МАЙКЛ. И очень просто. С врачами только спутайся.
ПАРКЕР. Но уж если это он виноват… Сейчас же бегу к нему. Подниму с кровати и заставлю его погасить меня! (Быстро выбегает.)
МАЙКЛ (качает головой). Каких только болезней не придумают врачи на нашу голову!
Улица. Входная дверь. Табличка с надписью: «Доктор Г. Никольс».
Паркер звонит. Из двери показывается злое, заспанное лицо Вуд.
ВУД. Что вам?
ПАРКЕР. Мне необходимо срочно видеть господина Никольса.
ВУД. Его вызвали в другой город. (Захлопывает дверь.)
Паркер разочарован. Вновь звонит – раз, другой, третий.
Показывается Вуд, еще более злая.
ВУД. Опять вы? Я же сказала…
ПАРКЕР. Когда вернется господин Никольс?
ВУД. Не знаю. (Захлопывает дверь.)
Паркер протягивает руку, чтобы позвонить снова, но затем безнадежно машет и уходит.
Контора «Грей и K°». Конец рабочего дня.
Паркер выходит из конторы в коридор и спешит к телефону-автомату. Паркер в будке с телефонной трубкой. Крупным планом.
ПАРКЕР. Но я сегодня вечером не могу, милая Мэг… Да, занят. И вообще по вечерам. Лучше в воскресенье утром. Очень нужно? Но… Очень, очень? Хорошо. Хорошо. Я сейчас выезжаю. Да-да! Целую. Целую!
Улица. Вечер. Фонари еще не зажжены.
Паркер быстро шагает по тротуару. Лицо и руки его светятся.
Встречный прохожий в испуге шарахается в сторону.
Паркер проходит через небольшой сквер. В аллее почти совсем темно. И тело Паркера светится сильнее. Прохожий замечает это, пугается. Куча ребят преследует Паркера. Восклицают:
– Фокусник!
– Привидение!
– Скелет!
– Человек-лампа!
– С кладбища сбежал!
Паркер ускоряет шаги. Толпа за ним все увеличивается.
К нему подбегает журналист Битл.
БИТЛ. Простите за беспокойство, но я хотел бы задать вам…
ПАРКЕР. Я вам задам! Оставьте меня в покое! (Почти бежит. Битл за ним. Вспыхивают фонари. Паркер перестает светиться. Вздыхает с облегчением.)
Выбегает к остановке автобусов и вскакивает в отходящий автобус.
Битл, бежавший за Паркером, не успел сесть в автобус.
Битл с досадой машет рукой и бежит к стоянке такси. Садится, едет за автобусом.
Паркер в автобусе. Сидит, опустив голову. Внезапно автобус останавливается, свет гаснет. Паркер светится.
ШОФЕР (соскакивает, чтобы починить неисправность, кричит пассажирам). Не беспокойтесь! Сейчас поедем!
Соседка Паркера вглядывается в его лицо и дико вскрикивает. Все обращают внимание на Паркера.
Переполох. Пассажиры бросаются к выходу.
СТАРИК (стуча палкой и указывая на Паркера, кричит). Кондуктор! Удалите это безобразие!
Истерики. Паркер поспешно выходит из автобуса.
В то же время из задней двери в автобус входит Битл, ищет глазами Паркера. Увидел, что Паркер вышел, спешит к выходу, но не может пробраться через толпу обезумевших пассажиров.
Паркер бежит по улице к саду. Ярко горят огни паноптикума Сантано.
Мэг ждет Паркера возле паноптикума, увидев, бросается навстречу.
МЭГ. Милый!
ПАРКЕР. Что случилось?
МЭГ. Джон! Мне так захотелось видеть тебя! Разве это не достаточная причина, Джон?
ПАРКЕР. Да, да, конечно. Я сам соскучился по тебе, милая Мэг. Но, понимаешь ли, по вечерам теперь я очень занят. Должен идти на ночную работу…
МЭГ. Успеешь. Тебе к одиннадцати. Пойдем скорей на нашу скамейку! (Показывает на темную аллею.)
ПАРКЕР. На скамейку? В аллею? Зачем? Здесь так хорошо, светло, музыка играет.
МЭГ. Зачем? Глупенький! Здесь так светло, а я… сегодня я читала роман. Герой и героиня целуются при свете звезд. И мне захотелось… Да идем же! (Тянет его.)
ПАРКЕР (упираясь, следует за ней). Право, Мэг…
МЭГ. Ты не хочешь поцеловать меня? Ты разлюбил меня, Джон?
