Дело о ленивом любовнике - Аддамс Петтер 3 стр.


- И что же именно, - спросил Мейсон, - вы хотите от меня? Я не расположен представлять вас в этом суде.

- Я все это понимаю. Адвокат у нас есть.

- Тогда для чего я вам нужен?

- Послушайте, - сказал Оллред, - вы адвокат моей жены. Вы можете сколько угодно увиливать, если хотите. Я знаю, что вы ее адвокат. Я хочу, чтоб вы с ней связались.

- Что заставляет вас думать, будто я могу с ней связаться?

- Я чувствую, что можете. Я хочу, чтоб вы сказали ей: пусть она перестанет вести себя как ребенок. Скажите ей, чтобы взяла развод, - и все будет в порядке, по крайней мере с моей стороны. И я хочу, чтобы вы через нее связались с Флитвудом и сказали ему, чтобы он вернулся и вел себя как мужчина, со всей ответственностью. Если он нужен Лоле, он ее получит. Я собираюсь обойтись с ним по справедливости. Не думаю, что это целиком его вина. Я хочу выиграть этот процесс! Мне нужен Боб Флитвуд, я хочу, чтобы он выступил свидетелем. Это ясно?

- Кажется, совершенно ясно.

Оллред с трудом поднялся с кресла:

- Тогда это все, что я хотел сказать.

- А если я вовсе не адвокат вашей жены?

- Но вы ее адвокат.

- Но предположим - нет?

- Ну, не знаю, какая разница, так или иначе. Я вам сказал то, что имел сказать, надеюсь, я смогу связаться с моей женой. Вы понимаете мои чувства и знаете, что нужно делать.

- Боюсь, - сказал Мейсон, - не так-то много я могу сделать.

- У вас есть поручение, которое нужно передать вашей клиентке. Для ее же пользы. Уверен, что вы это сделаете. До свидания, мистер Мейсон.

Оллред направился было к той двери, через которую он вошел, потом заметил выход в коридор, резко повернулся, пинком распахнул дверь и тяжело вышел, ни разу не оглянувшись.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.

- Что ж, - сказала она, - это кое-что объясняет. Миссис Оллред хочет, чтоб ты представлял ее интересы. Очевидно, она написала в письме, что она собирается делать и чего хочет от тебя, а потом... - голос Деллы оборвался.

- А потом? - спросил Мейсон.

- Может быть, она решила подождать, а позже позвонить по телефону, неуверенно закончила Делла.

- Замечательная идея, - саркастически улыбнулся Мейсон.

3

Десять минут спустя, после того как Оллред ушел, Герти на цыпочках вошла в кабинет патрона, чтобы испуганным голосом доложить:

- Ой, мистер Мейсон, там президент банка.

- Кто? - переспросил Мейсон.

- Мистер Мервин Кэнби, президент банка "Фармерз, Мерчантс энд Меканикс". Он хочет вас видеть по делу, которое, как он говорит, конфиденциальное.

- Так пригласите его, - сказал Мейсон.

- Прямо сейчас?

- Прямо сейчас.

- Да, мистер Мейсон. Я подумала... подумала, что лучше мне сказать вам об этом, а не звонить по телефону.

- Отлично, Герти. Пригласите его сюда.

Мейсон обменялся взглядом с Деллой Стрит, пока Герти исчезала в дверях.

Мервин Кэнби, седой, точно покрытый инеем человек - с седыми волосами, седыми бровями, седыми усами и серыми глазами, - сердечно улыбнулся Делле Стрит, потом Перри Мейсону. Но теплоты в нем не было, и держался он напряженно, откровенно показывая, что речь пойдет о серьезном деле.

- Садитесь, - пригласил Мейсон.

Кэнби устроился в крксле и сказал:

- Я начну непосредственно с дела, мистер Мейсон. Я человек занятой и знаю, что вы тоже не свободны.

Мейсон кивнул.

- Вы предъявили нам два чека, мистер Мейсон. Один из них - на наш банк, там стоит ваше имя, он подписан Лолой Фэксон Оллред. Чек на две с половиной тысячи долларов.

Мейсон ничего не сказал, ожидая продолжения.

- Другой чек, - сказал Кэнби, - выписан на Первый национальный банк в Лас-Олитасе. Тоже на ваше имя. И тоже на сумму в две с половиной тысячи долларов. Когда вы предъявляли эти чеки, вы просили кассира тщательно их проверить.

- Мисс Стрит это сделала, - сказал Мейсон.

- Могу я спросить, мистер Мейсон, это вы ей так велели?

- Да.

- Почему?

- Потому что я хотел убедиться в подлинности чеков.

- Но это так необычно для клиентов.

- Возможно.

- Имели ли вы какие-то причины считать, что эти чеки не в порядке?

- Это трудный вопрос. Что если сначала вы мне расскажете, почему вы здесь?

