========== Глава 11 ==========
- Сейчас я аппарирую тебя на Гриммо, а сам отправлюсь в Министерство, где попытаюсь добиться освобождения Драко. Когда я вернусь, мы серьезно поговорим и решим, как дальше будут развиваться наши отношения, - сказал Поттер, продолжая обнимать женщину.
- А может, я тоже пойду в Министерство Магии? - с надеждой в глазах спросила Нарцисса.
- Нет. На данный момент ты - преступница, поэтому твое появление там может вызвать лишние проблемы, - решительно сказал Лорд. - Я освобожу твоего сына, как и обещал. Но ты тоже не забывай о своем обещании, - Поттер с довольной улыбкой посмотрел на красивую женщину в своих руках.
- Я помню. И все сделаю, как договорились, - с безразличием в голосе ответила Нарцисса. Но по ее взгляду и по поджатым губам было видно, что она не в восторге от предстоящего брачного союза.
- Вот и хорошо, - с этими словами парень аппарировал. Появились они посреди гостиной, где вчера состоялся разговор Гарольда с аврорами. Отстранившись от Нарциссы, Поттер на прощание слегка улыбнулся своей будущей супруге и аппарировал к телефонной будке, которая служила входом в Министерство. Зайдя внутрь, он поднял телефонную трубку и назвал цель своего визита. Примерно через минуту в его руку выпала табличка «Гарри Поттер прибыл, чтобы посетить министра магии». В тот же момент его окутало необычное ощущение: внизу живота собрался странный узел, который, впрочем, сразу же пропал. И вот Гарри стоит в холле Министерства Магии.
Сделав пару шагов к столику, за которым сидел пожилой мужчина, отвечающий за регистрацию волшебных палочек, Гарольд остановился, дабы поправить мантию, прицепил карточку с целью визита и продолжил путь.
- Добрый день, - поприветствовал Поттера мужчина у весов.
- Добрый, - отчеканил Гарольд, протягивая волшебную палочку. Мужчина аккуратно взял вещицу и положил ее на своеобразные весы, на которых тотчас появились какие-то надписи. Маг неторопливо начал заносить данные в бланк, при этом проговаривая их вслух.
- Бузина и волос из хвоста фестрала, длина - тринадцать дюймов, срок использования неизвестен, - пожилой маг вопросительно посмотрел на Поттера.
- Палочка сменила множество владельцев, поэтому не показывает, сколько в использовании, - мужчина с интересом посмотрел на предмет в своих руках, но затем чему-то кивнул и решительно протянул Старшую палочку ее владельцу.
- Спасибо, - напоследок бросил Лорд и, развернувшись, направился к лифту. Гарри планировал сначала посетить министра и узнать у него новости по делу Нарциссы и Драко, а затем уже идти в Аврорат и устраивать взбучку главному аврору.
Приемная встретила его тишиной. За небольшим столиком сидела молоденькая ведьмочка в лиловой мантии. Увидев Поттера, она тотчас вскочила и засеменила в его сторону.
- Мистер… - дама посмотрела на его табличку и отчего-то залилась румянцем. - Мистер Поттер, к министру нельзя, у него сейчас совещание, - залепетала дама.
- Мадам, я уверен, Кингсли будет не против, если я присоединюсь к совещанию, - с легкой улыбкой откликнулся Поттер и решительно направился к двери, ведущей в кабинет.
- Туда нельзя, мистер Поттер, подождите! - защебетала взволнованная и покрасневшая до невозможности ведьма. Но Гарольд не обратил внимания на ее протесты, решительно открыл дверь и застыл на пороге в изумлении.
В глубоком кресле, закрыв глаза, сидел Кингсли, его штаны были расстегнуты и слегка приспущены. А между ног у него разместилась миловидная блондинка лет двадцати пяти. Розовая кофточка на ней была расстегнута, а черная юбка - задранна до самой талии. С того места, где стоял Поттер, картина просматривалась довольно хорошо, поэтому брюнет сразу заметил, что ведьма вылизывает стоявший по стойке смирно член министра, в то время как Бруствер сжимает выпуклую грудь блондинки и негромко постанывает. Пара так была увлечена своим занятием, что не заметила появление зрителя.
- Кингсли, ты что, дома не мог этим заняться?! - саркастически протянул Поттер, нарушая пикантный момент. Министр подскочил как ошпаренный и быстро начал натягивать штаны. Его любовница также поспешно стала поправлять кофту и юбку.