ПАРКЕР. Да нет же, нет же… (Следует за ней.)
Скамья, окруженная кустарником. Паркер и Мэг сидят, взявшись за руки. Мрак смягчается отдаленным светом фонарей, и лицо Паркера чуть светится.
МЭГ (приближает свое лицо к лицу Паркера, желая поцеловать его, но замечает свечение. С некоторым испугом). Что с тобой, Джон? Твое лицо как будто светится.
ПАРКЕР. Светится? Это… это, наверное, падает свет от фонаря.
МЭГ. Да нет же! Само светится.
ПАРКЕР. Может быть, от любви к тебе. Это бывает. Когда очень любят…
МЭГ (вскрикивает и быстро отодвигается от Паркера). Ай! Ты весь светишься… Я вижу темные впадины вокруг глаз. И сердце! Какой ужас! Оно бьется…
ПАРКЕР. Оно бьется для тебя, Мэг! Ну, поцелуй же меня! (Протягивает руки.)
МЭГ (вскакивает, истерически кричит). Не прикасайся ко мне! Ты ужасен!
ПАРКЕР (очень быстро). Успокойся, Мэг, Мэгги! Это от опыта, который произвел надо мной Никольс. Он скоро приедет и погасит свет, и все будет хорошо… Ну подойди же ко мне, Мэг! Неужели ты боишься меня? Ведь это же я, твой Джон! Мэгги! Мэг! Ведь ты же говорила, что не оставишь меня, что бы со мной ни случилось…
МЭГ. Нет, нет, Джон! Я не могу тебя видеть. Это выше моих сил!
ПАРКЕР. Мэг! Ведь только ради тебя я решился на опыт!
МЭГ. Но я не могу. Понимаешь ли, не могу. Уйди! Уйди! И не показывайся мне, пока не погаснет свет, если не хочешь, чтобы я умерла от страха. Я не могу видеть твоего сердца!
ПАРКЕР (вскакивает, делает шаг к Мэг). Мэгги! Мое сердце…
МЭГ (дико кричит). Уйди! (Убегает.)
ПАРКЕР (ей вслед). Так поищи себе мужа без сердца! (Почти падает на скамью и тихо рыдает.)
Какая-то парочка подходит к скамье.
ОНА. Кажется, наша скамейка занята.
ОН. Что-то светится. (Оба вскрикивают и шарахаются в кусты.)
Контора «Грей и K°». Окна конторы обращены к глухой стене соседнего здания, которая заслоняет свет. Раннее осеннее утро. В конторе еще горят лампы.
КОМПТОМЕТРИСT (Паркеру). Скажите нам, Паркер, что с вами произошло? Вас словно подменили. Работаете как машина и не устаете. Откройте нам ваш секрет!
Паркер не отвечает, угрюмо работает.
МАШИНИСТКА-БЛОНДИНКА. Я знаю секрет господина Паркера. Он имеет невесту, собирается жениться. Копит деньги и работает как мотор.
КОМПТОМЕТРИСT. Откуда же вы знаете?
МАШИНИСТКА. Да он все время шепчет ее имя. Мэг, Мэгги. Вот и весь секрет. (Все смеются.) Да, господин Паркер?
ПАРКЕР (угрюмо). Да. (Пауза.)
СТАРАЯ ДЕВА—СЧЕТОВОД. Слыхали, господа? В городе появился светящийся человек. Об этом все говорят. Светится, как лампа, и искры от него во все стороны летят. Недавно в автобусе появился. Моя знакомая показывала рукав пальто, прожженный искрами. Несколько человек от страха умерли. Еще бы – тело светится, а внутри скелет виден, сердце, легкие.
Все слушают с интересом. Паркер изменяется в лице, нервно крутит ручку арифмометра.
МАШИНИСТКА-БРЮНЕТКА (многозначительно). Бабушкины сказки!
СТАРАЯ ДЕВА (обиженно). Почему же бабушкины? И при чем тут бабушка? Все видели. Говорят, об этом уже в газетах пишут.
Входит главбух. Все умолкают и усиленно работают.
ГЛАВБУХ. Почему жжете свет? Уже достаточно рассвело. (Гасит свет и проходит за стеклянную перегородку.)
В конторе полумрак. Паркер светится слабым фосфорическим светом.
Машинистка-блондинка смотрит на Паркера, взвизгивает и падает в обморок. Комптометрист бежит к ней на помощь, но, взглянув на Паркера, шарахается в сторону, стоит, лязгая зубами от страха. Машинистка-брюнетка в панике убегает. Все счетоводы вскакивают со своих мест, бегут, толкая друг друга.
