— Конечно, — кивнула Пенни. Медленно и с достоинством взяла она стоявшую перед ним пустую тарелку для десерта и вышла из комнаты.
На кухне блюдо, называемое «Павлова», уже было выложено на красивую тарелку. Это была аппетитная смесь из сливок, фруктов и безе; все это великолепие теперь, как показалось Пенни, насмешливо поглядывало на нее.
Горечь и разочарование — вот что испытывала она. Как у Тантала , вещи, к которым она стремится, вроде бы так близко от нее, но, когда ей кажется, что она вот-вот достигнет их, они ускользают.
Существует ли вообще что-либо, чего она сможет достичь в отношениях с Солом? Ожидать, чтобы он полюбил ее, — это было бы уж слишком... сможет ли она когда-нибудь, по крайней мере, понравиться ему?
Может быть, в его последней фразе содержится какой-то символический смысл, думала она. Снова скрытый намек на ее прошлое, такое отвратительное, каким Сол его себе представляет?
С плачем, Пенни ударила кулаком по отвергнутому десерту и, вконец расстроенная, наблюдала, как он разлетелся под ее сердитой рукой.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
На следующее утро, как только зазвенел будильник, Пенни протянула руку и выключила его. Она специально поставила его на такой ранний час, чтобы умыться раньше, чем Солу потребуется ванная. Борясь с зевотой, Пенни заставила себя спустить ноги с кровати и стала искать тапки. Она мало спала этой ночью, размышляла, теряясь в поисках легких решений тех проблем, которые ставила перед ней жизнь. Наконец она нашла свои тапки из светло-голубого атласа и надела их.
В конце концов, плохое настроение Сола не могло продолжаться бесконечно долго! Ко времени, когда Пенни прибрала кухню после беспорядка, который сама же учинила, она вымыла руки и, как он просил, принесла сыр и печенье; казалось, к нему снова вернулось хорошее расположение духа.
Когда она закончила мыть посуду после ужина и присоединилась к Солу в большой гостиной, они провели остаток вечера вместе. Впрочем, каждый занимался своим делом: Пенни смотрела телевизор, Сол читал технические журналы.
Было уже одиннадцать, когда Пенни надоели вечерние программы, и она объявила, что собирается идти спать. На какой-то момент, когда Сол, зевнув, коротко бросил: «Чудесная мысль, пожалуй, я тоже последую твоему примеру и присоединюсь к тебе», она вообразила, что он говорит буквально, и сердце ее радостно забилось. Однако она быстро поняла свою ошибку, когда он прошел мимо ее спальни к своей, кивнул и довольно банально пожелал «приятных сновидений».
И тогда Пенни приняла решение: с этого дня она будет строить свою жизнь независимо от Сола — собственно, именно так она и планировала с самого начала. Пенни надела ночную рубашку и легла в постель. А это означает, продолжала она обдумывать свой режим дня, что она будет рано вставать, готовить Солу горячий завтрак и провожать его на работу! Раз уж он отводит ей роль домохозяйки, она справится с ней в лучшем виде!
Следующие дни прошли спокойно, без каких-либо особых происшествий. Не было ни ссор, ни дружеских бесед. Каждое утро Сол рано уезжал из дома. Он много работал над Ближневосточным проектом, стараясь закончить его в кратчайшие сроки. Домой он возвращался уже вечером и садился за стол. К этому времени Пенни готовила ему ужин, который ставила перед ним с самым почтительным видом.
Затем они сидели в гостиной и читали или смотрели телевизор, пока Пенни, не в силах выдержать замкнутость Сола, не желала ему спокойной ночи и не уходила в свою спальню, где ее ждала одинокая ночь.
Встреча с адвокатом Сола прошла очень удачно. Они ожидали решения суда в их пользу, это поддерживало Пенни. Она так организовала свою работу по хозяйству, что у нее оставалось время вновь заняться выполнением заказов, наладить свой бизнес.
Так пролетели две недели. Пенни за это время научилась принимать события такими, как они есть, побывала во всех магазинах и изучила необходимые службы соседнего городка и навешала Люси, как только у нее выдавалось время.