- Гарри? - растеряно спросил мужчина. Поттер кивнул, с интересом смотря на растерянного мага и залившуюся краской ведьму.
- Не ожидал от тебя такого. Старый развратник, - пошутил Лорд Поттер-Блэк.
- Да это не то, что ты подумал, - растерянно выпалил мужчина.
- Я так сразу и понял, - с губ Поттера сорвался еще один смешок. - Ладно, пошутили и хватит. Я к тебе не просто так пришел, поэтому выпроводи свою милую любовницу, нам нужно поговорить, - Гарольд сделал акцент на слове «любовница», отчего министр закашлялся.
- Кира, подожди меня в приемной, мы потом договорим, - деловым тоном проговорил Кингсли.
- Хорошо, мистер Бруствер, - с этими словами блондинка покинула кабинет, плотно закрывая за собой дверь. В помещении на некоторое время повисло неловкое молчание.
- Гарри, это правда не то, что ты подумал, - прервал молчание негромкий глосс старшего мага.
- А что это тогда? - Поттер насмешливо вздернул бровь.
- Это, ну, это… - начал неуверенно бормотать министр.
- Да ладно тебе, Кингсли, не утруждай себя придумыванием оправданий. Ваши действия говорили лучше любых слов, - прервал несвязный монолог мужчины Гарри. - Я к тебе по делу, которое надеюсь разрешить в ближайшее время.
- Я слушаю, - отозвался Кингсли.
- Тебе что-нибудь известно об аресте Нарциссы и Драко Малфоев? - Поттер решил не ходить вокруг да около, а сразу выяснить, что известно мужчине по данному делу.
- Известно. Но, честное слово, я здесь не причем, это все главный аврор. А у меня не было выбора, поэтому я и подписал документы, - затараторил виновато Бруствер.
- Главный аврор? - парень вопросительно посмотрел на мужчину.
- Перси Уизли, - это имя повергло Поттера в шок.
- Кингсли, с какого перепугу этот жополиз занимает такую должность? - возмущению Лорда не было предела.
- А с такого, что все члены семьи Уизли считаются героями войны и твоими без пяти минут родственниками. А это многого стоит. Их слово сейчас на вес золота, а я, между прочим, теряю авторитет, - пожаловался Кингсли и, вскочив с кресла, начал метаться по кабинету. - Они все норовят занять хорошие должности, вот даже Артур собрался выставить свою кандидатуру на выборах, - гневно крикнул мужчина и от досады стукнул кулаком по столу.
- Семья ненадолго, - Поттер тоже не на шутку взбесился. Рыжие, пользуясь его именем и авторитетом, строят себе карьеру. Парень не собирался оставлять это просто так, и начать он, решил с подрывания репутации этой чокнутой семейки. - Я спущу их с небес на землю, - проворчал Гарри под пристальным взглядом министра.
- Так во всех газетах только и пишут о твоей с Джинни свадьбе, - недоверчиво произнес мужчина.
- Это ненадолго. Я завтра устрою огромный сюрприз этим ничтожествам, - после этих слов старший маг прибодрился, у него появилась небольшая надежда сохранить за собой министерское кресло. - Но сейчас не об этом. Мне нужно, чтобы ты отозвал свое распоряжение об аресте Малфоев и завтра перед прессой признал, что произошло недоразумение, - мужчина к удивлению парня согласно кивнул.
- Хорошо. Где сейчас Малфой? - спросил Лорд.
- В Аврорате, завтра его собираются перевести в Азкабан, - ответил министр.
- Отдай приказ освободить его и привести сюда, - скомандовал Поттер.
- Гарри, я не могу так сразу, давай подождем до завтра, - попытался вразумить брюнета Бруствер. - Это вызовет много слухов и скандалов.
- Мне плевать, как к этому отнесется общественность. Если ты сейчас же не освободишь Малфоя, то я дам завтра такое интервью Скитер, что вы все лишитесь своих должностей, да и не только должностей. За ваши махинации вам светит даже срок в Азкабане, уж я об этом позабочусь. Ты же не хочешь этого, друг мой? - с насмешкой спросил Гарольд.
- Когда же ты стал такой сволочью, Поттер? - спросил взволнованный мужчина.
