Сборник "Звёздные врата-Пять чувств-Триллиум". Компиляция. кн. 1-13. - Мэри Нортон 14 стр.


Доски наклонили. Рей слышал, как перехватило дыхание у леди Эйны. Восходящее солнце окрасило воду, по которой устремился вперед "Повелитель ветра", в золото.

Ночью и в тумане накануне за ними шел тенью черный рейдер. Рей не знал, почему считал, что этим ясным утром его не будет, не понимал, почему так встревожился, снова обнаружив вражеский корабль в пределах видимости; вероятно, перегнать их он все-таки не может. Но экипаж "Повелителя ветра" продолжал оставаться наготове, все поглядывали назад. Разговоры прерывались долгими паузами.

– Это не правильно! – Чо, глядя на далекого преследователя, опустил обе руки на поручень. – Они мертвы; должны быть мертвы. Корабль с экипажем из мертвецов!

Леди Эйна прикусила нижнюю губу, как будто хотела удержаться от высказывания. Ответил Рей:

– Может, ты прав: ты знаешь, какие силы в твоей власти. Но пока он не подходит ближе... – Но он тоже чувствовал это, нервное напряжение, вызванное постоянным присутствием тени на море, не приближающейся, не дающей возможности ударить, но остающейся постоянной угрозой, все время усиливаемой воображением.

– Да, пока он не подходит ближе... – повторила леди Эйна. – Мы должны быть совсем близко от морских ворот Майакса. Знаешь, лорд Чо, я никогда не видела мать-землю. Как и лорд Рей, я окажусь в незнакомой стране, когда мы причалим в гавани города Солнца. Похожа она на Уйгур? – Она говорила быстро, пытаясь за словами скрыть мысли.

Чо вежливо поддержал разговор. Решительно отвернулся от кормы.

– Не похожа. Уйгур состоит из гор и узких долин, а на матери-Земле широкие равнины, по которым протекают большие реки. Город расположился в устье такой реки. Иногда по ночам его жители ради удовольствия выходят на лодках в море. Они поют, арфистки играют...

Леди Эйна вздохнула.

– Так в мирное время. Да, наша продуваемая ветрами земля совсем другая; у нас табуны диких лошадей бродят свободно до самых пограничных постов, за которыми сбежавшие преступники сражаются с людьми-зверями и дьяволами Тьмы, чтобы сохранить жизнь...

– Значит дьяволы Тьмы по-прежнему существуют? – спросил Чо.

– За месяц до отплытия "Огненной змеи" вместе с данью мехами принесли шкуру и клыки одного. Иногда молодежь устраивает на них охоту. У меня есть кинжал с рукоятью из клыка дьявола. Но этого дьявола убили во времена юности моего отца. Они живут на высотах и держатся в одиночку; спускаются только в тяжелые годы, когда голод гонит их на поиски новых охотничьих территорий.

– Вот как. А в My говорили, что все дьяволы давно убиты, и сейчас ими только пугают детей. Дьяволы, Рей, похожи – отчасти – на человека, они заросли густой шерстью, но ходят прямо. Клыки у них длинные и изогнутые, верхние, вот так. И живут они высоко в горах, в самых диких местах. Охотятся в темноте ночей. И оставляют большие необычные следы на горном снегу...

– Снежный человек, – подсказала Рею память.

– Значит они есть в ваше время? – оживленно спросила леди Эйна.

– Еще одна легенда – в той стране, которую вы называете Уйгуром. В мое время там самые высокие горы нашего мира. О ваших демонах существуют рассказы, видели их следы, но ни одного не удалось убить или захватить...

– Как странно, – медленно сказала девушка. – Дьяволы известны в ваше время, а такая страна, как My, забыта. А много ли еще сохранилось?

– Спроси лучше, почему одно сохраняется, а другое забывается, – вмешался Чо. – Дьяволы Тьмы, Атлантида – почему именно они?

День был безоблачным, полным света. Стало тепло, и все сняли плащи Над водой появились птицы, а сама вода стала сине-зеленой. Поверхность моря покрывали полосы водорослей; вдруг из воды высунул голову большой дельфин и умными глазами посмотрел на проходящего "Повелителя ветра".

– Дельфин!

Леди Эйна взглянула, куда указал Рей.

