— Да, — Джерет медленно поворачивался, пытаясь понять, откуда звучит голос.
— Заходи в дом, будь моим гостем, эльф. И лучше не пытайся сбежать, всё равно за пределы усадьбыне выберешься. Нет, ты, конечно, можешь попробовать, если не веришь мне на слово.
Джерет внимательно осмотрел деревья, шевелящие ветвями, хотя ветра не было, понимающе улыбнулся и направился к дому. Разумеется, он не в лучшей форме, но и она, судя по ее поведению, не решается открытобросить ему вызов. А источник у нее здесь сильный, грех им не воспользоваться.
На пороге он сбросил с себя остатки заклинания, но слуги на неожиданного гостя внимания не обратили, словно он оставался невидимкой. Это наводило на мысль, что хозяйка поместья даже собственным слугам не доверяет. Одна из дверей с правой стороны длинного холла сама собой открылась. Джерет осторожно вошел и оказался то ли в библиотеке, то ли в кабинете. Все стены были заняты стеллажами с книгами, а у большого стрельчатого окна стоял изящный письменный стол с аккуратнымистопками бумаг. У стеллажей Джерет заметил два кресла и между ними небольшой столик. Волшебницы в комнате не оказалось.
— Присаживайся, — ее голос опятьпрозвучал откуда-то из воздуха. — Я сейчас спущусь и будем пить чай. Или ты предпочитаешь кофе?
— Кофе был бы кстати, — Джерет остался стоять.
Через минуту в комнату вошла служанка с подносом. Не замечая гостя, расставила на столике кофейник, чайник, чашки, блюдо с шоколадными бисквитами и вазочку с конфетами. Джерет сглотнул. Сладкого ему хотелось до умопомрачения.
Волшебница вошла в дверь так просто, что Джерет даже не сразу понял, что перед ним хозяйка имения. Сухощавая, невысокая, седые волосы свернуты в скромный узел. Домашнее удобное платье из тонкой черной шерстяной ткани. На вид ей было лет шестьдесят. То есть, прикинул он, реально ей под двести, если, конечно, здешние волшебники умеют продлевать свою жизнь. Дверь за ее спиной закрылась. Щелкнул замок. На несколько секунд гость и хозяйка замерли, разглядывая друг друга. Джерет с досадой подумал, что выглядит, должно быть, как огородное пугало.
— Где мои сороклет? — пробормотала волшебница и добавила уже громче: — Не стесняйся, присаживайся.
Джерет дождался, пока она сядет, потом скинул плащ иустроился напротив. Волшебница улыбнулась, задержавшись взглядом на глубоком вырезе его шелковой сорочки с помятыми кружевами. Голубые глаза наморщинистом лице блестели весело и молодо. Вот только веселье этобылонастораживающим.
— Я леди Эстелла Каннинг. А твое имя?
— Джерет, — он слегка склонил голову. — И как ты верно догадалась, я не из вашего мира.
— Джерет и всё? — она недоверчивоприподняла брови. — Титул отсутствует?
— Отсутствие титула напрямую связано с моим появлением в этом мире, — Джерет налил себе кофе. Принюхался. Вроде бы безопасно.
— Травить тебя я не собираюсь, — Эстелла предпочла чай. — И продавать твою голову тоже. Я и без того достаточно богата. Расскажи, что с тобой приключилось.
Джерет медленно прожевал конфету, глотнул еще кофе.
— Мне пришлось бороться с очень сильным магическим существом. К сожалению, уничтожить его не удалось. В результате я потерял и свои владения, и титул.
— Не лучший мир для побега ты выбрал, — она не спеша пила чай, при этом поглаживая небольшой медальон на цепочке. — Или выбирать не приходилось?
— Совершенно верно, — Джерет никак не мог понять, как относиться к волшебнице. С одной стороны, она не казалась очень опасной. С другой стороны, что-то в ней ему инстинктивно не нравилось.
Она покивала, оставила медальон в покое и взяла бисквит.
— Ты скрытен, Джерет, впрочем, это понятно. У тебя нет никаких оснований доверять мне. Допытываться подробностей не буду, мне они ни к чему. Но я хочу услышать твою версию событий, произошедших вгороденочью.
Джерет рассказал все, как было. Определитель правды в медальоне волшебницы он почуял сразу. Подобные артефакты встречались и в родном мире Джерета. Впрочем, врать ему не было никакого резона. Леди Эстелла кивнула с довольным видом.
