– Вы что, теперь оформляете договоры по телефону? – внезапно услышал он насмешливый голос Бранта.
Джордж вздрогнул, как будто его укусил тарантул. Он быстро обернулся. Сидней Брант небрежно стоял возле открытой будки и смотрел на него с насмешкой.
– А вы, оказывается, любитель поговорить по телефону, – сказал Брант. – А я-то думал, что для вас важнее всего работа.
– Алло? – услышал Джордж голос Коры.
Он перевел взгляд на Бранта. Пот стекал по лицу Джорджа, и он не знал, как ему поступить.
– Алло? Алло? Кто хочет со мной говорить? – нетерпеливо спросила Кора.
Он не мог говорить в присутствии Бранта. И почему тот не уходит?
– Наверное, звоните своей милой? – иронически спросил Брант. – О боже ты мой! Поглядели бы вы на себя в зеркало! Словно воришка, которого поймали с поличным! Ну ладно, не буду вас слушать.
– Алло? Алло? – снова выкрикнула Кора с раздражением.
Джордж отчаянным движением руки сделал знак Бранту, чтобы он ушел. Пожав плечами, тот неторопливо потрусил прочь, и, когда дверь будки закрылась, Джордж услышал в трубке какой-то щелчок. Кора повесила трубку. Брант стоял всего лишь в нескольких метрах от будки и смотрел сквозь ее стекла на Джорджа. Звонить снова не имело смысла, Джордж просто не мог отважиться опять набрать номер. Ему даже стало плохо от разочарования и ярости.
Во вторник и среду его тоже преследовали неудачи. Оба раза, когда он звонил, ему ответили, что Коры нет дома. В совершенном отчаянии он отважился снова позвонить ей в четверг, когда направлялся в «Кингс армс». Через какое-то время трубку взял Сидней, и Джордж, словно укушенный змеей, сразу разъединил линию.
Уже пять дней он не виделся с ней и не разговаривал. А он-то думал, что никогда теперь не будет одинок! Однако выходило, что его положение стало еще хуже, чем раньше. Раньше он не испытывал такой тоски и такой жажды видеть Кору, не испытывал желания обнять ее и почувствовать на своих губах ее губы. Нужно было что-то предпринять… Так дальше не должно продолжаться. От его состояния страдала и работа. За последние пять дней он заработал только тридцать шиллингов, в то время как Сидней сколотил семь фунтов. Поэтому он решил, что в пятницу поговорит с Корой во что бы то ни стало. Даже если ему придется простоять в телефонной будке весь день. Джордж хотел просить ее провести с ним субботу: сходить в кино и поужинать вместе. Для этого он сохранил те десять фунтов, которые получил от Робинсона. Он не потерпит, чтобы она сама за себя платила. Сразу при встрече он ее поцелует, чтобы доказать ей, что он не трусливый заяц, а настоящий мужчина, который хорошо знает, как надо обращаться с женщиной.
Чтобы действовать наверняка и обязательно договориться с Корой, он даже решил не работать в пятницу. Бранту он заявил, что заболел: у него расстройство желудка.
– Думаю, что мне лучше посидеть дома, – сказал Джордж, уклоняясь от его испытующего взгляда. – Чувствую себя неважно.
– О'кей! – ответил тот, пожимая плечами. – Но тогда советую затянуть потуже пояс. На этой неделе вы заключили только один договор.
Было совершенно излишним напоминать Джорджу об этом неприятном факте, и он сказал себе, что с прилежанием и старанием возьмется за работу, как только поговорит с Корой. Для того чтобы продавать книги, нужно концентрировать свои мысли на разговоре с клиентом. А как он мог это сделать, если его пожирало желание увидеть Кору?
Как только он убедился, что Брант направился в Уэмбли, вернее, должен был со временем отправиться туда, Джордж покинул свою комнату и поспешил к телефонной будке, находящейся в конце улицы. В будке противно пахло дешевыми духами и потом. Кроме того, в ней было чертовски душно. Джордж даже не обратил на все это внимания. Он набрал номер магазина.
– Алло? – послышался в трубке уже хорошо знакомый Джорджу мужской старческий голос.
Он попросил позвать к телефону Кору.
– Она принимает ванну, – сказал мужчина, заставив до этого прождать Джорджа около четверти часа.