– Морской плясун, – поправила она. – Значит, их ты тоже знаешь, лорд Рей?

Доски наклонили. Рей слышал, как перехватило дыхание у леди Эйны. Восходящее солнце окрасило воду, по которой устремился вперед "Повелитель ветра", в золото.

Ночью и в тумане накануне за ними шел тенью черный рейдер. Рей не знал, почему считал, что этим ясным утром его не будет, не понимал, почему так встревожился, снова обнаружив вражеский корабль в пределах видимости; вероятно, перегнать их он все-таки не может. Но экипаж "Повелителя ветра" продолжал оставаться наготове, все поглядывали назад. Разговоры прерывались долгими паузами.

– Это не правильно! – Чо, глядя на далекого преследователя, опустил обе руки на поручень. – Они мертвы; должны быть мертвы. Корабль с экипажем из мертвецов!

Леди Эйна прикусила нижнюю губу, как будто хотела удержаться от высказывания. Ответил Рей:

– Может, ты прав: ты знаешь, какие силы в твоей власти. Но пока он не подходит ближе... – Но он тоже чувствовал это, нервное напряжение, вызванное постоянным присутствием тени на море, не приближающейся, не дающей возможности ударить, но остающейся постоянной угрозой, все время усиливаемой воображением.

– Да, пока он не подходит ближе... – повторила леди Эйна. – Мы должны быть совсем близко от морских ворот Майакса. Знаешь, лорд Чо, я никогда не видела мать-землю. Как и лорд Рей, я окажусь в незнакомой стране, когда мы причалим в гавани города Солнца. Похожа она на Уйгур? – Она говорила быстро, пытаясь за словами скрыть мысли.

Чо вежливо поддержал разговор. Решительно отвернулся от кормы.

– Не похожа. Уйгур состоит из гор и узких долин, а на матери-Земле широкие равнины, по которым протекают большие реки. Город расположился в устье такой реки. Иногда по ночам его жители ради удовольствия выходят на лодках в море. Они поют, арфистки играют...

Леди Эйна вздохнула.

– Так в мирное время. Да, наша продуваемая ветрами земля совсем другая; у нас табуны диких лошадей бродят свободно до самых пограничных постов, за которыми сбежавшие преступники сражаются с людьми-зверями и дьяволами Тьмы, чтобы сохранить жизнь...

– Значит дьяволы Тьмы по-прежнему существуют? – спросил Чо.

– За месяц до отплытия "Огненной змеи" вместе с данью мехами принесли шкуру и клыки одного. Иногда молодежь устраивает на них охоту. У меня есть кинжал с рукоятью из клыка дьявола. Но этого дьявола убили во времена юности моего отца. Они живут на высотах и держатся в одиночку; спускаются только в тяжелые годы, когда голод гонит их на поиски новых охотничьих территорий.

– Вот как. А в My говорили, что все дьяволы давно убиты, и сейчас ими только пугают детей. Дьяволы, Рей, похожи – отчасти – на человека, они заросли густой шерстью, но ходят прямо. Клыки у них длинные и изогнутые, верхние, вот так. И живут они высоко в горах, в самых диких местах. Охотятся в темноте ночей. И оставляют большие необычные следы на горном снегу...

– Снежный человек, – подсказала Рею память.

– Значит они есть в ваше время? – оживленно спросила леди Эйна.

– Еще одна легенда – в той стране, которую вы называете Уйгуром. В мое время там самые высокие горы нашего мира. О ваших демонах существуют рассказы, видели их следы, но ни одного не удалось убить или захватить...

– Как странно, – медленно сказала девушка. – Дьяволы известны в ваше время, а такая страна, как My, забыта. А много ли еще сохранилось?

– Спроси лучше, почему одно сохраняется, а другое забывается, – вмешался Чо. – Дьяволы Тьмы, Атлантида – почему именно они?

День был безоблачным, полным света. Стало тепло, и все сняли плащи Над водой появились птицы, а сама вода стала сине-зеленой. Поверхность моря покрывали полосы водорослей; вдруг из воды высунул голову большой дельфин и умными глазами посмотрел на проходящего "Повелителя ветра".

– Дельфин!

Леди Эйна взглянула, куда указал Рей.

– Морской плясун, – поправила она. – Значит, их ты тоже знаешь, лорд Рей?

Назад Дальше