТА СВОИ, ЧТОБЫ ДАТЬ ВОЗМЕЗДИЕ ЗА КРОВЬ БРАТА ТВОЕГО ОТ РУКИ ТВОЕЙ; ВЕЧНЫМ СКИТАЛЬЦЕМ БУДЕШЬ ТЫ НА ЗЕМЛЕ ЭРЕЦ (Быт.4:9-12).
Итак, адама взбунтовались, когда узнали о деле страшном в их глазах: был убит один из бессмертных, один из великих жрецов, представителей Всевышнего Бога. Когда такое стало возможным, все нравственные устои адама зашатались: они потребовали смерти Каина, может быть, сами решили убить его. Тогда становится понятным следующее повествование, также вызывающее трудности у толкователей: кто мог убить Каина, если на земле еще не было людей? “И сказал Каин Господу (Богу): наказание мое больше, нежели снести можно: вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли (ОТ ЛИЦА АДАМА), и от лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанником и скитальцем на земле ЭРЕЦ; и всякий, кто встретится со мною, убьет меня. И сказал ему Господь (Бог): за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь (Бог) Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его” (Быт 4:13-15). Грандиозные по своему духовному значению события начальной истории адамитского рода громким эхом отзываются в мифах и преданиях многих народов. Так, абхазские легенды рассказывают о персонаже по имени ГУРЮА УАЗЫР, с которым связано “то время, когда впервые была сказана ложь” (Записал Артур Аршба). Абх. ГУРЮА УАЗЫР означает: “горе злосчастное”; ср. рус. ГОРЕ и егип. УСИР (ОСИРИС в греческой транскрипции).
15. Жизненная энергия
В связи с открывшимся понятием ЭЙД новые оттенки приобретают и другие близкие тексты. Так, об Адаме сказано: “и не нашлось помощника, соответственного ему” (Быт. 2:20). Помощник: АЙЗАР, ср. абх. АЙЗАРА: собраться, букв. “по одному вместе”, поскольку абх. ЗА: один, АЙ: вместе. Так что можно сказать, что Адаму “не с кем было собраться”. Для чего же ему нужно было “собраться вместе” с Евой и в каком деле ему нужен был помощник? Чтобы выполнить заповеди: хранить, возделывать Эдемский сад, овладевать тварью и всей землей. Но это прежде всего значило: научиться владеть жизненной энергией ЭЙД, стать господином над ней, вместо Рахава.
Первым шагом в этом овладении землей должно было стать для Адама овладение, господство над энергией ЭЙД в женщине, которая является как бы сосудом этой энергии. Поскольку “овладение” должно было стать любовным, совместным делом, то для этого ему и не хватало “помощника”, которого он обрел в лице Евы. Упомянем в связи с евр. АЙЗАР абх. АЗАРА: оседание мутной воды, а также АРАЁА: процеживание – передающие смысл очищения воды. Возможно, отголосок адамитского предания – в абх. песне АЗАР, которая поется народом на поминках по усопшему: здесь как бы окончательно очищается вся его прожитая жизнь. АЗАР rza встречается у Иезекииля в описании будущего нового храма (43:14; 45:19) и означает площадку или выступ у жертвенника, где производится очищение священника и ставится преграда всему нечистому; ср. ассир. ЕЗЕРУ: ограничивать, ЕЗЕРТУ: граница (Толковая Библия, т. 2, стр. 500, 522, комментарий М. Скабаллановича).
В силу юного возраста и полной невинности Адам и Ева “были наги (евр. ЭРУМИМ и не стыдились” (Быт. 2:25); это указание также и на то, что в Эдемском саду было достаточно тепло в любое время года. Критический момент наступил тогда, когда пришло время исполнения заповеди “плодитесь и размножайтесь”, “наполняйте землю”, “обладайте ею” и “владычествуйте” над тварью (Быт.1:28); евр. КИБУШ-ХА: овладейте и РЕДУ: подчините. Мы понимаем это “наполняйте” и “овладейте” также и в том смысле, что потомкам Адама предстояло “вочеловечить”, сделать духовными детьми Адама всех многочисленных преадамитов, живших на земле, а также завершить дело земной эволюции, преображая и совершенствуя окружающую природу. Но прежде всего Адаму и Еве предстояло вступить в брачные отношения друг с другом.