После этого он сразу же повесил трубку, и Джордж даже не успел сказать ему, что ей передать. Джордж с грустью отправился в бар, молча выпил кружку пива, сухо повел себя даже в отношении Глэдис и через полчаса, которые показались ему вечностью, снова вернулся к будке. Она оказалась занятой, и он с нетерпением ожидал, когда она освободится. Но человек в будке не торопился и проболтал добрых десять минут. Когда, наконец, дозвонился в магазин, продавец с яростью набросился на него.
– Послушайте, вы все время отрываете меня от работы. Я то и дело подхожу к телефону. Вы звоните каждый день. Если так будет продолжаться и дальше, я буду жаловаться…
Это означало, что о телефонных звонках узнает Брант. Возможно, он даже и сейчас догадывается, кто это так настойчиво звонит, и может сделать вывод, что ту ночь Кора провела у него. Перед его глазами предстал Сидней, когда тот стоял перед Робинсоном с бритвой в руке. Это нагнало на Джорджа страху.
– Но ведь я так ни разу и не говорил с ней, – оправдывался он перед хозяином магазина. – Я же не виноват, что ее постоянно нет.
– О, мисс, подойдите сюда! – внезапно крикнул старик. – Вас просят к телефону. Этот человек звонит уже несколько дней. Когда-нибудь должен этому быть конец!
– Алло! – сказала Кора. – Я слушаю.
Джордж понял, что она раздражена, но все равно было очень приятно слышать ее голос, даже если он был раздраженный и нетерпеливый.
– Говорит Джордж, – сказал он, заметив, что начал дрожать.
– И ты звонил сюда каждый день? – набросилась на него Кора.
– Да, – с робостью признался он.
– Мог бы сообразить, что у нас могут быть неприятности, если нам будут звонить каждую минуту.
– Прости меня, пожалуйста, но я обязательно должен был с тобой поговорить.
– Чего ты хочешь?
Было совсем не исключено, что она, находясь в таком раздражении, вообще откажется от прогулки с ним. Но тем не менее он должен был спросить это у нее. Не мог же он только пробормотать слова извинения и повесить трубку!
– Я… я подумал, если ты завтра ничем не занята, то… то, может быть, мы погуляем вместе? Конечно, если у тебя есть время и все такое прочее…
– А что это должно значить: «все такое прочее»?
– Ну, если у тебя не намечается ничего более интересного.
– Ах вон оно что!
Воцарилось долгое молчание. Джордж ждал, что она скажет. Но она все молчала, и он, преодолев страх, отважился спросить:
– Ну как, согласна?
Она все еще была сердита на него за то, что его звонки, возможно, принесут ей неприятности от хозяина магазина.
– На что согласна? – спросила она.
– Встретиться завтра и погулять со мной. Мы бы могли сходить в кино, а потом где-нибудь пообедать.
– Я не могу выбрасывать свои деньги на кино.
– Я тебя приглашаю.
– О-о!
Снова последовала долгая пауза, потом он сказал:
– Что бы ты хотела посмотреть в кино?
– Боюсь, что в кино мне идти не придется, – сказала она уже помягче. – Завтра у меня совершенно нет времени.
Теперь пришел его черед сказать:
– О! Но поужинать с тобой мы могли бы?
– Да.
Его настроение сразу улучшилось.
– Чудесно! Куда же мы пойдем?
– Я знаю тут один маленький ресторанчик.
– Хорошо. А когда же мы завтра встретимся?
– В восемь часов в отеле, что напротив клуба «Джо».
Теперь, когда она дала согласие поужинать с ним, она сразу взяла бразды правления в свои руки. Ему это было безразлично. Он был счастлив, что она приняла его приглашение и не настаивала на том, что платить будет сама.
– Кора, – сказал он. – Кора, я очень рад.
Но она уже положила трубку. Но даже это не могло повлиять на его радостное настроение. Наконец-то после долгих дней и часов ожидания она согласилась пойти с ним в ресторан поужинать.
Глава 10
Прямая как свечка, с высоко поднятой головой, Кора шагала по грязному переулку. Джордж трусил сзади. Перед старым зданием она остановилась. На железной двери золотыми буквами было написано: «Ресторан». Кора распахнула дверь и вошла. Джордж – за ней.
