Людишки - Старк Ричард 26 стр.


- Не может быть, - отозвался Фрэнк, вновь приложив ладонь к щеке. Старикашка? Один в машине? Да еще восемьдесят кусков ежедневно?

- Он приходится Ганолезе какой-то там родней, - пояснил Джоуи. Лучшего курьера просто не найти. Никто его и пальцем не тронет.

- В том числе и мы с тобой, - сказал Фрэнк.

- Я еще не сказал самого главного, - от возбуждения Джоуи заговорил гораздо отчетливее, едва ли не в полный голос. - Главное в том, что сейчас в Сент-Луисе проходят скачки.

- И что же?

- В городе полно отребья со всей страны - из тех, что вечно сидят у лошадей на хвосте. Они понятия не имеют о здешних обычаях. Мы нападем на курьера, спрятав лица, никому и в голову не придет, что это сделал кто-то из местных. Лео Ганолезе решит, что это был кто-то из подонков, только что приехавших в город.

- А я и есть такой. Недавно приехал.

- Ничего подобного, - возразил Джоуи. - Ты прожил тут вполне достаточно, чтобы считаться своим, здешним.

Вот этому Фрэнк поверил без труда. Тут уж ничего не попишешь: он, Фрэнк Хилфен, считается здесь своим, местным. Смирившись с этой реалией жизни, он произнес:

- Надо бы взглянуть на курьера. Но я ничего не обещаю.

- Ну конечно, Фрэнк! Мы поедем за ним следом и...

- Нет! - Фрэнк не мог поверить, как легко он попался на удочку. - Если кто-нибудь заметит, что мы следим за стариком, об этом неизбежно вспомнят впоследствии. Уж лучше найти два-три места, где он берет деньги, и подкараулить его в одном из них.

- Как скажешь, Фрэнк, - возбуждение обуяло Джоуи до такой степени, что он начал подпрыгивать на скамье, крепко стиснув пальцами кружку. - Я выясню, где он останавливается, но следить за ним не стану. Что скажешь, Фрэнк?

"Он меня уважает, - подумал Фрэнк. - Он смотрит на меня снизу вверх, этот тупица, он уважает меня. До чего же я докатился - сговариваюсь с ничтожным мерзавцем, который недостоин даже беседовать со мной. Пора сваливать из этой деревни. Я найду город, где можно поживиться, где меня никто не знает, где я не буду выглядеть местным жителем".

- Посмотрим, Джоуи, - произнес он рассудительно, будто престарелый политикан местного масштаба.

Как и следовало ожидать, все оказалось намного сложнее, чем предполагал Джоуи. Впрочем, это было неизбежно. Да, старичок действительно каждый день собирал дань и ездил по своему маршруту один, но без охраны не оставался ни на минуту. Каждый раз следом за его машиной ехал другой автомобиль, в котором сидели двое здоровенных парней. Люди и машины ежедневно менялись, но охрана неотступно следовала за стариком в квартале-полутора позади, останавливаясь неподалеку всякий раз, когда останавливался курьер.

Старику было лет семьдесят, а то и восемьдесят, но выглядел он молодцом. Какая бы погода ни стояла на дворе, худощавый старикашка неизменно щеголял в сером пальто и сером котелке безупречной формы. Он ездил неторопливо, может быть, перестраховываясь, а пешком ходил горделиво, словно королевский посланник (в сущности, так оно и было.) Он останавливался у кегельбанов, кафе, баров, заходил в частные дома, словом, бывал повсюду, где Лео Ганолезе держал букмекерские конторы и игорные столы. Остановив машину, старик вылезал из салона (второй автомобиль почтительно притормаживал поодаль), спокойным и размеренным шагом входил в помещение и вновь появлялся на улице минуту-другую спустя в сопровождении двух-трех парней (вот вам еще охрана!). Один из них нес за стариком пакет - бумажный мешок, коробку из-под обуви или что-нибудь столь же неприметное. Пока старик открывал багажник и укладывал пакет на груду таких же, парни настороженно озирались по сторонам. Покончив с делом, старик обменивался рукопожатиями с одним-двумя охранниками, садился в машину и отъезжал. Парни из заведения выстраивались вдоль дороги и провожали машину глазами до тех пор, пока та не удалялась на квартал-другой и мимо не проезжал второй автомобиль.

- Это будет нелегко, - сказал Фрэнк, когда они вернулись в бар. У него сосало под ложечкой. Все мы порой совершаем глупые поступки, но то, что затеяли Фрэнк с Джоуи, не лезло вообще ни в какие ворота.

Джоуи, конечно же, так и не понял этого.

