Кот привратника - Аддамс Петтер 2 стр.


Мейсон так и уставился на толстую пачку.

- Где вы взяли эти деньги? - спросил он с любопытством.

- Сэкономил. Я ничего не трачу, вот и скопилось за двадцать лет. Я их в банке держал, самом лучшем, - хозяин посоветовал. А как хозяин получил наличными, так и я получил.

- По совету мистера Лекстера? - Мейсон не сводил с Эштона глаз.

- Ну, если хотите, да.

- И желаете потратить деньги, чтобы сохранить кота?

- Я желаю разумную сумму потратить, не собираюсь же я на ветер деньги бросать. Хороший адвокат стоит денег, а к бедняку я обращаться не желаю.

- Если я вам скажу, что нужно заключить договор на пятьсот долларов? - спросил Мейсон.

- Это слишком, - Эштон рассердился.

- А если двести пятьдесят?

- Нормально. Столько я заплачу. - Эштон начал отсчитывать.

- Минутку, - Мейсон засмеялся. - Может, и не придется тратить так много. Я только хотел проверить, насколько вы привязаны к своему коту.

- Очень привязан. Готов любые нормальные деньги отдать, чтобы поставить Сэма Лекстера на место, но разоряться не хочу.

- Инициалы Лекстера? - спросил Мейсон.

- Сэмюэль К.

- Возможно, - сказал Мейсон, - достаточно будет письма. Если так, вам это обойдется дешево. - Он повернулся к Делле Стрит. - Делла, напиши письмо Сэмюэлю К. Лекстеру, Ист Вашингтон, тридцать восемь двадцать четыре. Уважаемый сэр, мистер Эштон проконсультировался со мной... нет, минутку, Делла, лучше и здесь с инициалами. У меня записано - Чарльз Эштон... проконсультировался со мной относительно своих прав по завещанию покойного Питера Лекстера. Согласно завещанию, вы обязаны обеспечивать мистера Эштона работой привратника на то время, пока он в состоянии выполнять эту работу. Мистер Эштон желает иметь при себе кота. Место дает право держать животное. В данном случае это именно так, поскольку животное имелось при жизни завещателя. Если вы нанесете вред коту мистера Эштона, я вынужден буду констатировать, что вы нарушили волю покойного и, следовательно, наследство должно быть конфисковано.

Перри Мейсон улыбнулся Делле Стрит:

- Это его здорово заденет. Когда он поймет, что надо выбирать между наследством и каким-то котом, он решит не связываться. Оставьте бухгалтеру десять долларов, - повернулся он к Эштону. - Она даст вам квитанцию. Если что-то получится, я вам позвоню. Если вы обнаружите что-то новое, звоните в контору и спросите мисс Стрит - это моя секретарша. Можете передать информацию через нее.

Эштон вцепился руками в костыль, с трудом поднялся. Не сказав ни слова благодарности, даже не попрощавшись, он, хромая, вышел.

Делла Стрит удивленно уставилась на Мейсона:

- Возможно ли, чтобы внук лишился наследства, если он выбросит кота?

- Случались и более странные вещи, - ответил Мейсон. - Все зависит от того, как составлено завещание. Если забота о привратнике - условие введения в наследство, я чего-то добьюсь. Все, что мне сейчас нужно, - это напугать мистера Сэмюэля Лекстера. Думаю, скоро он с нами свяжется. И тогда... Вот почему я так люблю свою работу - она дьявольски разнообразна... Кот привратника! - он усмехнулся.

Делла Стрит захлопнула блокнот и по дороге к себе задержалась у окна, глядя вниз на шумную улицу.

- Ты ему оставил двести сорок долларов, - сказал она, бесцельно глядя наружу, - а он даже не поблагодарил.

Ворвавшись в открытое окно, ветер растрепал ее волосы. Она высунулась по пояс, наслаждаясь свежим воздухом.

- Может, просто чудачество, - предположил Мейсон. - Он ведь старик... Не высовывайся так, Делла... Не забывай, что он любит животных и что он далеко не молод. Что бы он ни говорил, ему не меньше семидесяти пяти...

Делла выпрямилась и грациозно повернулась к Перри Мейсону.

- Тебе, наверное, будет интересно узнать, - сказала она, - что кто-то следит за нашим любителем кошек.

Мейсон резко отодвинул стул, вскочил и приблизился к окну. Одной рукой он оперся о подоконник, другой обхватил Деллу Стрит за талию. Они вместе посмотрели вниз.

- Видишь? - спросила она. - Вон тот, в светлой фетровой шляпе. Он вышел из подъезда. Смотри, садится в машину.