- Кассир все ободумал, - сказал Кэнби. - После того, как вы ушли, он явился ко мне и попросил совета. Я осмотрел чеки и послал их нашему эксперту по почеркам.

- Что-то было не так? - спросил Мейсон.

- Я обнаружил кое-что на одном из чеков, что меня озадачило, - сказал Кэнби. - Я хотел, чтобы мое предположение подтвердил профессионал. Конечно, его заключение нельзя считать окончательным, но он дал положительную оценку одному чеку. С другим ситуация иная.

- Каким образом?

- Чек, выписанный на нас, очевидно, подписан Лолой Фэксон Оллред. Но вполне возможно, что чек на Первый национальный банк в Лас-Олитасе поддельный.

- Так и есть, черт возьми! - воскликнул Мейсон.

- Так и есть. Подделку можно заметить.

- Как?

- С помощью микроскопа. Кто-то обводил подпись на чеке через копировальную бумагу. Это один из самых старых известных способов подделки. Человек берет бумагу с подлинной подписью того, чьим именем он намерен подписаться. Кладет под эту подпись лист копирки, а под нее документ, который хочет подделать. Потом осторожно обводит зубочисткой или другим острым предметом линии букв подлинной подписи. С легким нажимом, так что на бумаге внизу остается отпечаток копирки.

- А потом что? - спросил Мейсон.

- Потом тот, кто подделывает, берет перо - и либо черные, очень густые чернила, либо тушь...

- Продолжайте.

- И обводит крючок за крючком, линию за линией, те следы, что получились от копирки. Откровенно говоря, мистер Мейсон, в результате получается отличная подделка. Когда она тщательно сделана, отличить могут только эксперты - в зависимости от возраста, умственного состояния и эмоций того, кто подделывал. Перо, конечно, двигается медленнее, чем в случае подлинной подписи. Так что, если человек нервничает, в линиях подписи бывают микроскопические неточности, из-за дрожания руки. Но если рука тверда и человек не волнуется, подделка может быть сделана совершенно убедительно.

Мейсон только кивнул.

- Подделка чека в данном случае, - продолжал Кэнби, - могла быть сделана или кем-то старше среднего возраста, или лицом, находившимся в состоянии волнения. Невооруженным глазом ничего не заметно, но микроскоп обнаруживает слегка волнистые линии.

- В самом деле? - заметил Мейсон.

- Так что, - продолжал Кэнби, - я захотел увидеться с вами и выяснить в точности, что вы знаете об этом чеке.

- Почему бы не попробовать связаться с миссис Оллред?

- Мы пытались. Кажется, она в данный момент недоступна.

- Вам известно, где она?

- Она, кажется, уехала с друзьями путешествовать на автомобиле. Ее муж вроде бы принимает ее отсутствие легко, утверждает, что не имеет ни малейшего понятия, где ее можно найти, и не будет пытаться ее разыскивать, пока она не даст ему о себе знать откуда-нибудь. Говорит, что она уехала с какими-то друзьями, интересующимися фотографией, и они просто где-то бродят.

- И вам показалось, что он ничуть не обеспокоен ее отсутствием?

Кэнби посмотрел на Мейсона с подозрением:

- У него есть для этого причины?

Мейсон раздраженно ответил:

- Не пробуйте на мне свои приемы. Цель моих вопросов - помочь вам. Если вы в этом не заинтересованы, я умываю руки.

- Но это же вы предъявили чек, - напомнил Кэнби.

- Разумеется, - признал Мейсон, - и я вам скажу, как я его получил. По почте, в конверте, и это все, что я могу вам сказать.

- Это ставит банк в странное положение, - сказал Кэнби. - Конечно, мистер Мейсон, всегда есть шанс, что предъявленный нам чек - фальшивка.

- Мне показалось - вы сказали, что ваш специалист признал подпись на одном чеке подлинной?

- Он произвел предварительную проверку и утверждает, что есть признаки подлинности подписи. Другими словами, он еще не обнаружил на этом чеке явных признаков подделки.

- Ну, - спросил Мейсон, - так что вы собираетесь делать? Вы что, пришли сказать мне, что не примете этот чек?

- Нет, нет, вовсе нет!

- Тогда что?

- Однако, - сказал Кэнби, - при данных обстоятельствах я решил, что вы должны знать и, возможно, вы захотите взять этот чек и держать его у себя, пока по прошествии некоторого времени не удостоверитесь в его подлинности.

- А я уже удостоверился, - сказал Мейсон. - Кассир говорит, что чек подлинный. Ваш эксперт по почеркам говорит, что он подлинный.

- Но чек, предъявленный вместе с ним, - явная подделка, очень искусная подделка.

- Ну и что?

- Это, несомненно, вынуждает нас подвергнуть чек, предъявленный нашему банку, тщательной проверке.

