Но девочки, видимо, не заметили ничего странного. Белокурая обратилась к подростку, который молча стоял рядом и бесстрастно смотрел на короткую стычку:
— Ли, мне кажется, нельзя позволять Майку бить Бада.
— Сьюзен, не говори того, чего не знаешь! — возмущенно перебил ее Майк. — Это я пострадал, а не Бад. Он так двинул меня по колену… и вообще у него везде кости, в самых неожиданных местах, — я чуть пальцы не сломал, когда попробовал его ударить!
Услышав это, Наблюдатель встревоженно телепатировал сыну:
“Не слишком ли много тестов за такое короткое время?”
“Нет, отец. У них было секундное замешательство, и я успел в этот момент внедрить в его мозг сигнал о том, что причинить мне боль значит причинить боль себе. Мне кажется, он — импульсивный человек и вполне может броситься на меня, не дожидаясь разрешения от Ли Дэвида, лидера группы”.
“Этот рослый светловолосый юноша рядом с вами — Ли Дэвид, лидер “Красной Кошки”?”
“Да, это он”.
“А блондинка, которую назвали Сьюзен, — это Сьюзен Лейн?”
“Точно. Брюнетку зовут Мериэнн Бейкер. Кажется, она набивается в подружки Майку, хотя он не очень-то ею интересуется”.
“Сколько ты узнал в первый же вечер!”
“Ну что ж, теперь настало мое время проникновения и обучения”.
“Хорошо. Я доволен тобой, сын”.
Наблюдатель успокоился. Его сын в облике Бада Джагера сумел отлично сориентироваться и легко управлял развивающейся ситуацией. Не всякий взрослый сумел бы справиться с этим лучше.
Ли Дэвид как самый старший первым вспомнил о времени и взглянул на часы:
— Ладно, уже двадцать минут двенадцатого. Думаю, на сегодня хватит. Бад весь вечер провел с нами. Сэк, Майк?
Майк, видимо, был не очень доволен и, помолчав, спросил:
— Ли, а почему не как всегда? Мы же всегда расходимся в двенадцать!
Ли снисходительно улыбнулся:
— Бад и так уже весь извелся. Думаю, мы все равно сделали, как хотели. Сэк? — Он вопросительно посмотрел на каждого. Все хором поддержали его — все, кроме Майка, процедившего сквозь зубы:
— Ну что ж, если ты так хочешь…
Голубые глаза Ли смотрели на Майка удивленно и выжидательно:
— Что тебя вдруг понесло?
— Тебе показалось.
— Я же вижу, ты в чем-то сомневаешься. Давай, выкладывай начистоту, и быстро во всем разберемся.
При этих словах лицо Майка посветлело, и он разжал руку, которая держала Бада за воротник. Дружески улыбнувшись, он коротко ответил:
— Все, порядок. Сэк.
Ли дал знак расходиться и подошел к Сьюзен.
— Пошли, подруга.
Взяв его за руку, девочка кивнула остальным:
— Сэк.
Все, кроме Бада, повторили в ответ непонятное слово.
Мериэнн стояла рядом с Майком, уцепившись за его руку, и оба смотрели вслед быстро удаляющимся Ли и Сьюзен. Не отрывая взгляда, Майк покачал головой:
— Очень плохо.
— В чем дело, Майк? — Мериэнн удивленно посмотрела на него.
— Скажу после, когда провожу тебя домой.
Не дожидаясь ответа, он повернулся к Баду:
— Сэк.
— Это значит, что я могу идти домой? — озабоченно переспросил Бад. — Но кто же пойдет вместе со мной, чтобы я не оказался один на один с моим стариком? Он пообещал спустить с меня шкуру, если я уйду с вами! — В его голосе слышался неподдельный страх.
Но Майк был терпелив:
— Бад, тебе же предлагали на выбор — отвести тебя в Зал или домой. Решай сам, что ты хочешь.
— Я должен вернуться домой. Должен. Я ни за что не осмелюсь уйти из дома на всю ночь. — Бад почти кричал.
Майк, недовольно сжав губы, обратился к одному из старших парней:
— Альберт, отведи его домой. Если предок устроит скандал, нажми эту кнопку, и через три минуты к вам придут на помощь. Сэк?
С этими словами он передал Альберту маленький прибор. Но на Бада, казалось, это не произвело впечатления:
— Какая еще помощь? — Его худое личико вытянулось.
— Сэк, Бад.