- Новенький паккард, - задумчиво отметил Мейсон. - Почему ты думаешь, что он следит за Эштоном?

- Он так себя вел... Я уверена. Он выскочил из подъезда... Смотри, шеф, машина еле движется - чтобы не упустить Эштона из виду?

Эштон проковылял за угол налево. Машина двигалась за ним. Наблюдая за автомобилем, Мейсон хмуро заметил:

- Миллион долларов наличными - это же куча денег...

2

Утреннее солнце струилось в окно конторы Перри Мейсона, играло на кожаных корешках книг, отчего они становились не такими мрачными. Делла Стрит из своей комнаты принесла почту. Мейсон сложил газету, которую читал, а Делла Стрит уселась, вытащила доску секретера и нацелила ручку на раскрытый блокнот.

- Господи, да тут работы навалом, - жалобно сказал Перри Мейсон. Неохота мне работать. Отложить бы все это, да побездельничать. Хочу сделать что-нибудь недозволенное. Делла, ты что, воображаешь, что я служащий, консультирующий банки и отсуживающий поместья? Почему я изучил юриспруденцию? Единственно потому, что терпеть не могу рутину, а ты все больше и больше превращаешь мое дело в работу и все меньше и меньше оставляешь в ней приключений! Свое занятие я люблю лишь потому, что в нем масса приключений. Наблюдаешь за человеческой натурой как бы из-за кулис. Публика из зала видит только тщательно отрепетированные позы актеров. Адвокат же видит человека без грима.

- Если ты настаиваешь на мелких делах, - холодно сказала Делла, тебе придется организовать свое время, чтобы управиться с работой. В приемной ждет мистер Натэниэл Шастер.

- Шастер? - нахмурился Перри Мейсон. - Этот проклятый взяточник и любитель напустить туману? Изображает из себя великого адвоката, а сам бесчестнее тех жуликов, которых защищает. Если подкупить Суд - любой дурак может выиграть дело. Какого черта ему нужно?

- Он хочет тебя видеть в связи с письмом, которое ты написал. С ним его клиенты - мистер Сэмюэль К. Лекстер и мистер Фрэнк Оуфли.

- А, кот привратника! - адвокат внезапно расхохотался.

Она кивнула. Мейсон придвинул к себе груду почты.

- Ладно, - сказка он. - Соблюдая профессиональную вежливость, не будем заставлять ждать мистера Шастера. Проглядим только быстренько эти неотложные бумаги и посмотрим, не надо ли срочно ответить телеграфом.

Он развернул бандероль и нахмурился:

- Это еще что такое?

- Это из Нью-Йоркского бюро путешествий. Имеется одиночная каюта "люкс", остановки в Гонолулу, Иокогаме, Кобе, Шанхае, Гонконге и Маниле.

- Кто делал этот запрос?

- Я.

Мейсон отделил бумагу от остальной почты, уставился на нее и повторил:

- Пароходная компания, имеется одиночная каюта "люкс" на судне "Президент Кулидж" - Гонолулу, Иокогама, Кобе, Шанхай, Гонконг и Манила.

Делла Стрит продолжала задумчиво смотреть в блокнот.

Перри Мейсон рассмеялся и отпихнул бумаги.

- Ладно, пусть они подождут, - сказал он, - пока мы не разделаемся с Натэниэлом Шастером. Сиди здесь и, если я подтолкну коленом, начинай записывать. Шастер - скользкая личность. Хотел бы я, чтобы он починил свои зубы.

Она вопросительно подняла брови.

- У него вставная челюсть, - пояснил он, - и она протекает.

- Протекает? - не поняла она.

- Да. Если перевоплощения действительно существуют, то он, наверное, в прошлой жизни был китайцем-прачкой. Когда он хихикает, он обрызгивает собеседников, как китаец-прачка прыскает на белье, когда гладит. Обожает здороваться за руку. Я его терпеть не могу, но нельзя же оскорблять напрямую. Пусть только попробует выкинуть какой-нибудь фокус - я забуду об этикете и вышвырну его вон.

- Кот должен быть польщен, - сказала Делла. - Ведь столько занятых людей тратят время, чтобы решить, можно ли ему оставлять на постели следы грязных лапок.

Перри Мейсон расхохотался.

- Валяй, - сказал он, - растравляй рану! Ладно, я готов. Шастер постарается подзадорить своих клиентов на драку. Если я от нее уклонюсь он внушит им, что вынудил меня пойти на попятную, и сдерет с них хороший куш. Если я не отступлю, он скажет, что пострадает все наследство, и выкачает из них хороший процент. Вот что я получаю за тот блеф о конфискации наследства.