- Так сделайте эту проверку! - воскликнул Мейсон. - Это именно то, чего мне хотелось. Это я и просил вас сделать.

- Я бы хотел знать больше об обстоятельствах, при которых эти чеки получены, мистер Мейсон. И я надеюсь, вы согласитесь со мной, что надежнее всего будет при данных обстоятельствах подождать с оплатой, пока мы не сможем связаться с миссис Оллред.

- Разве чек не подлинный?

- Не знаю.

- Почему не обратиться в полицию?

- Это может иметь неприятные последствия, - сказал Кэнби, беспокойно ерзая в кресле. - Семья такая значительная, мистер Мейсон.

- Слушайте, у вас же есть адвокат, - произнес Мейсон. - Я не ваш адвокат. Почему бы не спросить его, что с этим делать? У вас чек, который может быть подделан. Если он подделан, вы хотите поймать того, кто смошенничал.

- Конечно, - пробормотал Кэнби, - наш эксперт по почеркам пока не смог обнаружить что-то определенное. Ему могут понадобиться несколько дней на то, чтобы что-то установить. Даже тогда может открыться какое-то сложное обстоятельство. Обычно, мистер Мейсон, банк несет ответственность за оплату поддельного чека, поскольку оплата предъявленного чека может быть произведена в результате небрежности.

Мейсон усмехнулся в ответ и сказал:

- Извините, мистер Кэнби, это ваша забота.

- Но это ваш чек - тот, который подделан.

- Это так, - согласился Мейсон.

- И мы не можем предъявить его к оплате.

- Это ваша проблема, мистер Кэнби.

Секретарша Герти появилась в дверях с телеграммой. Мейсон кивнул Делле Стрит:

- Посмотри, что там, Делла.

Делла Стрит открыла телеграмму, посмотрела на Мейсона чуть насмешливо, потом перевела взгляд на Кэнби.

- Ну же, Делла, в чем дело? - нетерпеливо спросил Мейсон.

Делла Стрит вручила телеграмму адвокату. Мейсон посмотрел на нее, хмыкнул и прочел вслух:

"ОТПРАВИЛА ВАМ ПОЧТОЙ ЧЕК НА 2500 ДОЛЛАРОВ ЗАЩИТИТЕ МОЮ ДОЧЬ ПАТРИЦИЮ В СЛУЧАЕ ЕСЛИ ОНА НУЖДАЕТСЯ ПОМОЩИ НО НЕ СПРАШИВАЙТЕ ЕЕ НИ О ЧЕМ

ЛОЛА ФЭКСОН ОЛЛРЕД"

- Эта телеграмма, - объявил Мейсон, - отправлена из Спрингфилда, - и он вручил ее банкиру.

Кэнби изучил ее и сказал:

- Отправлена в девять часов сегодня утром из Спрингфилда. Она ссылается на две с половиной тысячи, но, как я понял, вы получили два чека на две с половиной тысячи каждый.

- Правильно, - согласился Мейсон. - Один из них явно фальшивый.

- Да, да, так и есть.

- Другой чек, очевидно, не подделка. Миссис Оллред хочет, чтобы я что-то сделал для ее дочери. Если вы задержите оплату этого чека, то под свою ответственность.

- Ну, - сказал Кэнби, - эта телеграмма - все, что нужно нашему банку. Две с половиной тысячи долларов по этому чеку будут положены на ваш счет, мистер Мейсон.

- Я так понимаю, - небрежно сказал Мейсон, - у миссис Оллред достаточный счет, чтобы покрыть этот чек?

Банкир улыбнулся:

- Ее счет очень велик, мистер Мейсон.

- Достаточно свободных денег?

- Онапривыкла иметь под рукой большие суммы.

- Знаете ли вы что-нибудь об этом счете в Лас-Олитас?

- Нет, ничего.

- Что ж, спасибо, что зашли, - внезапно сказал Мейсон, и Кэнби, поняв, что интервью окончено, пожал ему руку и ушел - тихий мрачный человек, очевидно недовольный результатом встречи.

Как только дверь закрылась, Мейсон сказал Делле Стрит:

- Вот тебе типичный банкир, Делла. Его эксперт по почеркам не может найти ничего дурного в первом чеке, и все же банк так осторожен, что не будет платить. Затем приходит телеграмма, на которой стоит подпись, отпечатанная на машинке, зато она на подлинном желтом бланке "Уэстерн Юнион", и банк готов сотрудничать. Любой может послать какую угодно телеграмму и подписаться на ней любым именем, каким захочет, - но банкиры готовы скушать все, что, кажется, происходит "должным образом", и давятся насмерть необычным. Идеальный способ подойти к банкиру - держа резиновый штамп наготове. Позвони Полу Дрейку, Делла, пусть он придет сюда. Я хочу знать, кто послал эту телеграмму.

Назад Дальше