Помещение, где они очутились, было длинное и узкое. По обе стороны стояли столики. На стенах висели зеркала, пятнистые от сырости. На каждом столике стояла лампа с красным абажуром. За кассой сидела массивная женщина с растрепанными волосами. За стойкой возвышался высокий пожилой бармен в грязной белой куртке. Двое официантов скучали у стены. Народу было мало: крикливо одетые женщины с вызывающими взглядами и смуглые мужчины с какими-то деревянными лицами и в прекрасно сшитых костюмах.
Кора села за один из столиков, спиной к стене. Джордж, следовавший за ней, почувствовал, как на него внимательно посмотрела женщина, сидевшая за кассой. По каким-то непонятным причинам ему не понравилась атмосфера этого сумрачного заведения. Он заметил также, что мужчины за столиками оторвали глаза от тарелок и украдкой поглядывали на Кору. На ней снова был грязный светло-синий пуловер и длинные темные брюки.
Их встреча в этот вечер произошла совсем не так, как представлял себе Джордж. Он зашел в ресторан отеля задолго до восьми часов и увидел, что Кора уже была там. Она пила виски с содовой и, казалось, была в плохом настроении. Разумеется, он ее не поцеловал, у него просто не хватило на это смелости. Как только она его заметила, сразу допила напиток и пошла ему навстречу.
– Пошли! – сказала она без всякого приветствия и улыбки. – Я хочу есть.
И, не бросив на него повторного взгляда, она поспешила из ресторана. Смущенный и немного обиженный, Джордж последовал за ней. А она продолжала идти, словно его и не было рядом. Выражение ее лица было хмурое. Он решил, что будет лучше сейчас не заговаривать с ней. Он все равно не знал, что сказать, а судя по ее настроению, ее разозлили бы любые его слова. Вот он и трусил рядом с ней, пока они не добрались до маленького ресторанчика в Сохо. Он уже чувствовал, что этот вечер вряд ли пройдет так, как ему хотелось бы.
Он сел напротив нее лицом к стенке. Она взглянула мимо него на официанта, который равнодушно подошел к их столику. Не успел Джордж спросить, что бы она хотела на ужин, как она уже произнесла, не обратив на него никакого внимания:
– Устрицы, жареные бифштексы, салат и мороженое. Две бутылки рейнвейна. И, пожалуйста, побыстрее!
Официант удалился, не сказав ни слова.
«Она всегда знает, чего хочет», – подумал Джордж. Он должен был наконец сказать что-то. С тех пор как они встретились, он ведь ни словом с ней не обмолвился.
– Я очень рад видеть тебя, Кора, – начал он и спросил себя, удастся ли ему вывести ее из плохого настроения.
Лишь теперь Кора, казалось, заметила, что он находится рядом с ней.
– У меня плохое настроение, – сказала она и оперлась подбородком на руку. – Но сейчас оно пройдет.
Джордж облегченно вздохнул. Если она сама понимает, что у нее плохое настроение, значит, оно должно скоро пройти.
– Что вы скажете насчет коктейля? – спросил он. – Он сразу поднимет настроение.
Она с улыбкой посмотрела на него, но ничего не ответила. Но он заметил, что она упорно смотрит на один из столиков, стоящих в углу помещения. В глазах ее появилось упрямство. Джордж с удивлением бросил взгляд на человека, который сидел за этим столиком. Это был высокий, стройный блондин с кожей как кровь с молоком и глазами газели. На нем был темно-зеленый костюм с тщательно отутюженными складками на брюках. Джордж снова повернулся к Коре. Теперь она смотрела не на мужчину в углу, а на него самого. И снова он почувствовал во взгляде ее серых глаз, что она смотрит на него, как на редкое животное в зоологическом саду.
Официант принес заказанные коктейли.
– Прозит! – Джордж поднял свой бокал. – Я ужасно рад этому вечеру!
Она посмотрела на него. Губы ее улыбались, но глаза оставались холодными. Они выпили. Когда Джордж ставил свой бокал, он заметил, что Кора снова скользнула взглядом по блондину в углу. «И почему она все поглядывает на этого противного парня? – спросил он себя. – Она же не может таким заинтересоваться! Сразу видно, что это испорченный маменькин сынок и ничего больше». Может быть, ей скучно? Он должен попытаться привлечь ее внимание к себе.
