Человек-паук: Вражеский захват - Дэвид Лисс 20 стр.


Возвращаясь в приют для бездомных, Питер вдруг почувствовал, что разговор с тетей подсказал ему ответ на многие вопросы. Он давно пытался выяснить для себя, что же важнее всего, отыскать настоящую ценность в жизни. Люди. Вот самое главное. Друзья, семья, ЭмДжей. Тетя Мэй чувствовала правильный ответ сердцем. Мелкие трудности никогда не отвлекали ее от самого важного.

Питер проводил тетю до рабочего кабинета и уже собирался уходить, когда его окликнул улыбающийся мужчина в отлично сшитом деловом костюме.

– Вы, наверное, племянник, о котором мы все столько слышали!

Тетя Мэй засветилась от гордости.

– Питер, познакомься, это Мартин Ли, наш уважаемый меценат.

О мистере Ли Питер много слышал от тети. Этот человек – один из самых успешных бизнесменов города – всего в жизни добился сам и был, по словам тети Мэй, полной противоположностью Фиску. Вместо того чтобы вытягивать последнее у бедняков и притворяться филантропом, Ли честно делился с городом частью доходов в благодарность за поддержку в прошлом.

– Рад познакомиться, – произнес Питер. Будь в мире побольше таких, как мистер Ли, и Человек- Паук не понадобится. – Вы делаете очень важное дело.

– Без вашей тетушки нам ни за что не справиться, – ответил мистер Ли. – Все держится на ней.

Тетя Мэй махнула рукой и благодарно рассмеялась. Питер подумал, что она наверняка измучилась за те годы, что посвятила племяннику, ведь толку от него было немного, и теперь наслаждалась, глядя на плоды своего труда в благотворительной организации.

– Ваша тетя говорила, что вы занимаетесь наукой.

– Да, мне очень повезло, – ответил Питер. – Я работаю с великолепным ученым и сам многому учусь.

– Даже на вершине успеха важно помнить о благодарности, – сказал мистер Ли. – Вы, наверное, очень заняты, но постарайтесь найти час-другой, чтобы поработать у нас, помочь нуждающимся. Уверен, вы приобретете бесценный опыт, а заодно и убедитесь, что ваша тетушка – незаменимый сотрудник.

– Постараюсь выбрать время, – кивнул Питер,

Он был бы рад пообещать, что придет завтра или послезавтра, но не хотел подводить мистера Ли. Они пожали друг другу руки, и мистер Ли ушел в кабинет.

– Он вроде хороший человек, – сказал Питер, обняв тетю на прощанье.

– Без сомнения, – согласилась она.

ОН ЕДВА успел добраться до Вест-Виллидж, чтобы не опоздать на встречу с Гарри Озборном. Гарри в скором времени уедет в Европу, и Питеру не хотелось упускать случая поболтать на прощанье со старинным приятелем.

Они договорились встретиться в Coffee Bean на Бликер-стрит, куда заглядывали еще в старших классах школы. По пути Питер прошел мимо старого особняка, который с детства пугал его – казался населенным привидениями. Быть может, он не так уж изменился с тех времен – дом до сих пор напоминал о духах и потревоженных призраках.

У двери в кафе Питер взглянул на часы и удовлетворенно улыбнулся: он пришел раньше на целых две минуты. Отличный денек! Однако Гарри уже ждал его, удобно устроившись за столиком.

– А я-то думал, что приду первым, – сказал Питер, пожимая другу руку.

– Надо же. А я все гадал, долго ли просижу здесь в одиночестве, – ответил Гарри. – Но ты вовремя. И даже раньше, чем мы условились. Никак грядет конец света!

Питер с улыбкой сел. Он научился делать вид, что опаздывает повсюду из-за рассеянности, однако его очень задело замечание Гарри: старый друг, как и тетя, очевидно, считал, что Питеру доверять нельзя.

Возвращаясь в приют для бездомных, Питер вдруг почувствовал, что разговор с тетей подсказал ему ответ на многие вопросы. Он давно пытался выяснить для себя, что же важнее всего, отыскать настоящую ценность в жизни. Люди. Вот самое главное. Друзья, семья, ЭмДжей. Тетя Мэй чувствовала правильный ответ сердцем. Мелкие трудности никогда не отвлекали ее от самого важного.

Питер проводил тетю до рабочего кабинета и уже собирался уходить, когда его окликнул улыбающийся мужчина в отлично сшитом деловом костюме.

– Вы, наверное, племянник, о котором мы все столько слышали!

Тетя Мэй засветилась от гордости.

– Питер, познакомься, это Мартин Ли, наш уважаемый меценат.

О мистере Ли Питер много слышал от тети. Этот человек – один из самых успешных бизнесменов города – всего в жизни добился сам и был, по словам тети Мэй, полной противоположностью Фиску. Вместо того чтобы вытягивать последнее у бедняков и притворяться филантропом, Ли честно делился с городом частью доходов в благодарность за поддержку в прошлом.

– Рад познакомиться, – произнес Питер. Будь в мире побольше таких, как мистер Ли, и Человек- Паук не понадобится. – Вы делаете очень важное дело.

– Без вашей тетушки нам ни за что не справиться, – ответил мистер Ли. – Все держится на ней.

Тетя Мэй махнула рукой и благодарно рассмеялась. Питер подумал, что она наверняка измучилась за те годы, что посвятила племяннику, ведь толку от него было немного, и теперь наслаждалась, глядя на плоды своего труда в благотворительной организации.

– Ваша тетя говорила, что вы занимаетесь наукой.

– Да, мне очень повезло, – ответил Питер. – Я работаю с великолепным ученым и сам многому учусь.

– Даже на вершине успеха важно помнить о благодарности, – сказал мистер Ли. – Вы, наверное, очень заняты, но постарайтесь найти час-другой, чтобы поработать у нас, помочь нуждающимся. Уверен, вы приобретете бесценный опыт, а заодно и убедитесь, что ваша тетушка – незаменимый сотрудник.

– Постараюсь выбрать время, – кивнул Питер,

Он был бы рад пообещать, что придет завтра или послезавтра, но не хотел подводить мистера Ли. Они пожали друг другу руки, и мистер Ли ушел в кабинет.

– Он вроде хороший человек, – сказал Питер, обняв тетю на прощанье.

– Без сомнения, – согласилась она.

ОН ЕДВА успел добраться до Вест-Виллидж, чтобы не опоздать на встречу с Гарри Озборном. Гарри в скором времени уедет в Европу, и Питеру не хотелось упускать случая поболтать на прощанье со старинным приятелем.

Они договорились встретиться в Coffee Bean на Бликер-стрит, куда заглядывали еще в старших классах школы. По пути Питер прошел мимо старого особняка, который с детства пугал его – казался населенным привидениями. Быть может, он не так уж изменился с тех времен – дом до сих пор напоминал о духах и потревоженных призраках.

У двери в кафе Питер взглянул на часы и удовлетворенно улыбнулся: он пришел раньше на целых две минуты. Отличный денек! Однако Гарри уже ждал его, удобно устроившись за столиком.

– А я-то думал, что приду первым, – сказал Питер, пожимая другу руку.

– Надо же. А я все гадал, долго ли просижу здесь в одиночестве, – ответил Гарри. – Но ты вовремя. И даже раньше, чем мы условились. Никак грядет конец света!

Питер с улыбкой сел. Он научился делать вид, что опаздывает повсюду из-за рассеянности, однако его очень задело замечание Гарри: старый друг, как и тетя, очевидно, считал, что Питеру доверять нельзя.

Назад Дальше