СТАРАЯ ДЕВА (с испугом и торжеством показывая на Паркера). Вот он… вот он… вот он! Вот вам и бабушкины сказки!
Покрывая крик и шум, главбух зовет Паркера.
ГЛАВБУХ. Господин Паркер!
Паркер идет к главбуху, виновато кланяется.
ГЛАВБУХ (внимательно осматривает Паркера). Извольте объяснить, господин Паркер, что значит этот… этот… я не знаю, как назвать… этот маскарад?
ПАРКЕР. Это не маскарад… это болезнь… совершенно не заразная… собственно, даже не болезнь…
ГЛАВБУХ. Болезнь? Вы больны? И притом такой… э… неприличной болезнью?
ПАРКЕР (лепечет путаясь). Не болезнь, нет, а последствие одного опыта… чтобы лечить других. А я здоров. Совершенно здоров.
ГЛАВБУХ. Разве здоровые люди просвечивают, как графин? Бесстыдно выставляют напоказ свои печенки и селезенки? Здесь не больница. Нам не нужны светящиеся счетоводы.
ПАРКЕР. Но ведь я хорошо работаю! Вы сами…
ГЛАВБУХ. Хорошо работаете! Но можно ли работать с вами? Посмотрите, что вы наделали!
ПАРКЕР. При свете я не свечусь. И потом… может быть, за ширмой…
ГЛАВБУХ (быстро пишет, передает Паркеру бумажку). Вы больше не служите у нас, господин Паркер. Получите у кассира расчет.
Паркер берет бумажку и, опустив голову, уходит.
Окошко кассира. Полумрак.
ПАРКЕР (кассиру). Вот, прошу уплатить!
Старик кассир, взглянув на светящегося Паркера, вскрикивает, прячет голову, потом, стуча зубами, стараясь не глядеть на Паркера, трясущими руками отсчитывает деньги.
Гардеробная. Здесь также полутемно.
Паркер подает гардеробщику номер. Тот, не глядя на Паркера, берет номер, снимает пальто и шляпу, подает Паркеру и тут только взглядывает на него. Без слов валится навзничь вместе с пальто и шляпой, накрывая себя пальто.
Паркер выхватывает из его рук пальто, шляпу и выбегает.
Двор ресторана «Сан-Ремо». Уже совсем светло. Майкл выгружает из грузовика ящики.
К Майклу подходит Паркер.
ПАРКЕР (присаживается на ящик). Все кончено, Майкл! Я погиб. Теперь уже погиб окончательно. Меня выгнали из конторы. Не сегодня-завтра выгонят и из ресторана. Они уже заметили мое свечение. Мэг отвергла меня, не может меня видеть. Я пугаю людей. Моя жизнь превратилась в мучение. Я словно заболел темнобоязнью. Мне остается только броситься с моста в воду.
МАЙКЛ. А Никольс?
ПАРКЕР. Еще не приехал. Ждут сегодня вечером.
МАЙКЛ. Так вы уж подождите до вечера бросаться в воду. Он вас погасит. Непременно! Как же иначе? Умел зажечь, сумей и погасить. А пока… ничто так не успокаивает нервы, как физический труд. Помогите-ка мне таскать эти ящики. Скорей время пройдет до вечера.
ПАРКЕР. Вы мой единственный друг! Спасибо!
Паркер хватает ящики и начинает их перебрасывать с энергией отчаяния.
Кабинет Сантано.
На стенах – афиши, плакаты, на столах замысловатые инструменты музыкальных эксцентриков, по углам – фокусная аппаратура.
Сантано сидит перед письменным столом, загруженным газетами. Газеты валяются на полу.
Возле стола в кресле сидит Битл.
БИТЛ. Но, господин Сантано…
САНТАНО. Хватит с вас. Будет. Упомяните и о бородатой женщине. Распишите получше.
БИТЛ (встает). Все будет сделано, господин Сантано! (Кланяется, идет к двери.)
САНТАНО (окликая его). Господин Битл!
БИТЛ (поворачивается). К вашим услугам.
САНТАНО. Скажите, господин Битл… Вам не удалось узнать, кто такой этот светящийся человек? И что он собой представляет?
БИТЛ (после короткой паузы). К сожалению, нет, господин Сантано. Не удалось узнать.
САНТАНО. Да вы не финтите, говорите правду!
БИТЛ. Я говорю правду, господин…
САНТАНО. Вы не были бы журналистом и господином Битлом, если бы говорили правду. (Битл нагло улыбается, потом делает оскорбленное лицо.) Не обижайтесь. Это же комплимент… По крайней мере… (Ударяет по кипе газет.) Это не вами сфабрикованные утки?
