Особое условие - Франциска Вудворт 21 стр.


— Я?! Это вы напали на высокородную эльфийку, голубчик. И насколько знаю, в Игенборге карают повешеньем за нападение на порядочных женщин.

— Так это на порядочных, — с угрожающей улыбкой, больше похожей на оскал, возразил он, впиваясь взглядом в моё лицо.

Я ахнула повторно. Край корфы, скрывающий лицо, от резких движений сорвался. Нащупав ткань, я быстро закрепила её вновь.

— Это вы сорвали! И вообще, докажите! Ваше слово, против моего.

— У меня свидетель, — едва уловимо кивнул в сторону орка, так и не сводя с меня прожигающего взгляда.

— Этот блаженный? Да он не в себе! — Упомянутый орк до сих пор даже не шелохнулся, продолжая улыбаться. — Но подтвердит, что вы на меня напали, — самоуверенно заявила нахалу.

— Дамочка, обещаю, вы вылетите из города…

— Леди — это раз, — выпрямилась я, напряжённая, как струна. — А во-вторых — только посмейте, и за пределы Игенборга разлетится весть, что воины акифа настолько немощны, что их свалит с ног даже хрупкая эльфийка.

Мой издевательский взгляд схлестнулся с его разъярённым, и я услышала скрежет зубов. Пусть внутри обмирала от страха, но гордо подняла подбородок, не отводя глаз.

— Это вы-то хрупкая?

— Я слышала, что воины акифа сильны и ловки, а на деле они лишь мастерски оскорбляют женщин, — произнесла уничижительно, и властно протянула руку к готовящемуся повторно напасть питомцу: — Рорк!

В кои-то веки он послушался и изменил направление, вцепившись когтями в мой рукав и ограничившись лишь гневным клёкотом в сторону моего противника, который при желании мог доставить проблем.

— Приношу извинения. Я обознался, — сквозь зубы выдавил из себя воин, резко развернулся и ушёл.

И как не подавился словами? А гонору то, гонору! Со мстительным удовольствием провела взглядом его удаляющуюся фигуру со следами пыли на спине и штанах.

— Айна, у вас всё в порядке? — ко мне спешили люди из таможенной службы и Сирил.

— Небольшое недоразумение, — как можно спокойнее произнесла я, скрывая дрожь в голосе. Просто увидела на земле несколько капель крови, и замутило.

Дева Лесная, как же всё глупо получилось! Воин, наверное, ждал с караваном свою зазнобу и обознался, а я вызверилась на него, ещё и Рорк добавил. Хорошо, что виновник хотя бы ушёл и можно замять инцидент. Разбирательства и обвинения в сторону стражника акифа не лучший способ начала делового сотрудничества.

— А что за банши кричала, айна? — спросили у меня, оглядываясь по сторонам.

Я опешила от вопроса, и мы переглянулись с Сирилом.

— Э-эм… Понимаете… у леди Риаллин весьма сильный голос, когда она изволит гневаться, — тщательно подбирая слова, с подобострастным видом пояснил мой секретарь, но затаённый смех в его глазах говорил о том, что он прилагает титанические усилия, чтобы не заржать.

— Гархк, скажи, это леди кричала? — спросили ингеборгцы у орка, не поверив.

— Она! — глядя на меня влюблёнными глазами, подтвердил тот. — Даже агаси упал на землю. А Гархк устоял! — гордо сообщил орк, стукнув себя кулаком по груди. Кажется, у него помутилось немного в голове, или он и до этого туго соображал, и перепутал последовательность событий.

— Я?! Это вы напали на высокородную эльфийку, голубчик. И насколько знаю, в Игенборге карают повешеньем за нападение на порядочных женщин.

— Так это на порядочных, — с угрожающей улыбкой, больше похожей на оскал, возразил он, впиваясь взглядом в моё лицо.

Я ахнула повторно. Край корфы, скрывающий лицо, от резких движений сорвался. Нащупав ткань, я быстро закрепила её вновь.

— Это вы сорвали! И вообще, докажите! Ваше слово, против моего.

— У меня свидетель, — едва уловимо кивнул в сторону орка, так и не сводя с меня прожигающего взгляда.

— Этот блаженный? Да он не в себе! — Упомянутый орк до сих пор даже не шелохнулся, продолжая улыбаться. — Но подтвердит, что вы на меня напали, — самоуверенно заявила нахалу.

— Дамочка, обещаю, вы вылетите из города…

— Леди — это раз, — выпрямилась я, напряжённая, как струна. — А во-вторых — только посмейте, и за пределы Игенборга разлетится весть, что воины акифа настолько немощны, что их свалит с ног даже хрупкая эльфийка.

Мой издевательский взгляд схлестнулся с его разъярённым, и я услышала скрежет зубов. Пусть внутри обмирала от страха, но гордо подняла подбородок, не отводя глаз.

— Это вы-то хрупкая?

— Я слышала, что воины акифа сильны и ловки, а на деле они лишь мастерски оскорбляют женщин, — произнесла уничижительно, и властно протянула руку к готовящемуся повторно напасть питомцу: — Рорк!

В кои-то веки он послушался и изменил направление, вцепившись когтями в мой рукав и ограничившись лишь гневным клёкотом в сторону моего противника, который при желании мог доставить проблем.

— Приношу извинения. Я обознался, — сквозь зубы выдавил из себя воин, резко развернулся и ушёл.

И как не подавился словами? А гонору то, гонору! Со мстительным удовольствием провела взглядом его удаляющуюся фигуру со следами пыли на спине и штанах.

— Айна, у вас всё в порядке? — ко мне спешили люди из таможенной службы и Сирил.

— Небольшое недоразумение, — как можно спокойнее произнесла я, скрывая дрожь в голосе. Просто увидела на земле несколько капель крови, и замутило.

Дева Лесная, как же всё глупо получилось! Воин, наверное, ждал с караваном свою зазнобу и обознался, а я вызверилась на него, ещё и Рорк добавил. Хорошо, что виновник хотя бы ушёл и можно замять инцидент. Разбирательства и обвинения в сторону стражника акифа не лучший способ начала делового сотрудничества.

— А что за банши кричала, айна? — спросили у меня, оглядываясь по сторонам.

Я опешила от вопроса, и мы переглянулись с Сирилом.

— Э-эм… Понимаете… у леди Риаллин весьма сильный голос, когда она изволит гневаться, — тщательно подбирая слова, с подобострастным видом пояснил мой секретарь, но затаённый смех в его глазах говорил о том, что он прилагает титанические усилия, чтобы не заржать.

— Гархк, скажи, это леди кричала? — спросили ингеборгцы у орка, не поверив.

— Она! — глядя на меня влюблёнными глазами, подтвердил тот. — Даже агаси упал на землю. А Гархк устоял! — гордо сообщил орк, стукнув себя кулаком по груди. Кажется, у него помутилось немного в голове, или он и до этого туго соображал, и перепутал последовательность событий.

Назад Дальше