- Нам нужно лишь отделаться от второй машины, - сказал он. - Между Беллевиллом и Миллштадтом есть длинный отрезок, его можно проехать только минут за десять, и масса удобных мест, где мы сможем отделаться от сопровождения. Проще пареной репы!

- Что значит - "отделаться"?

- Убрать их к чертовой матери! - Джоуи пожал плечами. - У меня есть один приятель в Брэнсоне, штат Миссури, у которого можно достать самые настоящие ручные гранаты. Мы догоняем охрану, взрываем машину, а потом...

- Прощай, Джоуи, - сказал Фрэнк, поднялся и вышел на улицу.

Он отправился домой и миновал с полквартала, когда его догнал Джоуи; он выглядел изумленным и немного испуганным.

- Что я такого сказал, а? Ну что я такого сделал?

Фрэнк продолжал идти. Джоуи пыхтел рядом.

- Я всегда сторонился мокрых дел, - сказал Фрэнк. - И тебе советую. Как только ты начнешь швыряться гранатами...

- Ну что ж, тогда пристрелим водителя. - Джоуи пожал плечами с таким видом, будто сделал существенную уступку.

- Нет.

Услышав отказ, Джоуи схватил Фрэнка за руку и остановил его посреди улицы. Джоуи был не просто жирным увальнем; он был жирным и очень сильным увальнем, его пальцы причиняли Фрэнку невыносимую боль. Джоуи открыл рот, и в его голосе появились новые, доселе неведомые Фрэнку нотки.

- Остановись, Фрэнк, - велел он.

Фрэнк остановился, поскольку ничего иного ему не оставалось, и посмотрел в маленькие сердитые глаза Джоуи.

- Ну и что дальше?

- Вот что я тебе скажу, Фрэнк, - заявил Джоуи. - За всю свою жизнь я не встретил ни единого ангела или святого. И ты тоже не ангел, Фрэнк. Не вешай мне лапшу на уши. Я предложил тебе план, все шло просто прекрасно, и вдруг ты начинаешь меня жалеть. Ты, мол, не хочешь подвергать меня опасности. Джоуи продолжал держать руку Фрэнка, он даже усилил нажим и потянул ее вниз. - А мне плевать, я не боюсь насилия. Это ты, ты боишься. Ясно, о чем я говорю?

"Этот мешок дерьма начинает злиться, - подумал Фрэнк. - Моя главная ошибка в том, что я с ним связался, и вот вам результат - этот кабан готов назвать меня своим врагом. Надо отделаться от него, и как можно быстрее".

- Оттяпав у Лео Ганолезе дневную выручку, ты не причинишь ему очень уж большого ущерба, - сказал он. - Естественно, Ганолезе встанет на дыбы, поскольку не может позволить себе стерпеть подобную наглость, но в конце концов он, вероятно, решит, что это сделал кто-нибудь из приезжих подонков...

- А я о чем толкую? - перебил Джоуи, легонько встряхивая руку Фрэнка.

- ...но если ты начнешь убивать его людей, - продолжал Фрэнк, не обращая внимания на слова Джоуи, - то Ганолезе почувствует себя оскорбленным до глубины души и уж тогда достанет тебя хоть из-под земли. Ты можешь выкручивать мне руку сколько хочешь. Уж лучше потерпеть это, чем встречаться лицом к лицу с Лео Ганолезе.

Джоуи задумался и наконец неохотно отпустил руку Фрэнка. Фрэнк с трудом подавил желание хорошенько ее растереть. Он не хотел доставлять этому болвану удовольствие.

- Ну что ж, - решил Джоуи, - мы с тобой партнеры, мы уважаем друг друга. Если ты хочешь предложить другой план, я перечить не стану.

- Я должен подумать, - ответил Фрэнк, подумав, не унести ли ноги нынче же ночью и, разжившись по пути необходимой суммой, уехать в Индианаполис или куда-нибудь еще.

- Скачки подходят к концу, - заметил Джоуи, - и если ты послушаешься меня, я завтра достану гранаты, и мы тотчас провернем дело.

"Положение безвыходное, - подумал Фрэнк, - и тем не менее я должен что-то придумать. Джоуи - мерзавец, каких поискать. Как только меня угораздило с ним связаться?"

- Нужно исследовать маршрут, - сказал он. - Мы должны подобрать подходящее место.

- Вот и славно, Фрэнк, - обрадовался Джоуи. - А я прихвачу с собой гранату. На всякий случай.

Кончилось тем, что они действительно пустили в ход гранату, хотя и не так, как предлагал Джоуи. Граната взорвалась, но при этом никто не пострадал.