Однажды во время одной из поездок в город за покупками Пенни пришла в голову мысль выставить свои изделия в красиво оформленной витрине магазина на главной улице. Когда только начинала собственное дело, она напечатала визитные карточки, в которых указала свое имя и номер телефона. Теперь она изменила этот номер и под этими сведениями поместила свое звание — член общества граверов по стеклу. Домой Пенни возвратилась очень довольная собой.
Она покажет Солу, что будет независима от него. Ни в деньгах, ни в любви... ни в чем!
Неделю спустя, когда Пенни, находясь в своей мастерской, говорила по телефону с новым заказчиком относительно гравировки на канделябре, она услышала, как к дому подъехала машина и вскоре хлопнула входная дверь.
О Боже! Она так увлеклась своей работой, что и не заметила, как пролетело время. Сол уже вернулся с работы! Ведь она еще и не начинала готовить ужин...
Предвидя упреки в свой адрес, Пенни взглянула на часы и увидела, что она ошиблась — Сол сегодня вернулся домой много раньше, чем обычно.
— ...для моей жены, — продолжал говорить невидимый заказчик на другом конце провода. — У нас с ней годовщина свадьбы, и я бы хотел что-нибудь романтичное.
Пенни слышала, как Сол зовет ее, а затем его шаги на лестнице, но заставила себя продолжить разговор с заказчиком.
— Я предлагаю такое известное изречение: «Любовь — неугасающий свет», — сказала Пенни и в ответ услышала одобрительный возглас. — Если вы хотите посмотреть заранее, как это будет выглядеть, я могу показать вам образец. — Свободной рукой она дотянулась до полки и погладила тонкий край прекрасного английского хрусталя.
Выяснив заранее, что ее заказчик живет неподалеку, Пенни не удивилась, услышав, что он с радостью принимает ее приглашение. Изделия, которые изготовляет Пенни, не дешевы, и по своему опыту она знала, что люди хотят заблаговременно знать, что они получат.
— Тогда завтра в одиннадцать утра, — согласилась она. — Я буду ждать вас.
Пенни опустила на рычаг телефонную трубку и с улыбкой повернулась к Солу, который в этот момент входил в комнату и слышал конец разговора.
— Кто это был?
Он не подошел к ней, неподвижно остановившись на пороге, глаза его смотрели на Пенни вопросительно из-под тяжело нависших бровей. Сол перевел глаза с простой блузки без рукавов, которая ей очень шла, на узкие брюки цвета морской волны, облегавшие ее стройные бедра и обрисовывавшие ее длинные ноги, будто эти брюки не покупались в магазине, а были сшиты на заказ.
— Мой новый клиент. — Пенни заметила, как он нахмурился, и добавила, почти извиняясь: — Я не ожидала, что ты вернешься так рано, но я очень быстро...
— Это видно, иначе ты бы не приглашала своих клиентов в мой дом!
Пораженная, Пенни смотрела на него. Наверное, он шутит! Но по уже знакомому ей напряжению, мгновенно возникшему между ними, она с горечью поняла, что не шутит. Беспомощность, гнев и отчаяние овладели ею.
— Ты, конечно, полагаешь, что я разговаривала с мужчиной?
— А разве это не так? — гневно выпалил он, ожидая, что она возразит, пусть даже соврет.
— По правде говоря, да, — подтвердила она вызывающе. — Он видел мою рекламу и хотел заказать подарок для своей...
— Что он видел? — Его светлые глаза стали серо-стальными. Сол подошел к ней и схватил за кисть руки, прежде чем Пенни успела отскочить от него.
— Мою рекламу! — вспыхнула Пенни, решив дать отпор его несправедливым упрекам. — Если предлагаешь какие-то услуги, то их необходимо рекламировать, иначе, как о них узнают?! Так работает бизнес! — Она с вызовом посмотрела на него, зная, что он рассержен, и совершенно не понимая причину его гнева. — Чтобы тебе было известно, я поставила карточку со сведениями о себе в витрину магазина.
— Господи, Пенни, — выдохнул Сол. Голос его сел, но тон был строгим. — Что за игру ты, черт возьми, затеяла?
Слезы ярости застилали ей глаза.