- Жизнь меня таким сделала, - ответил Лорд Поттер-Блэк. - Так что ты решил?
- А что здесь решать? - фыркнул маг. - У меня нет выбора, - с этими словами пожилой волшебник направился к входной двери. - Салли, - обратился он к секретарше, - скажи Фоксу, чтобы немедленно привел ко мне Драко Малфоя. Ты поняла меня - немедленно! - гневно проговорил Бруствер.
- Да, сэр, - защебетала ведьма в лиловой мантии и выбежала из приемной. Министр, прикрыв дверь, вернулся в кресло, Поттер также пересек помещение и уселся в кресло напротив.
- Неужели мы столько сражались за это? - спросил Гарри после минуты молчания.
- Да, - с досадой протянул маг. - Все чиновники зажрались и почувствовали себя королями. Маглорожденные рванули к власти и сейчас пытаются поменять наш мир. Чистокровных вытесняют и убивают, как скот, - в глазах мужчины плескалась такая ненависть, что Поттер слегка отшатнулся.
- Альбус был неправ, твердя об объединении магического и магловского миров, - пробормотал задумавшийся Гарольд. Кингсли открыл рот, собираясь что-то сказать, но не успел, поскольку в дверь постучали.
- Войдите, - отдал приказ министр. Через секунду дверь открылась, и на пороге показались мужчина сорока лет и блондин, лицо которого украшало множество синяков. Вся одежда Малфоя была покрыта пятнами крови.
- Мерлин, - выдохнул Бруствер, - что же они творили с тобой?
- Ладно, Кингсли, я забираю Драко, а ты подготовь документы на завтра, - с этими словами брюнет поднялся с кресла и подошел к блондину.
- Хорошо, - устало откинувшись на спинку кресла, пробормотал маг. - Ты придешь на пресс-конференцию? - осведомился министр.
- Обязательно. Пришлешь мне сову, - после кивка старшего мага Гарольд взял Малфоя за локоть и аппарировал на Гриммо.
========== Глава 12 ==========
Поттер с Драко появился в гостиной Блэк-мэнора, где к ним тут же бросилась Леди Малфой. Увидев состояние сына, Нарцисса не смогла скрыть свои эмоции за маской безразличия. Она быстрым шагом пересекла помещение и заключила Драко в крепкие объятия. В этот момент она предстала перед Гарри заботливой матерью, а не надменной аристократкой. В ее синих глазах плескались тревога и радость, что сын наконец-то с ней, и они в безопасности.
- Нарцисса, отпусти его, - негромко проговорил Гарри. - Ему нужно принять теплую ванну и затем выпить несколько лечебных и укрепляющих зелий, да и поесть не помешает, - решительно скомандовал Лорд.
- Да, - женщина решительно кивнула и немного отстранилась. Но из объятий Драко не выпустила, боясь, что стоит ей отпустить сына, как он исчезнет, словно мираж.
- Поттер, - блондин заговорил впервые за вечер. Его голос был негромким и хриплым, словно он сорвал его криками. Хотя оно, наверное, так и было, ведь его пытали не день и не два, а больше недели.
- Малфой, - ответил Гарольд.
- Почему ты обращаешься к моей матери по имени, и что мы делаем в твоем доме? Неужели у тебя комплекс героя, который заставляет спасать всех страждущих? - даже в таком состоянии Драко умудрился изобразить на лице презрение. «Как был неблагодарным засранцем, так им и остался», - с раздражением подумал брюнет.
- Драко, - попыталась одернуть сына Нарцисса, но ее прервал холодный голос Гарольда.
- Послушай сюда, Малфой, - Гарри посмотрел в серые глаза, в которых плескалось негодование. - Ты здесь гость, поэтому веди себя соответственно и проявляй уважение ко мне, как хозяину этого дома. Если тебя что-то не устраивает, я могу организовать тебе путевку обратно в Азкабан. Думаю, компания дементоров тебе понравится, - безразлично протянул Гарольд. - А насчет обращений мы поговорим, когда ты приведешь себя в человеческий вид, - брюнет насмешливо глянул на недовольную физиономию Драко. Малфой гневно смотрел на Поттера, но возражать не стал.
- Хорошо, но затем я жду объяснений, - спустя минуту молчания пробормотал блондин.
