Исповедь недоумка - Дик Филип Киндред 11 стр.


На следующей неделе его посчитали настолько окрепшим, что ему было позволено сесть и выпить стакан молока через гнутую стеклянную трубку. Чарли усадили в коляску, подперли подушками и вывезли на солнечный свет. Сестра покатала его по извилистым аллеям парка. Позже к нему приезжали родные и друзья, Фэй и дети, парни с завода и ближайшие соседи.

Однажды Чарли лежал в солярии, греясь под солнцем за двойными окнами. Приоткрыв глаза, он увидел, что к нему идут Натан и Гвен Энтайлы. Они приехали повидаться с ним и привезли ему крем после бритья. Он взглянул на наклейку. Крем был сделан в Англии.

— Спасибо, сказал он.

— Что привезти вам в следующий раз? спросил Нат. Может, что-то нужно?

— Да, ответил Чарли. Несколько номеров «Воскресных хроник».

— Сделаем, пообещал Энтайл.

— Как там хозяйство? Как мой дом?

— Неплохо было бы скосить траву, ответил Энтайл. А так все в порядке.

— Если хотите, Нат поможет, сказала Гвен.

— Фэй сама управится, возразил ей Чарли.

Затем он подумал о сорняках, почти пустой канистре с керосином и о том, что газонокосилку давно уже никто не заводил. у нее могут быть проблемы с карбюратором. Натан, вы помогите ей с техникой. Вряд ли косилка будет заводиться после долгого простоя.

— Доктора говорят, что вы идете на поправку, сказала Гвен. Но вам придется остаться здесь еще какоето время. Это нужно для восстановления сил.

— Я понимаю, ответил он.

— Они поправят вам здоровье, пообещала Гвен. Думаю, вас скоро выпишут. Здесь работают хорошие специалисты, и госпиталь считается одним из лучших в штате.

Чарли молча кивнул головой.

— У вас тут в Сан-Франциско холодно, сказал Энтайл. Туман. Но в отличие от Пойнт-Рейс почти нет ветра.

— Как держится Фэй? спросил Чарли.

— Она очень сильная женщина, ответила Гвен.

— Да, сильная, подтвердил Натан.

— Дорога сюда из Пойнт-Рейс очень нелегкая, сказала Гвен. Особенно с детьми в машине.

— Это верно, согласился Чарли. Почти восемьдесят миль.

— И она приезжает каждый день, напомнил Нат.

Чарли молча кивнул.

— К вам не всегда пускают, добавила Гвен. Но Фэй все равно сажает детей на заднее сиденье и приезжает сюда.

— А с домом как? спросил Чарли. Как она справляется с таким большим особняком?

— Фэй говорила мне, что ей тревожно по ночам, ответила Гвен. Ее мучают кошмары. Она больше не сажает собаку на цепь и укладывает девочек спать в своей постели. Поначалу Фэй решила запирать все наружные двери, но доктор Эндрюс сказал, что если она позволит себе эту слабость, то потом уже никогда не избавится от паранойи. В конечном счете ей удалось перебороть свои страхи, и теперь она принципиально не закрывает двери на замок.

— В нашем доме десять дверей, задумчиво произнес Чарли.

— Верно, десять, согласилась Гвен.

— Три ведут в гостиную. Одна в общую комнату. Три в наши спальни. Это уже семь. Две двери в детских комнатах. Итого, девять. Значит, больше десяти. Две двери в коридорах… по одной с каждой стороны дома.

— Значит, одиннадцать, сказала Гвен.

— Еще одна в мастерской, добавил Чарли.

— Двенадцать.

— В моем кабинете нет наружной двери. То есть точно двенадцать. И, по крайней мере, одна из них всегда открыта настежь, чтобы выпускать тепло наружу.

— У Фэй работящий брат, сказала Гвен. Он ей очень помогает. Покупает продукты и все время что-то делает по дому.

— Верно, сказал Чарли. Я почему-то постоянно забываю о нем. Если что-нибудь случится, он будет рядом с ними и окажет поддержку.

Он все время тревожился, что Фэй и дети оставались одни в большом доме беспомощные и беззащитные. Д3» там теперь живет Джек, и чета Энтайлов присматривает за ними, но все равно атмосфера другая, когда в доме есть настоящий мужчина, атмосфера другая. Похоже, Фэй тоже почувствовала, как без него тяжело. Джек молодец. Он взял домашнюю работу на себя. Иначе Фэй сломалась бы от навалившихся забот.