БИТЛ. Я видел сам, собственными глазами, светящегося человека. Но он скрылся. Вы очень интересуетесь им?
САНТАНО. Я? Нисколько. Зачем он мне? До свидания, господин Битл!
Битл хитро улыбается и уходит.
САНТАНО (встает, потирая руки). Да, черт возьми, хорошо бы заполучить этого светящегося человека! Мировой аттракцион! Как бы другие не перехватили. Бальбо!
(Входит карлик.) Распорядись, чтобы мне сейчас же подали машину!
Приемная Никольса. Пациентов нет, Вуд одна – подсчитывает в кассе деньги. Часть денег перекладывает в свою сумочку.
Быстро входит Паркер, крайне возбужденный. При его появлении Вуд вздрогнула, пойманная на месте преступления, и поспешно убрала сумочку.
ВУД (сердито, но с улыбкой). Запись на сеансы сегодня уже окончена. Прошу завтра к десяти утра.
ПАРКЕР. Мне необходимо видеть господина Никольса по неотложному делу.
ВУД. Он занят. Сейчас идет последний сеанс массового гипноза.
ПАРКЕР. Я не могу ждать! (Открывает дверь, входит.)
Кабинет Никольса. Никого нет. Паркер открывает дверь соседней комнаты – индивидуального гипноза. Никого. Проходит в следующую комнату.
Комната массового гипноза. Почти темно. Только крохотная лампочка светит у потолка. Десяток пациентов полулежат в креслах с низко откинутой спинкой.
Никольс заканчивает сеанс. Элис щупает пульс у одного пациента.
НИКОЛЬС (громко). Девять… десять! (Пациенты пробуждаются, встают.) Вот и все. Госпожа Юнг, зажгите свет.
Элис направляется к выключателю, но в это время в комнату быстро входит Паркер. Он сильно светится. Заметны глазные впадины, контуры скелета.
Среди пациентов переполох, крики. Пациенты выбегают из комнаты.
Приемная. Панически бегущие старики и старухи. Вуд возле своей кассы. Ее изумление.
Опустевшая комната массового гипноза. Остались только Никольс, Элис, Паркер.
Никольс и Элис с изумлением смотрят на Паркера.
НИКОЛЬС. Что с вами, господин Паркер?
ПАРКЕР. Я пришел задать этот вопрос вам, господин Никольс.
НИКОЛЬС (вздохнул, тряхнул головой). Подождите… Надо же успокоить пациентов, которых вы так напугали! (Выходит.)
ЭЛИС. Давно это у вас, господин Паркер?
ПАРКЕР. Может быть, сейчас же после опыта, но заметил позже. Я в отчаянии, госпожа Юнг! Как вы думаете, может господин Никольс погасить свет?
Входит Никольс, внимательно осматривает Паркера.
НИКОЛЬС. Да! Весьма интересно, хотя, признаюсь, и несколько неожиданно.
ПАРКЕР. И очень неприятно.
НИКОЛЬС. Пожалуй, и не совсем приятно. (Многозначительно, Элис.) Вы видите, Элис?
ЭЛИС. Вижу. Но это не остановило бы меня.
НИКОЛЬС. Чрезвычайно интересно! (Осматривает Паркера.) Сейчас для науки вы представляете исключительный интерес, господин Паркер. На вас могут учиться студенты, любой ученый охотно…
ПАРКЕР. К сожалению, не все люди ученые.
НИКОЛЬС. Впервые ученые могут наблюдать без всяких рентгенов функции органов живого человека. Это даже для вас самого очень полезно, господин Паркер. Если вы заболеете, то самый неопытный врач легко и безошибочно установит диагноз. Малейшее изменение в работе сердца…
ПАРКЕР. Не говорите мне о сердце! Что вы со мной сделали, господин Никольс? Я теперь могу работать за троих, и что же? За это меня только били и выгоняли с работы. А сегодня меня изгнали из конторы, когда увидели, как я свечусь.
НИКОЛЬС. Не беспокойтесь. Безработица вам не грозит. Вы будете…
ПАРКЕР. Господин Никольс, дело не только в этом… Поймите же меня! Я молодой человек, я… я имею невесту… Мэг…
НИКОЛЬС (усмехнувшись). Да, это действительно несколько осложняет дело. Но если невеста вас любит по-настоящему, то не оставит. Привыкнуть можно ко всему. Объясните ей, что у каждого человека есть сердце, если она умна…
ПАРКЕР. И любит, и умна, и объяснил…