- Малфой, ты разве еще не понял?! Твоя дальнейшая жизнь зависит от моей прихоти. Стоит мне захотеть, и тебя тут же убьют или в лучшем случае приговорят к поцелую дементора. Поэтому, я советую тебе заткнуться и десять раз подумать, прежде чем что-то говорить, - Гарри решил сразу указать этому зарвавшемуся слизеринцу на его место.
- Сын, это не шутки, поэтому веди себя ответственно. Позже, если Гарольд позволит, я расскажу тебе кое-какую информацию, - Нарцисса решительно и предостерегающе смотрела на блондина.
- Позволит? - начал было возмущаться Лорд Малфой.
- Дракон, сейчас не время для этого разговора, - Нарцисса решительно смотрела на сына, давая понять, что дальнейших разговоров не будет.
- Хорошо, - в голосе парня слышалось недовольство, но перечить матери он не стал.
- Кричер! - призвал домовика Лорд Поттер-Блэк.
- Господин, - пропищал, материализовавшись посреди комнаты, эльф. Он низко склонил свою голову, показывая уважение хозяину.
- Проводи моего гостя в комнату, - скомандовал брюнет, - и подготовь для него ванну и лечебные зелья. А после проследи, чтобы он поужинал и улегся в постель, - увидев, что блондин собирается что-то возразить, Поттер холодно на него посмотрел, но, как и всегда, на наглого блондина это не подействовало.
- А как же разговор? - возмутился Драко.
- Тебе сейчас нужно отдохнуть, а завтра уже будем говорить, - Малфой на некоторое время задумался, но затем согласно кивнул. - Кричер, я думаю, легкий ужин сейчас будет самым уместным, - эти слова были предназначены уже домовому эльфу.
- Как прикажет хозяин, - эльф поклонился Поттеру и повернулся к обнимающимся. - Лорд Малфой, следуйте за мной.
- Иди, Драко, завтра поговорим, - сказав это, Нарцисса отстранилась от сына. Блондин, напоследок кинув гневный взгляд на Гарольда, последовал за эльфом. Когда за ними закрылась дверь, Гарри направился к одному из кресел и вальяжно уселся в него. Своей будущей супруге он кивком указал на другое. Леди дважды повторять было не нужно, она сразу поняла, что намечается серьезный разговор, поэтому грациозно опустилась напротив.
- Как видишь, Нарцисса, я выполнил свое обещание, - начал разговор Гарольд, внимательно следя за реакцией дамы.
- Да, - кивнула женщина, возвращая на лицо искусную маску безразличия. - Я в любой момент готова выполнить свою часть уговора, - безэмоционально отозвалась блондинка.
- Завтра прибудет мой поверенный с контрактом, который засвидетельствует нашу помолвку. После этого мы дадим интервью, где поведаем, что наш брак был организован бывшим главой рода Блэков. В нашу любовь не поверят, поэтому даже пытаться не стоит, - парень слегка хмыкнул. Он представил себе, как бы отреагировали его бывшие друзья на неизвестно откуда взявшуюся любовь между ним и Нарциссой. Хотя и известие о браке должно было шокировать их и весь магический мир тоже.
- Но до заключения контракта я хочу получить от Драко клятву полного подчинения, - женщина в ужасе посмотрела на будущего мужа.
- Но зачем? - пришибленно спросила блондинка.
- Дабы обезопасить себя, - лениво протянул Поттер. - Меня столько раз предавали, втыкая нож в спину, что я перестал доверять людям на слово. И вообще, ты вчера заверяла, что готова на любые жертвы, дабы сохранить жизнь своему отпрыску, - Гарольд холодно посмотрел на блондинку перед собой.
- Мы ведь говорили о клятве верности, а не полного подчинения, - попыталась возмутиться Леди.
- Нарцисса, у меня нет времени с тобой спорить, - протянул Лорд. - Или ты убеждаешь сына дать клятву, или он завтра же возвращается в Азкабан. Решать тебе, - хмыкнул Гарри.
- Я готова поклясться, что он будет верен вам, только не превращайте Драко в раба, - надломленным голосом попросила Леди Малфой. - Эта клятва сравняет его по статусу с домовым эльфом.
- Нарцисса, я огласил свои условия. Но если это тебя успокоит, то мы не будем афишировать положение твоего сына, - снисходительно пообещал брюнет. После его слов в комнате на некоторое время повисла гнетущая тишина.