- Но Поттер-вампир - это как-то слишком.
- Согласна, только вот ходят слухи, что он не совсем вампир.
- А так бывает?
- Не знаю, Тео. Хотя в мире магии бывает все, нам ли это не знать.
- А что твои родители говорят о твоем женихе?
- Ничего конкретного, - ответила слизеринка. - Они знают не больше меня с тобой. А верить всем сплетням, окутывающим Гарольда Цепеша, - глупо.
- Вот ты называешь его Героем, разве ты не веришь словам Дамблдора о том, что Лонгботтом способен положить конец противостоянию, убив Лорда?
- Этот сквиб!? - фыркнула Гринграсс. - Я скорей поверю, что МакГонагалл влюблена в Филча, чем в эти бредни. Этот гриффиндорец не отличается особыми талантами, да какие там таланты - он едва справляется на уроках, и то лишь из-за того, что ему помогает Грейнджер.
- Жаль беднягу, - кого Тео имел в виду Дафна так и не поняла. Грейнджер, из-за того что она тратит столько времени на лже-Героя, или Лонгботтома, вынужденного постоянно стараться, чтобы соответствовать чужим стандартам.
- Пророчество о Поттере, - категорично заявила девушка. - Лорд об этом сам говорил, мне об этом отец сообщил.
- Но теперь они союзники, значит, Пророчества не существует.
- Не знаю, Тео, - в который раз повторила Гринграсс. - Давай закроем эту тему, а то у меня уже голова кругом идет.
- Хорошо, - не стал спорить парень. - Как поживает Астория? - сменил тему Нотт. - Я слышал, что Малфои предложили твоим родителям заключить брачный контракт между ней и Драко.
- Да уж, - поморщилась Дафна. - Малфои узнали, что моя семья близка к Лорду и поспешили предложить договор. Если бы не моя помолвка, они предложили бы контракт на меня.
- Печально. И что же ответил лорд Гринграсс?
- Папа решил, что раз я вынуждена выйти замуж против своей воли, то Асторию минует эта участь. Не знаю, как все будет, но сейчас моя сестренка свободна и сама может выбрать себе мужа нашего круга.
- Повезло.
- И не говори. Я рада, что моя помолвка, хоть ей принесла что-то хорошее.
- Видимо, для Драко это было потрясением, - ухмыльнулся Тео. - Как же, еще никто не отказывал Малфоям!
- Угу, - сказала в ответ слизеринка. - Мне нужно дописать эссе для МакГонагалл, так что увидимся позже, - с этими словами Дафна скрылась на лестнице, ведущей в женскую часть.
***
Время неумолимо летело и вот часы пробили десять. В последний раз взглянув в зеркало и убедившись, что выглядит достойно, Дафна поспешила на встречу с Цепешем. Зайдя в «Три метлы», она начала осматриваться по сторонам в поисках знакомого профиля, но такового не было обнаружено. Посчитав, что вампир не отличается особой пунктуальность вот и опаздывает, слизеринка заняла дальний столик у окна. Оттуда хорошо просматривалась улица и был вид на дверь, а значит для Дафны не останется сюрпризом появление Гарольда.
Заказав зеленый чай с жасмином, девушка стала ждать. К ее великой радости долго ждать не пришлось. Буквально через десять минут ее одиночества входная дверь открылась и в помещение зашел Гарольд Цепеш во всей своей красе. Краем глаза слизеринка отметила, что в ту же секунду в его сторону устремились десятки любопытных глаз.
- Доброе утро, - поприветствовал невесту Гарольд, целуя надушенную ладошку.
- Здравствуй, - Гринграсс решила придерживаться официальной линии поведения. - Ты опоздал, - не смогла не отметить Дафна.
- Дела задержали меня дольше, чем планировалось, - замысловатый ответ, что не сказал слизеринке ничего. Ее пожирало любопытство, а как иначе - она не видела Гарольда больше четырех месяцев, не получала от него писем и тут он назначает встречу, на которую опоздал и вновь ничего не говорит, отмалчивается словно партизан на допросе.
- Дела, из-за которых ты даже не писал мне, - девушка не смогла скрыть в голосе обиду, что не укрылось от вампира.
- Не хотел навязываться, - просто пояснил собеседник. - Мое общество тебя тяготит, так какой смысл мне проявлять настойчивость.