— Что значит это твое “сэк”?
— Оно значит, что я хочу услышать от тебя в ответ, что ты слышал и понял меня.
— Что же я должен ответить?
— Скажи “сэк, Майк”.
Но Бад не унимался:
— Если я скажу “сэк”, это значит, что я выслушал тебя, наш разговор окончен и я иду домой?
— Все точно. Именно это.
Бад был просто невыносим, но Майк сдержался и продолжал разговаривать очень мягко.
— Ну что ж, скоро ты поверишь в наше слово, Бад. За исключением лишь редких случаев, мы всегда говорим то, что думаем.
— А откуда я знаю, что сейчас как раз не тот редкий случай?
— Потому что я говорю тебе, что это не так. Сэк, Бад.
При этих словах Наблюдатель быстро вступил в контакт:
“Произнеси это слово”.
“Мне хотелось продлить тест!”
“Я понимаю, но мне кажется, сейчас самое время согласиться с Майком”.
“Но, отец, мне и вправду придется нелегко, когда я вернусь “домой”. Ты выбрал мистера Джагера мне в отцы потому, что он один из ярых противников детских групп. Он мне пригрозил, чтоб я и не думал водиться с этими ребятами, пока живу с ним. Я не уверен, смогу ли справиться со взрослым, не выдав себя”.
“Не беспокойся, мой сын, я последую за тобой”.
“Я волнуюсь не за себя. Я боюсь, что, выдав себя, я провалю задание. Хотя, должен признать, я — обыкновенный ребенок на своей планете — явно превосхожу человеческое существо во всех отношениях. Мне кажется, что люди просто беззащитны перед такими расами, как наша. Отец, мы в состоянии покорить эту планету!”
Инопланетянину не понравилась излишняя самоуверенность сына:
“Не спеши с выводами. Первые впечатления часто бывают обманчивыми. Продолжай наблюдение, пока у нас еще есть время, и до конца выполни задание”.
Контакт закончился, и Бад, глядя в глаза Майку, громко и внятно произнес:
— Сэк, Майк.
Майк Саттер, глядя вслед уходящим Альберту и Баду, задумчиво, как бы про себя, произнес:
— Забавный парень. Посмотри, Мериэнн, какая у него походка — прямо нога за ногу цепляется.
Наблюдатель насторожился: неужели тот что-то заподозрил? Тогда вся операция может оказаться под угрозой срыва.
Но Майк тряхнул головой, будто отмахиваясь от ненужных мыслей, и деловито произнес:
— Ну, ладно. Теперь нужно решить другую проблему. Похоже, им нет конца.
— Майк, ты что-то имеешь против Ли? — Мериэнн смотрела на него с обожанием, но любопытство оказалось сильнее.
Услышав, что они заговорили о другом, Наблюдатель успокоился.
— Он ушел раньше времени и даже не сказал, почему. — Майк недовольно пожал плечами.
— А почему ты не спросил у него?
Майк задумчиво помолчал, потом нехотя протянул:
— Понимаешь, не всегда знаешь, когда лучше давить на человека, а когда — и наоборот. Я знаю, что отец Сьюзен сегодня вернулся домой на Землю после самой длительной в истории Спейспорта экспедиции в космос.
— О, и ты думаешь, что Ли…
— Да, я думаю, что Ли хотел, чтобы Сьюзен пораньше вернулась домой.
— Ну и что в этом такого? Почему бы нам не отпустить ее пораньше? Ведь мы же иногда делаем так!
Но Майк упрямо сжал губы и покачал головой:
— Нет, только не в этом случае. Ее старик — один из тех отъявленных, которых с самого начала определили в категорию бутеров. Наши группы не могут идти на уступки людям, которые по своему характеру неспособны к компромиссу. Они видят в этом проявление нашей слабости.
С этими словами Майк тронулся с места, и Мериэнн поспешила за ним. Не оглядываясь на девушку, он продолжил:
— Похоже, что сейчас, когда я считал, что все идет отлично, на нас обрушится масса проблем. Так что я бы не прочь пока немного погулять, сэк?
Они медленно побрели вдоль улицы.
Глава 3
Прошло уже минут десять, как Эстелл пришла в спальню. Медленно раздеваясь, она пыталась разобраться в нахлынувших на нее противоречивых чувствах к мужу. Она и желала и противилась его приходу. Так и не услышав его шагов, поджала губы и решительно надела пижаму и халат. Но вновь поддавшись смутному ожиданию, неловко присела на край кровати… Растерянное выражение на ее лице сменилось вспышкой гнева, возмущения и давней, уже привычной обиды. Вздохнув, она подумала: “Эт-т-тот человек! Невозможный тип!”