- Мог бы и мистер Джексон с ними поговорить, - предложила Делла.

Перри Мейсон добродушно усмехнулся:

- Нет уж, Джексон не привык, чтобы ему брызгали в лицо. Я-то с Шастером встречался. Пусть они войдут.

Он снял телефонную трубку и сказал секретарше в приемной:

- Попросите ко мне мистера Шастера.

Делла Стрит воззвала в последний раз:

- Пожалуйста, шеф, пусть дело возьмет Джексон. Ты ввяжешься в неприятности. Стоит ли тратить время на борьбу вокруг кота?

- Кошки и трупы, - сказал Мейсон. - Не одно, так другое. Я так давно занимаюсь трупами, что живая кошка может оказаться восхитительным разнообразием по сравнению...

Дверь открылась. Блондинка с большими голубыми глазами невыразительным голосом объявила:

- Мистер Шастер, мистер Лекстер, мистер Оуфли.

В комнату стремительно вошли трое мужчин. Во главе был Шастер подвижный и миниатюрный, он суетился, точно воробей, выглядывающий сквозь осенние листья.

- Доброе утро, господин адвокат. Тепло сегодня, верно?

Он суетливо прошелся по комнате, протягивая руку для пожатия. Нижняя губа его отвисла, открывая рот, полный зубов; между зубами виднелись щели. Мейсон, возвышаясь над низеньким человечком, точно башня, подал ему руку и спросил:

- Давайте уточним. Который мистер Лекстер, а который мистер Оуфли?

- Да-да, конечно, конечно. Вот Сэм Лекстер - он душеприказчик... э-э, внук Питера Лекстера.

Высокий смуглый человек, черноглазый, с тщательно завитыми волосами, улыбнулся с той степенью любезности, которая говорила скорее об уравновешенности, чем об искренности. В руке он держал большую шляпу кремового цвета.

- А вот Фрэнк Оуфли. Фрэнк Оуфли - второй внук.

Оуфли был желтоволосым и толстогубым. Казалось, его лицо не способно изменять выражение. Его водянисто-голубые глаза напоминали сырых устриц. Шляпы у него не было. Он ничего не сказал.

- Моя секретарша, мисс Стрит, - представил Деллу Перри Мейсон. - Если не возражаете, она будет присутствовать и запишет то, что я найду нужным.

Шастер хохотнул, брызнув слюной:

- А если будут возражения, я полагаю, она все равно останется? Ха-ха-ха. Знаю вас, Мейсон. Помните, вы имеете дело с человеком, который вас знает. Вы - забияка. С вами приходится считаться. Для моих клиентов это дело принципиальное. Не могут они уступить слуге. Но придется повоевать. Я их предупреждал, что вы забияка. Они не могут сказать, что я не предупреждал!

- Садитесь, - сказал Мейсон.

Шастер кивнул своим клиентам, указывая на стулья. Сам он опустился в большое потертое кожаное кресло и почти утонул в нем. Он скрестил ноги, ослабил галстук, поправил манжеты и повторил:

- Для нас это дело принципа. Мы будем бороться до последнего. Дело ведь серьезное.

- Что - серьезное дело? - спросил Мейсон.

- Ваше заявление, будто это условие завещания.

- А что же - дело принципа? - поинтересовался Мейсон.

- Кот, конечно, - удивился Шастер. - Не нужен он нам. Более того нам совершенно не нужно, чтобы какой-то привратник нами распоряжался. Не в свои дела он суется. Вы же понимаете, что, если прислуга не выполняет своих прямых обязанностей, недолго ее и уволить.

- А не приходило ли вам в голову, - Мейсон перевел взгляд с Шастера на внуков, - что вы делаете из мухи слона? Почему вы не позволяете бедняге Эштону держать кота? Кот не вечен, да и Эштон тоже. Ни к чему тратить кучу денег на адвокатов ради такого пустяка.

- Не спешите, Мейсон, не спешите, - перебил Шастер, скользя по гладкой коже сиденья, пока не оказался на краешке кресла. - Драка будет серьезная, драка будет тяжкая. Я своих клиентов предупредил. Вы человек предусмотрительный. Вы человек хитрый. Я бы даже сказал - изворотливый. Надеюсь, вы ничего не имеете против такого выражения, многие из нас приняли бы его как комплимент, я сам принял бы. Мои клиенты много раз говорили: "Ну и изворотлив этот Шастер!" Разве я обижаюсь? Нет. Я принимаю это как комплимент.

Делла Стрит удивленно посмотрела на Мейсона - его лицо внезапно стало твердым как гранит. Шастер поспешно продолжил:

Назад Дальше