— Она не говорила вам о финансовых затруднениях? спросил Чарли. По идее, их не должно быть, у нас на счетах лежит приличная сумма. Надеюсь, что моя страховка оплатит все расходы на лечение.

— Мне кажется, она не стеснена в деньгах, ответила Гвен. Во всяком случае мы не слышали от нее жалоб по этому поводу.

— У нее в Мэйфер открыт особый счет, который она оплачивает каждую неделю, с улыбкой сказал Нат.

— Фэй быстро тратит деньги, согласился Чарли.

— Кажется, она все делает правильно, ответил Энтайл.

— Вы напомните ей о счетах за дом.

— У нее собралась уже целая коробка, сказала Гвен. Она показывала мне ее в вашей студии. Фэй не может разобраться, по каким счетам платить.

— Обычно это делаю я, проворчал Чарли. Передайте ей, чтобы она оплатила счета за коммунальные услуги. Их всегда нужно оплачивать первыми, в начале месяца.

— Нет проблем, ответил Нат. Передадим. В любом случае, пени не будут большими, даже если она опоздает с оплатой.

— Это как сказать, возразил Чарли. Надеюсь, что моя госпитализация не затянется надолго.

— В случае затруднений она может взять ссуду в банке. добавила Гвен.

— В принципе, может. Но этого не стоит делать. У нас хватает денег. Если только она уже не растранжирила их.

— Фэй разумная женщина, сказал Нат. По крайней мере, она производит такое впечатление.

— Верно, согласился Чарли. В минуты опасности она лучшая из лучших. Как-то раз мы выехали на парусной лодке в Томалес-Бей, и нас начало подтапливать. Насос не работал. Вода прибывала. Фэй взяла управление на себя, пока я вычерпывал воду вручную. Она вообще не испугалась. Хотя еще немного, и мы пошли бы ко дну.

— Вы уже рассказывали нам об этом, кивнув, заметила Гвен.

— У нас много друзей, сказал Чарли. Фей может обратиться за помощью к любому из них. А если у нее случится что-нибудь в дороге, она просто остановит первую встречную машину.

— Многие женщины так поступают, поддакнул Нат. Что им еще остается? Они не умеют менять колеса.

— Фэй даже и не попытается. Она за пару минут заставит кого-то выполнить эту работу. Чтобы она меняла колесо? Да в жизни этого не будет!

— Тем не менее она прекрасно водит машину, сказал Нат.

— Да, она неплохой водитель. Ей нравится быстрая езда. Фэй хорошо делает все, что ей нравится. Но если Фэй считает работу грязной или недостойной себя, то заставляет выполнять ее кого-нибудь другого. Я никогда не видел, чтобы она занималась нелюбимым делом. Это ее философия. Вам должны быть известны люди с таким характером. Ведь вы всегда говорите с ней о психологии.

— Однако она приезжает к вам в госпиталь, возразила Гвен. В такой поездке нет ничего приятного.

— Почему? Езда ей нравится. Знаете, что она никогда не будет делать? Заботиться о ком-нибудь. Фэй думает только о самой себе. Все остальные должны выполнять ее желания.

— Ну, я бы так не сказала, фыркнула Гвен.

— Не спорьте со мной, когда речь идет о моей жене, произнес Чарли. Я знаю ее, как никто другой. Мы женаты уже почти семь лет. Фэй считает всех людей своими потенциальными слугами. Кем бы они ни были, это просто слуги. Я слуга. Ее брат слуга. Не сомневаюсь, что она использует и вас. Сидит себе в кресле, пока вы делаете за нее какую-то работу.

В солярий вошел доктор и сказал, что Энтайлам пора уходить. Или это была медсестра? Чарли видел лишь фигуру в белом халате. И он слышал их разговор. Энтайлы попрощались и ушли. После этого он снова лежал в одиночестве и думал.

На протяжении следующих недель его несколько раз навещала Фэй с детьми, с Джеком или с друзьями. Однажды к нему снова зашел Нат Энтайл. Он пояснил, что отвез Гвен к дантисту в Сан-Франциско и решил между делом повидаться с Хьюмом.

— Где находится этот госпиталь? спросил его Чарли. В каком районе города?

— На углу Парнассас и Четвертой улицы. Фасад выходит прямо на пляж. Само здание расположено на холме, который возвышается над парком Золотые Ворота. До него рукой подать.