Эстелл вернулась в кабинет. Лейн был около бара и смешивал себе коктейль. Увидев жену, он галантно протянул ей свой стакан, но та лишь молча покачала головой, не очень полагаясь на свой голос.
— Позволь, я приготовлю твой любимый коктейль?
На ее губах промелькнула усмешка: хорошо бы посмотреть, как он помнит, что она любит! Но нет, лучше не стоит выяснять. Его забота и внимательность могут ослабить ее решимость, а в этом нет ничего хорошего. Нет, благодарю покорно. Эстелл вновь покачала головой: нет, ни за что.
И тут она почувствовала на себе пристальный взгляд мужа — как будто ее сфотографировали во весь рост. Когда-то раньше она смеялась, что Джон поедает ее глазами. Ей это нравилось, вселяло уверенность в себе. Теперь, к сожалению, она ощутила только раздражение. И дело было не в Джоне: после десяти лет одиночества Эстелл уже не чувствовала в себе прежней привлекательности: да, она уже не “лакомый кусочек” в его глазах, и его долгое добровольное отсутствие лишь укрепляло ее в этой мысли.
Не поддержав дружеский тон мужа, Эстелл тем не менее не могла заставить себя относиться к нему враждебно и подумала про себя: “Все-таки за весь сегодняшний день я сумела не поссориться с этим грубияном, как и десять лет назад… Порвать с ним нужно было еще тогда, когда он, не сказав мне ни слова, дал согласие на эту экспедицию. Ну что ж, свой долг перед обществом я выполнила сполна, — размышляла она с горьким юмором. — Я свое отслужила… и было бы глупо лить перед ним слезы жалости об утраченных иллюзиях, о том, что могло бы быть…”
Лейн, как будто угадав, что происходит в ее душе, резко поднялся и отставил стакан:
— К тому же, дорогая, мы не можем отправиться спать, не дождавшись Сьюзен.
Конечно, дело было не в этом, но Эстелл тоже понимала, что дочь вот-вот вернется и сейчас не время затевать выяснение отношений, чтобы высказать наконец ему все, что наболело. Кроме того, когда Сьюзен вернется домой и не увидит их в кабинете, она непременно помчится в спальню, и, конечно, будет крайне неловко, если она застанет их там в самый интимный момент. Признаться, эти джэбберы все-таки чуточку наивны — не во всем, разумеется, а лишь в том, что касается отношений между мужчиной и женщиной.
— Думаю, ты прав, — согласилась Эстелл, но чувствовалось, что эта уступка далась ей нелегко.
На лице Лейна отразилось облегчение и понимание того, что этой короткой фразой она отметала часть своего горького гнева и возмущения, копившихся в ней десять лет. И желая как-то закрепить этот шаткий мир, он быстро проговорил:
— Дорогая, почему бы тебе не пойти в постель, а я приду к тебе сразу после коротенького разговора со Сьюзен!
Эстелл помолчала в нерешительности, затем тихо повторила за ним:
— Коротенького разговора?
Она почувствовала невыносимую усталость, но Лейн, казалось, ничего не замечал:
— Я буду с ней очень мягок. Сначала — радость долгожданной встречи. Потом — легкий намек, что молодой девушке не годится так поздно возвращаться домой Ну, а напоследок — спокойный совет, что теперь, когда я вернулся, она вполне может порвать с этой группой. В конце концов, она всего лишь подросток, — думаю, все пройдет гладко.
Эстелл, слушая мужа, лишь покачивала головой и в раздумье произнесла:
— Все тот же Идущий-Своей-Дорогой Джон Лейн. Никогда не сомневающийся, что у него есть правильные ответы на все вопросы — даже на те, в которых он никогда так и не попробовал разобраться.
Лейн, казалось, застыл, сжав в руке стакан, явно пытаясь сдержать новый приступ раздражения. Затем, сделав большой глоток, он овладел собой:
— Дорогая, я хочу, чтобы ты поняла только одно — ты не в силах оградить Сьюзен от разговора со мной, ее отцом Так что лучше тебе пойти прилечь!
Эстелл вздрогнула:
— О, так значит, ты все пропустил мимо ушей или действительно не понял того, что мы с Рейдом пытались тебе втолковать!