— Я играю в зарабатывание денег себе на пропитание, чтобы не быть тебе обузой, — ответила она. — Ты знаешь, так же как и я, что частью нашего с тобой соглашения было то, что я продолжаю работу ювелира-гравера... — Она со злостью показала рукой на все великолепие своей мастерской. — Зачем ты устроил все это для меня? — Ее голос задрожал, когда глаза встретили холодный взгляд. — И как я организую свой бизнес, в конце концов, тебя не касается.
— Раз я женился на тебе, все, что касается тебя, касается и меня, — проговорил Сол, отпуская ее руку, но, не отходя от нее и глядя в упор на ее раскрасневшееся от негодования лицо. — Разве ты никогда не слышала, что реклама в витрине привлекает нежелательных клиентов? О чем ты, черт возьми, думаешь, Пенни? — негодовал Сол. — Приглашать в дом незнакомых людей, когда ты здесь совсем одна!
В этом он, пожалуй, прав, молча, согласилась Пенни, но это не значит, что она должна ему низко кланяться за прочитанную лекцию и благодарить за то, что он отругал ее. Во всяком случае, открыто признавать его правоту она не собирается.
— Я могу постоять за себя, — парировала Пенни с бравадой, которой вовсе не ощущала. — Кроме того, я очень тщательно выбираю, кому дать, а кому не давать адрес. Человек, с которым я разговаривала, вполне порядочный...
— У тебя, оказывается, талант определять достоинства человека, не видя его, только по телефону! — Его едкий сарказм лишил смысла ее дальнейшие оправдания. — Даже если ты так мало заботишься о собственной безопасности, может быть, ты все-таки хоть немного подумаешь о Люси? Ей вряд ли удастся постоять за себя, если один из твоих клиентов, которым ты назначаешь свидание по телефону, окажется не таким уж порядочным.
— Ты говоришь так, будто я предлагаю услуги массажистки, а не занимаюсь вполне законной деятельностью, — пробормотала расстроенная Пенни. Она чувствовала, как пропасть между ними увеличивается, и в то же время не могла не согласиться с логикой его рассуждений. Она поступила опрометчиво, руководствуясь единственным стремлением — доказать свою самостоятельность. И она добилась, как раз противоположного эффекта, и так у нее получается всегда с этим человеком, за которого она вышла замуж.
— Это что, еще один твой талант? — Сол по-своему расценил ее последнее возражение. — Тогда мой совет тебе — не ищи клиентов на стороне. Если тебе необходимо сохранять и совершенствовать свое мастерство, ты всегда можешь попрактиковаться на мне. Бог свидетель, у меня был очень трудный день.
Он провел рукой по волосам и улыбнулся какой-то печальной, почти скорбной улыбкой, которая стерла следы холодности с его лица.
— Жаль, что разочарую тебя — моя квалификация не столь высока, чтобы помочь тебе. — Пенни подавила внезапно возникшее сочувствие к этому человеку, желание обнять его, положить его голову себе на грудь. Конечно, она не массажистка, но она могла бы просто по-женски успокоить его, приласкать сильное тело. Вместо этого Пенни отвернулась от него. Нельзя показать ему чувства, охватившие ее. Их обоих ждет другое будущее...
— Нет, конечно, нет, — согласился он, но в его голосе звучали знакомые Пенни стальные нотки. — Считай, что я просто высказал свое пожелание. Я понимаю, что необходимо рекламировать свои услуги, но предлагаю пока встречаться только со старыми заказчиками. Потом, когда Люси будет у нас и жизнь войдет в обычную колею, ты подумаешь, как организовать свою работу. Если, конечно, ты захочешь продолжать, я не буду препятствовать, но я настаиваю, чтобы клиенты приходили к тебе вечером, когда я дома. Ясно?
— Как стеклышко! — Возмущенная, его тоном, Пенни схватила демонстрационный экземпляр канделябра с полки и подняла его высоко над собой. Ее голубые глаза сверкали. Это был ее ответ.
— Великолепно, — неожиданно мягко проговорил Сол, не обращая внимания на ее воинственную позу. — И начни с того, что позвони твоему недавнему клиенту и отложи его визит на конец недели. — Он сделал движение, чтобы взять у нее канделябр, но Пенни упрямо не отдавала его.