— Понятно. Я видел дома, но не узнал этой части города. Прежде мне доводилось бывать только в деловых кварталах Сан-Франциско. А та зелень, которую видно из окон, это и есть тот парк?

— Начало парка, ответил Энтайл.

Помолчав немного, Чарли мрачно спросил:

— Скажите, а Фэй уже начала заставлять вас работать вместо нее?

— Я не совсем понимаю, о чем вы говорите, осторожно ответил Натан. Мы с Гвен помогаем ей чем можем. Эти небольшие услуги не составляют большого труда м приятны для нас. Мы же ваши друзья.

— Не позволяйте ей садиться вам на шею.

— Помогать попавшим в беду вполне естественно для цивилизованных людей. Но, конечно, всему есть предел. Мы с Гвен понимаем, что Фэй бывает очень импульсивной. Но тут ничего не поделаешь. Она родилась такой. И говорит все начистоту.

— У нее ум ребенка. Она хочет каждую вещь, до которой может дотянуться. Фэй не понимает слова «нет».

Нат благоразумно промолчал.

— Вас это не смущает? спросил Чарли. Мои слова? О господи! Я просто не хочу, чтобы вы носились как угорелый и выполняли ее сумасбродные желания. Не позволяйте ей лишать вас уважения к себе. И никогда не соглашайтесь делать женскую работу. Это позор для мужчины.

— Я понял, тихо сказал Нат.

— Извините, если я чем-то обидел вас.

— Нет-нет. Все нормально.

— Я предупреждаю вас, Нат. Она притягательная личность. Люди тянутся к ней, как мотыльки на огонь. Я не желаю ей зла, потому что люблю ее. Если бы у меня был еще один шанс, то я бы снова женился на Фэй.

Нет, подумал он. Если бы у меня появился шанс, я убил бы ее. И, как только меня выпустят из госпиталя, она получит свое. Я убью эту сучку.

— Черт с ней, сказал он вслух.

— Все будет хорошо, с улыбкой ответил Энтайл.

— Нет, мой друг. Хорошо уже не будет. Фэй это голодная прожорливая сучка. Она сожрала меня живьем! Если я вернусь домой, то порву ее на части. Вспомните вашу первую реакцию на встречу с ней. Я ведь все знаю. Вы сказали Бетти Хейнц, что Фэй самодовольная эгоистичная дура и что она вам совершенно не понравилась.

— Во-первых, я говорил о ней с Мэри Вулден, а не с Бетти Хейнц, возразил ему Нат. Во-вторых, моя реакция была вызвана силой и яркостью ее натуры. Да, поначалу я воспринял ее как амбициозную и эгоистичную женщину. Но затем мы устранили это недоразумение.

— О, вы задели Фэй до глубины души, с усмешкой сказал Чарли. Она не могла позволить вам вырваться из ее когтистых лап.

— Мы без труда восстановили дружеские и равноправные отношения, Гвен и я знаем рамки приличия и не собираемся как-либо их нарушать. Но нам нравится компания Фэй. Нам нравятся ваши дети и дом… Мы с удовольствием приезжаем к вам в гости.

Чарли молча кивнул головой.

— Хотя я понимаю, что вы хотите сказать, добавил Энтайл.

— В любом случае это уже не важно, проворчал Чарли. Когда я выберусь отсюда, то убью ее. И меня не волнует, что кто-то узнает о моих намерениях. Если хотите, можете передать эти слова шерифу. Ей не спрятаться за его спиной. Она рассказывала вам, что я избил ее однажды?

Нат кивнул.

— Фэй всегда выставляет меня человеком, избивающим свою жену, продолжил Чарли. Только мне теперь все равно. Она может подать на меня в суд и притащить туда своего психоаналитика, которому платит по Двадцать баксов в час. Пусть он талдычит о том, что меня снедает враждебность что я завидую ее утонченности и изысканному вкусу. Меня эта чушь не волнует. Я и плевка не дам за его ученое мнение. Мне теперь важна лишь судьба моих девочек. Не знаю, увижу ли их снова… Иногда я не верю, что вернусь домой. Я вам это честно говорю. Хотя детей она привозит регулярно.

— Да. Она привозит их к вам почти каждую неделю.

— Я никогда не выйду из этого госпиталя, прошептал Чарли. Мне конец.

— Вы выйдете здоровым и окрепшим…

— Передайте Фэй, что я знаю о ее планах. Но меня они не волнуют. Скажите ей, что мне все равно. Я плевал на ее хитрые затеи. Она может забрать себе дом. Она может снова выйти замуж, за кого захочет. Может делать все, что ей угодно.

