Сборник "Архивы Дрездена(Досье Дрездена)". Компиляция. Книги 1-15 - Джим Батчер 17 стр.


— Чтоб этих чародеев... — буркнул он.

— Мне не спится, так что состряпаем-ка пару эликсиров, а?

— Можно подумать, у меня есть выбор, — вздохнул Боб. — Что там у тебя стряслось?

Я коротко посвятил его в события прошедшего дня. Он присвистнул (что не так-то просто, принимая во внимание отсутствие губ).

— Звучит гнусно, — заметил он.

— Гнуснее некуда, — согласился я.

— Я тебе вот что скажу, — заявил он. — Возьми меня покататься, и я подскажу, как тебе из всего этого выбраться.

Это меня насторожило.

— Боб, я тебя уже брал с собой раз. Помнишь?

Он мечтательно кивнул, царапнув костью о дерево.

— В дом терпимости. Еще бы не помнить.

Я фыркнул и поставил немного воды кипятиться на одну из горелок.

— Тебе положено быть духом разума. Ума не приложу, с чего это тебя так занимают проблемы секса.

— Пойми, Гарри, — в голосе Боба зазвучали обиженные нотки. — Это чисто академический интерес.

— Нет, правда? Ну, знаешь, мне не кажется справедливым позволять твоей академии подглядывать за людьми в их же собственных домах.

— Погоди-ка. Моя академия не просто подглядывает...

Я предупреждающе поднял руку.

— Заткнись. Даже слышать этого не хочу.

— Ты опошляешь святые для меня понятия, Гарри, — буркнул он. — Ты, можно сказать, оскорбляешь мое мужское начало.

— Боб, — возмутился я. — Ты же череп. Какое к чертовой матери мужское начало? У тебя же и оскорблять-то нечего.

— Да? — вскинулся Боб. — Ты на себя-то посмотри, Гарри! У тебя что, есть подруга? Тьфу! Большинство мужчин находят себе на ночь занятия получше, чем забавляться с наборами для юных химиков!

— Если уж на то пошло, — козырнул я, — на субботний вечер у меня назначено свидание.

— Чтоб этих чародеев... — буркнул он.

— Мне не спится, так что состряпаем-ка пару эликсиров, а?

— Можно подумать, у меня есть выбор, — вздохнул Боб. — Что там у тебя стряслось?

Я коротко посвятил его в события прошедшего дня. Он присвистнул (что не так-то просто, принимая во внимание отсутствие губ).

— Звучит гнусно, — заметил он.

— Гнуснее некуда, — согласился я.

— Я тебе вот что скажу, — заявил он. — Возьми меня покататься, и я подскажу, как тебе из всего этого выбраться.

Это меня насторожило.

— Боб, я тебя уже брал с собой раз. Помнишь?

Он мечтательно кивнул, царапнув костью о дерево.

— В дом терпимости. Еще бы не помнить.

Я фыркнул и поставил немного воды кипятиться на одну из горелок.

— Тебе положено быть духом разума. Ума не приложу, с чего это тебя так занимают проблемы секса.

— Пойми, Гарри, — в голосе Боба зазвучали обиженные нотки. — Это чисто академический интерес.

— Нет, правда? Ну, знаешь, мне не кажется справедливым позволять твоей академии подглядывать за людьми в их же собственных домах.

— Погоди-ка. Моя академия не просто подглядывает...

Я предупреждающе поднял руку.

— Заткнись. Даже слышать этого не хочу.

— Ты опошляешь святые для меня понятия, Гарри, — буркнул он. — Ты, можно сказать, оскорбляешь мое мужское начало.

— Боб, — возмутился я. — Ты же череп. Какое к чертовой матери мужское начало? У тебя же и оскорблять-то нечего.

— Да? — вскинулся Боб. — Ты на себя-то посмотри, Гарри! У тебя что, есть подруга? Тьфу! Большинство мужчин находят себе на ночь занятия получше, чем забавляться с наборами для юных химиков!

— Если уж на то пошло, — козырнул я, — на субботний вечер у меня назначено свидание.

Назад Дальше