– Я боялся за тебя, – сказал он, нагнувшись над столом. – Тебе здорово попало за то, что ты провела ночь у меня?
– Попало? – Она подняла брови. – Ты так говоришь, словно я ребенок. Я могу делать все, что захочу.
Удивленный, Джордж глотнул мартини. Судя по словам Бранта, у него сложилось совершенно иное впечатление. Он внимательно посмотрел на нее.
– Как говорил Сидней…
– Ну, его ты можешь вообще не слушать. Он вечно хвастает, что держит меня в руках. На самом же деле каждый занимается своими делами.
Джордж был убежден, что она лгала, но уличать ее в этом не было никакого смысла.
– И все равно я беспокоился. К тому же я ведь не знал, что телефонные звонки могут доставить тебе неприятности.
– Будет лучше, если ты впредь не будешь звонить, – сказала она. – Старик Харрис этого не любит.
Появился официант с устрицами. Когда он ушел, Джордж тихо спросил:
– Я так хотел с тобой поговорить. Ты же сказала, что я могу позвонить…
– А, перестань, – резко сказала Кора и отправила устрицу в рот.
Да, без всякого сомнения, она в плохом настроении. Он внимательно посмотрел на нее. Она выглядела усталой и раздраженной. Глаза беспокойно блестели.
– Что ты так уставился на меня? – спросила она.
– Ты чудесная, Кора, – сказал он. На него в этот момент нахлынула волна любви к ней. – Только с тобой что-то происходит. Может быть, я смогу тебе чем-то помочь?
– Что происходит?
– Ты очень нервничаешь.
– Вот как? – Она неожиданно рассмеялась. – Просто у меня плохое настроение, вот и все.
Он видел, что ей стоило большого труда сказать все это спокойно, и поэтому его беспокойство не проходило. Он видел, что ее что-то угнетает. И она страшно боялась, что он это заметит.
– Я сегодня поздно проснулась, – продолжала Кора, – и поэтому у меня весь день все валится из рук. – Когда официант появился с вином, она выпила свой коктейль.
– И это действительно все? – спросил Джордж.
– Конечно, – ответила она снова нетерпеливо. – Просто был очень сумасшедший день, и я устала.
– Ну, хорошо, – сказал Джордж, который теперь был совершенно уверен, что она что-то от него утаивает. – Вино улучшит твое настроение.
А потом он заговорил на ту тему, в которой мог блеснуть, – о преступности в Америке. Он с большей охотой заговорил бы с ней о любви, сознался бы, что все эти истории о насилиях были лишь плодом его воображения и фантазии и что на самом деле он простой человек, как и все, и что он любит ее всем сердцем. Но он знал, что все эти сантименты в настоящий момент, когда она была так безучастна, холодна и напряжена, могут вызвать только катастрофу. Пока он рассказывал, она курила одну сигарету за другой. К еде она почти не притронулась, зато много пила и слушала его истории с безучастным видом, опершись на руки подбородком.
Джордж так увлекся своим рассказом, что лишь когда в ресторане потушили огни, он с удивлением констатировал, что уже половина двенадцатого и что он немножко пьян. Ресторан постепенно опустел, и в зале находились только пожилая женщина за кассой, бармен, официант и молодой блондин за угловым столиком.
– Я думаю, что нам пора идти, – сказал Джордж с сожалением. – И я снова слишком много говорил. Надеюсь, что ты не скучала?
Кора покачала головой. Ее лицо раскраснелось от вина, и когда она говорила, от нее пахло спиртным.
– Я рада, что ты так много мне рассказал, – ответила она.
Потом она снова взглянула на блондина, который сидел в углу, и до сознания Джорджа дошло, что она постоянно бросала взгляды на парня, пока он рассказывал ей свои истории.
– Ты знаешь этого человека? – спросил он.
Она посмотрела куда-то вдаль.
– Интересно, сейчас дождь не идет?
Джордж наморщил лоб.
– Надеюсь, что нет, – и потом посмотрел в окно. По стеклу бежали капли. – Все-таки идет, – сказал он. – Вот не везет нам! Всегда, когда мы вместе, идет дождь!