— Если она ушла, чтобы где-то встретиться с тобой, я…
Диггер рассмеялся.
— В следующий раз я захвачу с собой пожарный топорик.
Но Жирар словно и не услышал его.
— Где моя жена? — повторил он.
Никто не нашелся, что ответить.
Далее действие переместилось в кабинет Шамбрэна. Он сам, Джерри Додд и я пили кофе, Диггер ощупывал руки, ноги, ребра, словно желая убедиться, все ли цело.
— Он собирался меня убить. И, клянусь богом, он знает, как это делается. Я не ожидал ничего подобного.
— Вы можете подать на него в суд, — заметил Шамбрэн.
Диггер покачал головой.
— Нет-нет. В суд я на него не подам, — он чуть улыбнулся. — Видите ли, я его хорошо понимаю. Правда, все произошло не так, как он себе представляет. Кто-то подстроил нашу встречу.
— Именно это меня и интересует, — пробурчал Шамбрэн.
— Я получил записку от Жульет, в которой она просила встретиться с ней в половине одиннадцатого в кабинете Марка, — Диггер пошарил во внутреннем кармане пиджака и вытащил листок бумаги. На таких листках наши телефонистки записывали номера телефонов, если кто-то из гостей отеля просил соединить его с городом.
— Это почерк мадам Жирар? — спросил Шамбрэн.
— Понятия не имею, — коротко рассмеялся Диггер. — После первой встречи с Жульет в Париже мы виделись каждый день, в письмах не было нужды. Так что я даже не знаю, какой у нее почерк.
— Каким образом записка попала к вам? — спросил Шамбрэн.
— Вместе с завтраком. Официант вкатил столик и передал мне эту записку. Сказал, что нашел ее под дверью.
— Разыщите официанта, Джерри. Пусть зайдет ко мне. Продолжайте, Салливан.
— Это все. Она назначила мне встречу. Вчера в «Трапеции», Марк может это подтвердить, она попросила о помощи. Естественно, в половине одиннадцатого я пришел в кабинет Марка.
— И миссис Жирар заявила, что не посылала вам записку?
— Да. Она сказала, что получила записку от меня.
— Ее подсунули под дверь после того, как Жирар уехал в аэропорт встречать Бернарделя, — добавил я.
— Если она ушла, чтобы где-то встретиться с тобой, я…
Диггер рассмеялся.
— В следующий раз я захвачу с собой пожарный топорик.
Но Жирар словно и не услышал его.
— Где моя жена? — повторил он.
Никто не нашелся, что ответить.
Далее действие переместилось в кабинет Шамбрэна. Он сам, Джерри Додд и я пили кофе, Диггер ощупывал руки, ноги, ребра, словно желая убедиться, все ли цело.
— Он собирался меня убить. И, клянусь богом, он знает, как это делается. Я не ожидал ничего подобного.
— Вы можете подать на него в суд, — заметил Шамбрэн.
Диггер покачал головой.
— Нет-нет. В суд я на него не подам, — он чуть улыбнулся. — Видите ли, я его хорошо понимаю. Правда, все произошло не так, как он себе представляет. Кто-то подстроил нашу встречу.
— Именно это меня и интересует, — пробурчал Шамбрэн.
— Я получил записку от Жульет, в которой она просила встретиться с ней в половине одиннадцатого в кабинете Марка, — Диггер пошарил во внутреннем кармане пиджака и вытащил листок бумаги. На таких листках наши телефонистки записывали номера телефонов, если кто-то из гостей отеля просил соединить его с городом.
— Это почерк мадам Жирар? — спросил Шамбрэн.
— Понятия не имею, — коротко рассмеялся Диггер. — После первой встречи с Жульет в Париже мы виделись каждый день, в письмах не было нужды. Так что я даже не знаю, какой у нее почерк.
— Каким образом записка попала к вам? — спросил Шамбрэн.
— Вместе с завтраком. Официант вкатил столик и передал мне эту записку. Сказал, что нашел ее под дверью.
— Разыщите официанта, Джерри. Пусть зайдет ко мне. Продолжайте, Салливан.
— Это все. Она назначила мне встречу. Вчера в «Трапеции», Марк может это подтвердить, она попросила о помощи. Естественно, в половине одиннадцатого я пришел в кабинет Марка.
— И миссис Жирар заявила, что не посылала вам записку?
— Да. Она сказала, что получила записку от меня.
— Ее подсунули под дверь после того, как Жирар уехал в аэропорт встречать Бернарделя, — добавил я.