— Нет, я не сделаю этого, Сол, — холодно возразила она, решив, что на этот раз не даст ему одержать победу над собой. — Я абсолютно уверена, что он порядочный человек. У меня нет причин отказывать ему.
— Нет причин? — Его темные брови насмешливо изогнулись. — Даже если слушание об опеке назначено на завтрашнее утро?
— О! — Пенни так долго ждала этого дня, но сообщение, сделанное холодным тоном, привело ее в замешательство. Так вот почему Сол так рано вернулся сегодня. Он хотел не позвонить, а лично сказать ей... а получилось так, что они глупо поссорились... — Но я не готова... Я не продумала, что сказать... что надеть... И куда мне нужно прийти? О Господи, в какое время это будет?
— Ну же, успокойся, не паникуй! — Сол говорил мягко и дружелюбно. — Ведь ты же ждала этого дня давно, и еще — ты же идешь туда не одна.
— Ты пойдешь со мной? — неуверенно спросила она. Ей казалось, что работа для Сола важнее всего. Он говорил ей об этом прошлым вечером, и Пенни запомнила это очень хорошо. — Но у тебя на завтра назначена важная встреча, — возразила она.
— Не говори глупостей, Пенни! — раздраженно сказал он. — Что может быть важнее, чем устройство будущего Люси?
— Да, конечно, — кивнула Пенни. Какая же я дура, мысленно ругала себя Пенни. Она так волновалась, что забыла, как он заинтересован в Люси. Было бы справедливо, если бы Сол сам подал прошение об опеке. — О, Сол! Как я боюсь! — Пенни не могла больше скрывать свою тревогу. — А если все кончится не в мою пользу? Если я проиграю?
— Мы не можем... Мы не проиграем. — Он был настроен оптимистично. Придвинувшись к Пенни вплотную настолько, что она могла слышать, как бьется его сердце, он взял ее за руки. — В противном случае наш брак был бы насмешкой, не так ли?
Его глаза смеялись, и Пенни в это мгновение поняла, что он собирается сделать. Увидела это в блеске его глаз, в приоткрытых губах. Она не смогла бы его остановить, даже если бы хотела. Когда его рот приблизился к ее внезапно задрожавшим губам, она попыталась поставить канделябр, который все еще держала в руке, на рабочий стол. Ей показалось, что она уже дотянулась до края стола, и она опустила канделябр. В то же мгновение раздался мелодичный звон хрусталя на полу возле ее ног.
Ничего... Это не важно... Ничего не важно, кроме этого поцелуя, кроме губ Сола на ее губах, нежной настойчивости его языка, ласковых движений его рук, оставляющих жаркий след на ее спине.
Пенни почувствовала, как становится горячим его тело под тонкой рубашкой, когда ее руки скользнули под его пиджак и обняли его. Прилив желания, который овладел им этим вечером, вновь набирал силу, чтобы закончиться половодьем.
Разве важно, что он не любит ее и что это возбуждение возникло скорее от гнева на ее безрассудное поведение, нежели от чувства к ней? Она знала, гнев — это мощный возбудитель... Но ведь Сол — ее муж, и у нее хватит любви на них двоих!
Если бы Сол взял ее на руки, отнес в свою спальню, как он это сделал той ночью в Париже, она была бы счастлива и оставалась бы с ним столько, сколько ему было нужно!
Но он не сделал этого. Он целовал ее, пораженную и оцепеневшую, держа в своих объятиях, затем осторожно отпустил.
— Пенни... — хрипло произнес он. — Прости меня, ради Бога, я не знаю, как это случилось...
Пытаясь справиться с болью, пронзившей все ее существо от его извинения, глубоко уязвленная его искренним раскаянием, она пустыми глазами смотрела, как он тяжело дышал, потом опустила глаза и взглянула на разбитый канделябр...
— Я подожду тебя внизу. Не забудь позвонить этому клиенту, ладно?
Опустошенная, Пенни смотрела ему вслед, затем наклонилась, чтобы собрать осколки стекла у своих ног, совсем недавно бывшие ее демонстрационным образцом. Поистине, «Любовь — неугасающий свет»! Она осторожно собрала все осколки и бросила их в мусорное ведро. По всей видимости, ее любви к Солу суждено быть заточенной в дальних уголках ее сердца, пока она не увянет от недостатка подпитки.