— Да, — Джерет медленно поворачивался, пытаясь понять, откуда звучит голос.
— Заходи в дом, будь моим гостем, эльф. И лучше не пытайся сбежать, всё равно за пределы усадьбыне выберешься. Нет, ты, конечно, можешь попробовать, если не веришь мне на слово.
Джерет внимательно осмотрел деревья, шевелящие ветвями, хотя ветра не было, понимающе улыбнулся и направился к дому. Разумеется, он не в лучшей форме, но и она, судя по ее поведению, не решается открытобросить ему вызов. А источник у нее здесь сильный, грех им не воспользоваться.
На пороге он сбросил с себя остатки заклинания, но слуги на неожиданного гостя внимания не обратили, словно он оставался невидимкой. Это наводило на мысль, что хозяйка поместья даже собственным слугам не доверяет. Одна из дверей с правой стороны длинного холла сама собой открылась. Джерет осторожно вошел и оказался то ли в библиотеке, то ли в кабинете. Все стены были заняты стеллажами с книгами, а у большого стрельчатого окна стоял изящный письменный стол с аккуратнымистопками бумаг. У стеллажей Джерет заметил два кресла и между ними небольшой столик. Волшебницы в комнате не оказалось.
— Присаживайся, — ее голос опятьпрозвучал откуда-то из воздуха. — Я сейчас спущусь и будем пить чай. Или ты предпочитаешь кофе?
— Кофе был бы кстати, — Джерет остался стоять.
Через минуту в комнату вошла служанка с подносом. Не замечая гостя, расставила на столике кофейник, чайник, чашки, блюдо с шоколадными бисквитами и вазочку с конфетами. Джерет сглотнул. Сладкого ему хотелось до умопомрачения.
Волшебница вошла в дверь так просто, что Джерет даже не сразу понял, что перед ним хозяйка имения. Сухощавая, невысокая, седые волосы свернуты в скромный узел. Домашнее удобное платье из тонкой черной шерстяной ткани. На вид ей было лет шестьдесят. То есть, прикинул он, реально ей под двести, если, конечно, здешние волшебники умеют продлевать свою жизнь. Дверь за ее спиной закрылась. Щелкнул замок. На несколько секунд гость и хозяйка замерли, разглядывая друг друга. Джерет с досадой подумал, что выглядит, должно быть, как огородное пугало.
— Где мои сороклет? — пробормотала волшебница и добавила уже громче: — Не стесняйся, присаживайся.
Джерет дождался, пока она сядет, потом скинул плащ иустроился напротив. Волшебница улыбнулась, задержавшись взглядом на глубоком вырезе его шелковой сорочки с помятыми кружевами. Голубые глаза наморщинистом лице блестели весело и молодо. Вот только веселье этобылонастораживающим.
— Я леди Эстелла Каннинг. А твое имя?
— Джерет, — он слегка склонил голову. — И как ты верно догадалась, я не из вашего мира.
— Джерет и всё? — она недоверчивоприподняла брови. — Титул отсутствует?
— Отсутствие титула напрямую связано с моим появлением в этом мире, — Джерет налил себе кофе. Принюхался. Вроде бы безопасно.
— Травить тебя я не собираюсь, — Эстелла предпочла чай. — И продавать твою голову тоже. Я и без того достаточно богата. Расскажи, что с тобой приключилось.
Джерет медленно прожевал конфету, глотнул еще кофе.
— Мне пришлось бороться с очень сильным магическим существом. К сожалению, уничтожить его не удалось. В результате я потерял и свои владения, и титул.
— Не лучший мир для побега ты выбрал, — она не спеша пила чай, при этом поглаживая небольшой медальон на цепочке. — Или выбирать не приходилось?
— Совершенно верно, — Джерет никак не мог понять, как относиться к волшебнице. С одной стороны, она не казалась очень опасной. С другой стороны, что-то в ней ему инстинктивно не нравилось.
Она покивала, оставила медальон в покое и взяла бисквит.
— Ты скрытен, Джерет, впрочем, это понятно. У тебя нет никаких оснований доверять мне. Допытываться подробностей не буду, мне они ни к чему. Но я хочу услышать твою версию событий, произошедших вгороденочью.
Джерет рассказал все, как было. Определитель правды в медальоне волшебницы он почуял сразу. Подобные артефакты встречались и в родном мире Джерета. Впрочем, врать ему не было никакого резона. Леди Эстелла кивнула с довольным видом.