— Вот увидите, вам скоро станет лучше, сказал Нат, похлопав его по руке.

— Нет, ответил Чарли. Лучше мне уже не будет.

(девять)

Вечером Натан Энтайл сидел за кухонным столом арендованного ими дома и выполнял очередное задание, Гвен смотрела многосерийный сериал «Плэйхауз 90». Чтобы уменьшить звук телевизора, он прикрыл дверь в гостиную. Плита пылала жаром, согревая комнату. Рядом с ним стояла чашка с остывшим кофе. Он увлекся изучением темы и забыл о ней. Внезапно дверь распахнулась настежь. Краем глаза он увидел, что к нему подходит Гвен.

— В чем дело? бросив авторучку на стол, спросил он у жены.

— Позвонила Фэй Хьюм, ответила Гвен. Она хочет поговорить с тобой.

Он не слышал звонка.

— Что ей нужно?

Во время их последней встречи он специально подчеркнул, что эту неделю будет готовиться к предстоящему экзамену. Нат действительно проводил все свободное время в публичной библиотеке Сан-Рафаэля.

— Фэй получила уведомление из банка и не может понять, как оно согласуется с корешками квитанций, ответила Гвен.

— То есть она хочет, чтобы кто-то из нас приехал к ней и помог разобраться со счетами?

— Да.

— Передай ей, что мы не можем.

— Лучше я съезжу. А Фэй скажу, что ты готовишься к экзамену.

— Она и так об этом знает.

Взяв авторучку со стола, он вернулся к изучению конспектов.

— Да, она сказала, что ты упоминал об экзамене, подтвердила Гвен. Она подумала, что, может быть, я смогу приехать. Фэй не разбирается в финансовых вопросах. Ты же знаешь, у нее всегда были проблемы с подсчетом денег.

— А почему ей не поможет брат?

— Он же слабоумный!

— Ладно. Езжай. Нат знал, что его жена разбирается в счетах не лучше Фэй. Ну, что ты смотришь на меня? спросил он с внезапным раздражением. Ты же знаешь, что мне нужно учиться. Я не могу тратить время на нее!

— Она сказала, что заедет за тобой, смущенно ответила Гвен. Мне действительно кажется, что тебе нужно съездить и помочь ей со счетами. Это займет не больше получаса. Она обещала, что накормит тебя сандвичами. Пожалуйста, Нат. Я думаю, что тебе лучше съездить.

— Почему?

— Ну, ей очень одиноко вечерами. Она переживает из-за Чарли. Знаешь, сколько нервов она тратит с ним в госпитале. Я думаю, счета это повод, чтобы кто-то приехал и пообщался с ней. Фэй просто нуждается в компании. Она начала посещать своего аналитика по три раза в неделю. Ты слышал об этом?

— Да, ответил он, уставившись в конспект.

Однако Гвен не уходила.

— Что еще? спросил он. Неужели Фэй ждет моего ответа?

— Угу.

— Ладно. Скажи ей, что я поеду. Но только в том случае, если она заберет меня и потом привезет обратно.

— Конечно привезет, заверила его Гвен. Фэй такая милая. И там работы на пятнадцать минут. Ты с этой математикой в один момент управишься.

Она вышла из комнаты, и Нат услышал ее голос в гостиной. Она сказала Фэй, что он с радостью поможет ей со счетами.

Если это лишь повод для общения, то почему она не пригласила Гвен, подумал он. Не потому ли, что ей хочется особой компании? И если это действительно повод, то, судя по всему, она решила убить двух зайцев сразу: использовать его не только для «общения», но и для проверки счетов. Довольно эффективно. Два удовольствия сразу.

Отложив конспекты в сторону, он прошел в гостиную и вытащил из шкафа костюм.

— Мне кажется, тебе не хочется ехать к ней, сказала Гвен, когда они стояли у дверей дома.

Натан смотрел на поворот, из-за которого должен был появиться «бьюик».

— Я по горло занят учебой, ответил он.

— Ты и раньше бывал занятым, но все же выполнял ее просьбы.

— Видишь ли, я погрузился в тему и не хотел отвлекаться…

Она была права. За его нежеланием стояло нечто большее.

Услышав гудок машины, Натан торопливо спустился по ступеням, Фэй приоткрыла дверцу и весело крикнула:

Назад Дальше