Дело было так. Между Смитсоном и Флоравиллом, там, где дорога петляет среди полей, был очередной длинный участок, который старик проезжал без остановок. На одном из перекрестков стоял знак "стоп", и, как только курьер притормозил, Джоуи с Фрэнком выскочили на дорогу и напали на машину с двух сторон, предварительно надев горнолыжные очки. Фрэнк распахнул водительскую дверцу, а Джоуи ворвался в автомобиль с пассажирской стороны, схватил старика и вытянул его из-за руля. Старик вскрикнул, Фрэнк взялся за руль, нажал на педаль газа, машина тронулась с места и круто свернула направо.

Они сидели втроем на переднем сиденье. Старик продолжал орать:

- Что вы делаете, вы что, не знаете, чья это машина?

И Джоуи пришлось дать ему ладонью по голове, чтобы заставить умолкнуть. Фрэнк не решался посмотреть в зеркальце, чтобы узнать, далеко ли вторая машина; он не сомневался в том, что сопровождающие висят у них на хвосте, и знай себе подгонял свой автомобиль, развивая максимальную скорость.

Узкий проселок вновь повернул направо. Фрэнк был настолько взвинчен и испуган, что слишком круто вывернул руль, и машина едва не врезалась в дерево. Впрочем, Фрэнку удалось справиться с управлением, и автомобиль выскочил на пустую дорогу, визжа шинами и разбрасывая во все стороны камушки. Наконец Фрэнк рискнул посмотреть в зеркало и увидел, что отставание серой "тойоты" было гораздо значительнее, чем он рассчитывал. Что ж, прекрасно.

Примерно в миле впереди дорога проходила по мостику, перекинутому через мелкий ручеек, быстро бежавший по каменистому дну. Как только машина въехала на мост, Фрэнк ударил по тормозам. Чтобы не вылететь сквозь ветровое стекло, испуганный старикан уперся ладонями в приборный щиток. Фрэнк посмотрел мимо него на Джоуи, который возился с ручной гранатой, и крикнул:

- Бросай свою хреновину!

- Ага! Готово! - Джоуи выбросил гранату в окно, швырнув следом чеку. Фрэнк пришпорил машину и посмотрел в зеркало. Внезапно дорога за их спиной превратилась в столб желто-красного пламени, изрыгавшего черные клубы дыма. Шедшая следом "тойота" с визгом затормозила, завихляла и остановилась, едва не угодив в огонь. В мосту зияла огромная дыра. Больше здесь никто не проедет, по крайней мере сегодня.

Старый побитый пикап, угнанный Фрэнком этим утром, стоял за пустой коробкой сгоревшей фермы. Фрэнк остановил машину у пикапа, выдернул ключ зажигания и выскочил из салона. У него с самого утра во рту не было маковой росинки, он не выпил даже кружку пива, но бурливший в крови адреналин поддерживал возбуждение Фрэнка. Он думал, что, если придется заговорить, из его рта вылетят тонкие пронзительные звуки, как будто он надышался гелием. Не в силах стоять на месте, Фрэнк метался туда-сюда между пикапом и легковушкой. Джоуи медленно выбирался из салона, внимательно приглядываясь к старику.

- Черт побери, - сказал он.

Фрэнк не слушал. Бешеная гонка ввергла его в крайнее исступление, и ему казалось, что, будь у него электрическая лампочка, она сейчас вспыхнула бы ярким светом.

- Оставь его в машине, - велел он. - Пускай сидит там, пока мы не уедем.

- Ты прав, приятель, - отозвался Джоуи. - Пускай сидит. Куда ж ему деваться?

Что-то в голосе Джоуи насторожило Фрэнка, он наклонился и заглянул в открытую дверцу водителя. Старик сидел неподвижно, чуть завалившись на левый бок и глядя в окно остекленевшими глазами, словно машина по-прежнему мчалась по проселку со скоростью восемьдесят пять миль в час.

- Господи, - только и сказал Фрэнк, увидев застывшего старика, его глаза, разинутый рот и лежавшие на коленях скрюченные руки. Чувствуя себя донельзя погано, Фрэнк выпрямился и вновь бросил на Джоуи взгляд поверх крыши машины. - Мы довели его до разрыва сердца, - пробормотал он.

Вместо ответа Джоуи сорвал лыжные очки и швырнул их на землю, открыв взору Фрэнка одутловатое лицо, покрытое испариной.

- Что ж, одной трудностью меньше, - заявил он. - Открывай багажник, Фрэнк.

"Ах ты, куча дерьма, - подумал Фрэнк. - Нет, пора от него отделаться, и как можно быстрее".

Он снял очки, подошел к багажнику, открыл его ключом, который по-прежнему держал в руках, поднял крышку, оставив ключ с цепочкой болтаться в замке, и заглянул внутрь.

В багажнике лежали пакеты и коробки, среди которых виднелись зонтик, банка смазки и прочее барахло. Пакеты и коробки. Деньги.

Назад Дальше