Клоуэнс подошла к окну и посмотрела на широкие лужайки и фигурно подстриженные живые изгороди. За игру она лишилась четырёх гиней и надеялась, что противный мистер Придо потерял не меньше. Спускались сумерки. На фоне деревьев едва виднелась стайка оленей.
— Миссис Каррингтон.
Она обернулась.
— Мистер Придо.
Он снял очки.
— Миссис Каррингтон, я подумал, что обязан извиниться.
Она удивлённо взглянула на него, но промолчала. Довольно большие тёмные глаза собеседника казались особенно выразительными на фоне светлых волос.
— С моей стороны непростительно делать вам выговор при игре.
— О, разве это был выговор? Я не заметила.
Не вполне правда, но сейчас она готова была к компромиссу.
— Так у вас было две трефы или одна...
— Одна.
— Да, именно так. С моей стороны было невежливо привлекать внимание к вашей ошибке.
— Это была не ошибка.
Он кашлянул.
— Я неправильно выразился. Возможно, мне стоит начать сначала. Я хотел объяснить, что на Ямайке привык играть исключительно в мужской компании, вот это замечание у меня и выскользнуло. Элегантные вечеринки с картами, вроде этой, для меня непривычны. Должен сказать, восхитительная перемена. Надеюсь, вы позволите мне выразить сожаления.
— Надеюсь, с другой партнёршей вам повезло больше.
— Она не так очаровательна и юна. Но да, вторую половину вечера я окончил победой.
Вот досада, подумала Клоуэнс. Какая жалость.
— Я могу считать, что вы приняли мои извинения? — спросил он.
— Извинения за упрек или за напрасный упрек?
Он словно что-то сглотнул.
Клоуэнс подошла к окну и посмотрела на широкие лужайки и фигурно подстриженные живые изгороди. За игру она лишилась четырёх гиней и надеялась, что противный мистер Придо потерял не меньше. Спускались сумерки. На фоне деревьев едва виднелась стайка оленей.
— Миссис Каррингтон.
Она обернулась.
— Мистер Придо.
Он снял очки.
— Миссис Каррингтон, я подумал, что обязан извиниться.
Она удивлённо взглянула на него, но промолчала. Довольно большие тёмные глаза собеседника казались особенно выразительными на фоне светлых волос.
— С моей стороны непростительно делать вам выговор при игре.
— О, разве это был выговор? Я не заметила.
Не вполне правда, но сейчас она готова была к компромиссу.
— Так у вас было две трефы или одна...
— Одна.
— Да, именно так. С моей стороны было невежливо привлекать внимание к вашей ошибке.
— Это была не ошибка.
Он кашлянул.
— Я неправильно выразился. Возможно, мне стоит начать сначала. Я хотел объяснить, что на Ямайке привык играть исключительно в мужской компании, вот это замечание у меня и выскользнуло. Элегантные вечеринки с картами, вроде этой, для меня непривычны. Должен сказать, восхитительная перемена. Надеюсь, вы позволите мне выразить сожаления.
— Надеюсь, с другой партнёршей вам повезло больше.
— Она не так очаровательна и юна. Но да, вторую половину вечера я окончил победой.
Вот досада, подумала Клоуэнс. Какая жалость.
— Я могу считать, что вы приняли мои извинения? — спросил он.
— Извинения за упрек или за напрасный упрек?
Он словно что-то сглотнул.