— Я пропустил? Что пропустил? — Лейн выглядел озадаченным.
— Джон, Сьюзен совсем не нуждается в моей защите, ты должен понять это.
Но он не понимал и в недоумении смотрел на жену:
— Что ты имеешь в виду? О чем ты говоришь?
— Ее защитит группа. Если, конечно, потребуется.
Лицо Лейна приняло бессмысленное выражение. Было видно, как он безуспешно пытается осмыслить услышанное. Он стоял неподвижно, чуть прикрыв глаза. Эстелл продолжала говорить, и в ее тоне постепенно возникли нотки властной уверенности, она как бы пыталась силой пробиться к его затуманенному сознанию.
— Неужели ты не понимаешь, милый? Эти детские группы существуют совершенно официально, и никто не может противодействовать им. Ни ты, и никто другой.
Джон, как будто прозрев, посмотрел на жену с безграничным удивлением:
— Так, значит, когда ты спорила и убеждала меня, ты хотела защитить меня?
В полном молчании Лейн тихо поставил свой так и не допитый стакан и застыл у бара. Его лицо отражало отчаянную внутреннюю борьбу: все, что он услышал, не имело ничего общего с теми незыблемыми принципами, которыми он руководствовался всю жизнь. Было ясно, что конфликт — какую бы форму он ни принял — был теперь неизбежен. Когда Лейн пришел в себя, лицо у него было мрачно, губы сжаты:
— Что ж, теперь я понимаю, насколько все это серьезно. Но я все равно должен поговорить с ней.
Эстелл тихо вздохнула:
— Наверное, я так и не сумела объяснить тебе все как следует. Позволь, я попытаюсь еще раз: эти группы уже восемь с половиной лет занимаются воспитанием детей Спейспорта.
Лейн покачал головой, его губы чуть дрогнули в снисходительной усмешке:
— У меня уже складывается общая картина: какие-то идиоты придумали очередной фокус, и дети на него клюнули!
Реакция Эстелл была мгновенной:
— Идиоты были те, кто понесся в космос и бросил детей, предоставив их самим себе, не думая о них!
— Я полагал, что оставляю свою дочь на попечении матери и школы, которые смогут уберечь ее от всяких неприятностей.
Лицо Эстелл вспыхнуло:
— То, что ты думал, и то, что было на самом деле, — совершенно разные вещи. Ты не в состоянии понять, что мать и школа — это совершенно недостаточно для ребенка! И кроме того, — продолжала она немного спокойнее, — хорошо известно, что есть определенный тип отцов, присутствие которых так же вредно для детей, как и отсутствие других.
— Ты имеешь в виду, конечно, мой тип, не правда ли?
Что-то в голосе Джона насторожило Эстелл, она огорченно посмотрела ему в глаза:
— Не обижай Сьюзен, прошу тебя.
Лейн даже растерялся:
— Обидеть свою собственную дочь?! Как я могу это сделать? Я так люблю ее! Ваши фотографии всегда были со мной, где бы я ни летал!
Оба, вконец обессиленные, замолчали. Эстелл, давно отвыкшая от мужа и семейных ссор, чувствовала физическую усталость после тяжелого разговора. И все-таки она первая нарушила молчание:
— Ну что ж, хорошо.
Второй раз за вечер она отправилась в спальню, оставив без ответа “спокойной ночи” мужа. Он молча провожал ее взглядом, пока она не скрылась в холле.
Взяв свой стакан, Лейн устроился в кресле рядом с лампой, взял газету и начал ее быстро просматривать.
Глава 4
Время будто остановилось. Сложив прочитанную газету, Лейн взялся было за другую, но тотчас отбросил ее и медленно пошел за новой порцией спиртного. Гнев переполнял его, он задыхался. Расстегнув воротник рубашки, он неподвижно сидел, не спуская глаз с часовой стрелки. Была уже полночь. Судорожно сжав стакан, он сделал глоток и в этот момент услышал, что кто-то приближается к дому. Лейн резко встал и подошел к окну: послышались чьи-то голоса — звонкий девичий и низкий, чуть хрипловатый мужской. Затем он увидел, как двое поднялись на освещенное крыльцо — высокая стройная девушка со светлыми волосами и юноша постарше ее, лет восемнадцати. Они стояли, полуобнявшись, как в танце. Потом девушка поцеловала своего провожатого в правую щеку.