- Это не так, - запротестовала Дафна, - ты ошибаешься.
- Да ну, - фыркнул парень. - Тогда почему ты всячески демонстрировала, что я тебе не интересен как человек?
- Это все из-за помолвки. Я была расстроена, что меня заставили стать невестой неизвестно кого. До нашей первой встречи я тебя не знала, вот и вспылила.
- Странное поведение для слизеринки.
- Откуда ты знаешь на каком факультете я учусь? Я не говорила тебе.
- Пф, наши осведомители хорошо работают. Когда я узнал, кому суждено стать моей женой, то попытался узнать о тебе как можно больше. Мне принесли досье на тебя, там было много познавательного.
- Досье, - нахмурилась Дафна, - и что же еще интересное ты узнал?
- Стандартные факты: где учишься, на каком факультет, с кем общаешься, чем увлекаешься и так далее, - хмыкнул Поттер-Цепеш.
- Значит, обо мне ты знаешь многое, а я о тебе ничего. Тебе не кажется, что это не честно?
- Задавай вопросы, я постараюсь ответить на них.
- Хорошо. Как вышло, что ты стал сыном вампира? - этот вопрос уже который день волновал слизеринку.
За столом повисло молчание.
- Отец меня усыновил, когда мне было чуть больше года. Провел обряд полного усыновления и имя Гарри Джеймс Поттера исчезло со всех реестров, на его месте появилось Гарольд Владислав Поттер-Цепеш.
Дафна с затаенным дыханием слушала рассказ Поттера и все больше удивлялись. Со всех расчетов выходит, что Гарольд оказался в приюте, как и говорил отец, только как он туда попал? Не могли же быть его родственники столь ужасны, что отправили годовалого племянника в приют. Да и как Цепеш его там нашел? Одни сплошные вопросы, на которые у девушки не было ответов, а дальше расспрашивать на эту тему она не решилась, считая ее слишком личной.
========== Глава 11 ==========
Несколько минут царило молчание. Ни Гарольд, ни Дафна не спешили нарушать его, каждый думал о чем-то своем. Пару не волновало, что на них глазеют все кому не лень, в особенности смотрели на Цепеша. Некоторые особо одаренные личности даже умудрились тыкать в его сторону пальцами и перешёптываться, не понижая голоса.
- А что изменилось сегодня, что ты назначил мне встречу? – наконец-то заговорила Дафна. Она даже и не думала, что говорить с Поттером будет так интересно. Тот на удивление оказался приятным собеседником, умеющим поддержать многие темы и не навязывающий свое общение.
- Меня вынудили обстоятельства, - заявил брюнет, - точнее одно обстоятельство.
- И… - Гринграсс ждала пояснений.
- Во-первых, я тоже собираюсь в следующем году в Хогвартс, - слизеринка чуть ли не поперхнулась чаем от услышанного. Ей показалось, что она ослышалась, ведь не может на самом деле Гарольд сказать такого. Он, сторонник Волан-де-Морта, под крылышко к Дамблдору? Немыслимо…
- Ты сейчас пошутил?
- Нет, я сказал серьезно. В следующем году я на самом деле планировал поступить в Хогвартс на последний курс. Сдать здесь ЖАБА, как принято в Англии.
- А где ты до этого учился? И разве вампиры могут пользоваться магией?
- Я - особый случай, - хмыкнул Поттер. – У вампиров своя магия, она значительно отличается от этой, но им с легкостью даются зелья, руны и нумерология. Касательно моей учебы, скажем так – я был на домашнем образовании.
Тут Гарольд слукавил. Он на самом деле провел несколько недель в Дурмстранге где сдавал СОВ, а также в Америке в академии Салема. Там Гарольд проучился около года, а потом вновь вернулся на домашнее образование. Ведь какова бы не была система образования, ему, как вампиру, этого было мало. Знания он впитывал как губка и из-за этого был на много впереди от сверстников.
- Это, наверное, скучно, - предположила слизеринка. Сама она училась в Хогвартсе и не могла себе представить, каково это быть на домашнем образование. Это же постоянное одиночество.
- Я бы не сказал. Мне нравилось учиться и читать в том числе, так что я всегда находил, чем себя занять. Мои наставники уверены, что такие личности, как я, и должны быть в одиночестве – это закаляет характер. Отец разделял их мнение, поэтому мне индивидуально подбирали учителей.
- Мне этого не понять. Что я, что моя младшая сестра, мы всегда посещали Хогвартс.
- Не люблю однообразие, - фыркнул юноша. – Я даже не могу себе представить, как это - провести семь лет в одном месте и с одними и теми же людьми.
Слизеринка лишь фыркнула, не разделяя мнения жениха.
- А вторая причина нашей встречи?
- Теодор Нотт, - просто заявил Гарольд, с лица которого сошло все веселье.
Гринграсс вся сжалась. Она не знала к чему здесь Нотт, но интуиция твердила, что все не так просто. Из-за всякой ерунды жених вряд ли преодолеет сотни километров, дабы с ней увидится, а значит дело на само деле серьезное.
- Тео, - в голосе звучало удивление, - мы с ним хорошие друзья.
- Люциус Малфой убежден, что не только друзья, - заявил Поттер. – Мне-то не важно, с кем ты общаешься, но вот мой отец считает, что твое поведение недостойно.
- Мы друзья с Ноттом, - прошептала Дафна. – Между нами ничего нет, и не было!
- Будь это иначе, чары помолвки дали бы мне об этом знать, - согласился Гарольд, - но Малфою и таким как он, рты не закроешь. Они обсуждают за моей спиной твое фривольное поведение с наследником Ноттов. И сама можешь представить, как это выглядит.
- Да уж, - скривилась Гринграсс.
- Я мог бы настоять на том, чтобы твои родители забрали тебя из Хогвартса, но не стал этого делать. Как и не стал запирать тебя в своем доме под присмотром слуг вплоть до брака.
- Спасибо, - поблагодарила Дафна. Она действительно была благодарна Гарольду за его поступок. Другой бы на его месте не стал с ней любезничать, а в приказном порядке потребовал покинуть Хогвартс и разорвать все контакты с Ноттом.
- Но, если слухи продолжат распространяться, я, не задумываясь, так поступлю. Я и сам не святой, но обо мне не говорят за спиной и тебе не докладывают о моих похождениях. И ты, если хочешь продолжать общаться с Ноттом, то делай это так, чтобы вас никто не видел. Я знаю, что ничего между вами нет и быть не может, если ты не хочешь навредить своей семье, но другим этого не докажешь. Одно твое опрометчивое движение, слово и Волан-де-Морт уничтожит твою семью, ведь будет нарушен договор с вампирами.
- Значит, ты не против, чтобы я общалась с Тео? – уточнила слизеринка. Она была удивлена словами жениха, тот оказался понимающим. Что касается Лорда, Дафна и так знала, чем ей грозит отказ от брака. За семью она очень переживала и для ее благополучия была готова на все, даже делить постель с нелюбимым.
- Я же сказал, что и сам не святой…
- У тебя есть девушка? – неожиданно выпалила Гринграсс и зажала рот ладошкой.
- Вряд ли это хорошая тема для разговора, - ответил парень со странным огоньком во взгляде, смотря на собеседницу.
- Все сложно? – тем временем проговорила Дафна, которую задела эта тема.
- Сложно, – подтвердил он, – Видимо, так же сложно, как и у тебя.
Гринграсс в ответ грустно улыбнулась. Она себя уже десять раз успела отругать за свою глупость, но сказанного не воротишь. Зато теперь становилось понятно, почему жених так на нее реагирует, не ищет ее общения и не стремится сблизиться. На правах будущего мужа, он бы мог затащить ее в постель, и она бы ему не отказала, не посмела. Но он не делал ничего подобного, даже не лез с поцелуями. И ответ мог быть лишь один, либо у него есть девушка, которую он любит, либо сама Дафна не привлекала его. Последнее вряд ли, так что оставалось первое – есть девушка. Слизеринка грустно улыбнулась – не такой она себе представляла их совместную жизнь, не такой. Да и не рядом с Гарольдом она видела себя. Но Судьба решила за них и им жить с этим выбором.
- Давай изменим тему, - отрезал Гарольд, - она не доставляет ни тебе, ни мне удовольствия.
- Хорошо, - не стала возражать Гринграсс. – Где ты был все это время после Рождества?
- То тут, то там, - туманно ответил парень. – В основном путешествовал.
- Я бы тоже хотела посмотреть мир, - мечтательно произнесла блондинка.
- Может, когда-то и исполнится твоя мечта.
- Надеюсь. А знаешь, я раньше думала, что по окончанию Хогвартса поступлю в университет. Жаль, что теперь моим планам не суждено исполниться.
- Почему? – искренне не понял Гарольд. – Если такая у тебя мечта, то я не стану препятствовать. Хочешь учиться – учись, только не забывай об обязанностях перед родом.
- И ты не будешь против? – не поверила девушка.
- А почему должен? – Гарольд вопросительно приподнял бровь.
- Ну не знаю… У нас считается: если девушка вышла замуж, то ее обязанность сидеть дома и заботиться о семье. Родить ребенка и воспитывать его, устраивать светские рауты и ходить по магазинам. Ни о какой учебе или работе и речи не шло.
- У вампиров все не так кардинально. Мне, конечно, нужен наследник, но, как ты понимаешь, наш век велик, так что нет смысла торопится. Да и молоды мы еще, чтобы задумываться о подобном.
- А что будет со мной после свадьбы? – этот вопрос уже несколько ночей не давал Дафне спать. – Я стану такой же как ты? Вампиром…
- Я пока не могу ответить на этот вопрос, - ушел от ответа Гарольд. – Все будет зависеть от тебя и твоего желания. Принуждать к чему-то тебя никто не собирается, так что не бойся.
- Хорошо, - с облегчением выдохнула слизеринка. У нее с души словно камень спал.
- Ладно… Мне уже пора возвращаться.
- Так скоро, - в голосе зазвучала печаль.
- Дела, - пожал плечами парень. – Реддл планирует переворот, и я хочу быть в курсе событий.
- Реддл? – не поняла Дафна.
- Том Марволо Реддл, - короткий взмах палочкой и буквы зашевелились, меняясь местами. Пару секунд и вместо прежней надписи пестрела «Я – лорд Волан-де-Морт!». – Это настоящее имя вашего Лорда, Волан-де-Морт лишь анаграмма.
- Оу, - единственное, что смогла сказать слизеринка. – Я об этом не знала.
- И не удивительно, ведь Реддл не афиширует на каждом шагу о своем происхождении.
- А какие у вас отношения… Ты же Герой Пророчества…
- Нас связывают общие цели. Мы – союзники, на этом все.
Гарольд предложил проводить Дафну к замку, и вот сейчас пара шла по тротуару, обсуждая последние новости в магическом мире. Тему касательно Реддла и их дальнейших взаимоотношений, обоюдно было решено отложить до лучших времен.
- А когда мы увидимся в следующий раз? – остановившись у ворот, за которыми начиналась территория школы, Дафна обернулась, внимательно смотря в ярко-изумрудные омуты.
Гарольд задумался.
- Я тебе напишу, - заверил невесту вампир. – Завтра я уезжаю, и меня не будет в стране около двух недель, но потом я с тобой свяжусь.
- Хорошо, - слизеринка сделала себе в уме пометку: при следующей их встрече расспросить Гарольда, куда он ездил. Кроме этого, Гринграсс сама собиралась ему написать. Им пора поближе познакомиться, как-никак они помолвлены.
- До встречи, - на прощание юноша поцеловал запястье девушки и аппарировал в неизвестном направлении, оставляя Дафну одну. Но долго в одиночестве ей не удалось побыть – к ней торопливой походкой приближались Паркинсон и Девис, позади которых маячил Нотт.
- Дафна, как все прошло? – накинулась на Гринграсс с расспросами Панси. – Мы видели вас в «Трех метлах» и скажу я тебе: твой жених симпатяжка, - в своих лучших традициях произнесла, вторая после Браун, сплетница Хогвартса.
- Панси, не скромничай – он красавчик! – вторила Трейси.
- Я все же считаю, что Драко красивей, - заупрямилась Паркинсон.
- Это все из-за того, что тебе нравятся блондины, - парировала Девис, - а этот Цепеш на самом деле красавчик, ведь не зря с него девицы глаз не сводили.
- Под девицами ты подразумеваешь себя? – не осталась в долгу Паркинсон. – Как тебе только не стыдно, заглядываться на чужого жениха.
- Я не заглядывалась, - воскликнула Трейси, слегка краснея, - просто мне, как и тебе, было интересно увидеть загадочного Гарольда Цепеша. И глазела на него не только я, если ты не заметила, это делали все в Хогсмите.