— Добрый вечер, — поздоровался я, ловя три спокойных взгляда. Словно три сытых хищника разглядывают добычу.
Бристл провела меня к дивану, усаживая подальше от Рикарды.
— Маг который покушался на Фартариа и Хэдгар, — без предисловий начал я, — его кличут Слепой Топпо. Имени я не знаю, но он высокого роста, светлые волосы. А еще он плохо видит, поэтому постоянно щурится.
— Никогда о таком не слышал, — сказал Рауль.
— Аналогично, — добавила Бристл.
— Почему ты уверен, что это он, — спросила Рикарда. Черные кляксы в глазах говорили о том, что недавно она преображалась.
— У… кхм, — я запнулся. — Один человек, которого я хорошо знаю, его ищет. Я ему достаточно доверяю, чтобы поверить.
— Кровавый орден, значит, — скривилась Рикарда.
— Их еще не всех перерезали? — приподняла бровь Бристл.
О кровавом ордене, а если быть точнее: — «Ордене кровавой луны», я слышал только слухи и сплетни. Поговаривали, что за большие деньги они могут убить кого угодно. Не знаю, насколько это правда, так как судачили на эту тему редко.
— Последний раз в столице они появлялись лет десять назад, — сказала Рикарда. — И тогда мы потеряли четверых, гоняясь за одним единственным магом.
— Бруну и Элиана еще живы, — вставил Рауль, — значит этот Топпо еще объявится.
— Ты нашел Луиса? — спросила Бристл. На мой вопросительный взгляд она пояснила: — Это второй сын Элианы. Я тебе о нем немного рассказывала. Подарок, который дарили Дорте Хэдгар, заказывал лично Луис.
— Увы, — барон Дэсмет покачал головой. — Слышал, он мелькал на каких-то званых вечерах недавно, но ни дома, ни у друзей не появлялся.
— Я рада, что мы выяснили, кто за этим стоит и, надеюсь, что асверы выполнят свой долг и поймают убийцу, — сказала Грэсия. — Могу я рассчитывать, что вы перестанете втягивать в эти дела моих учеников? На их здоровье это сказывается не лучшим образом.
— Можете, — легко ответила Рикарда. — Если барон Хаук сам решит сосредоточиться исключительно на учебе, — она встала и посмотрела на меня. — Не планируй ничего на утро завтрашнего дня. Уважаемые маги, — Рикарда коротко кивнула Грэсии и вышла.
Только когда дверь за ней закрылась, со стороны кухни появилась Александра с подносом, на котором стояло еще пара чашек, и небольшая вазочка с печеньем. Чай пили в тишине. Девушки сверлили меня взглядами, но я делал вид, что не замечаю.
— Спасибо, что помогли, — сказал я Грэсии, низко склонив голову. — Уже поздно, я пойду.
— Всегда, пожалуйста, — кивнула она в ответ. — Ты больше чем мой студент, ты друг семьи. Можешь всегда рассчитывать на мою помощь.
— Как и на нашу, — сказала Бристл. — Может, останешься? Вид у тебя, хоть в лазарет отправляй.
— Высплюсь хорошенько и приду в норму. Спасибо за предложение, но, может, в другой раз.
— Я провожу, — сказала Алекс, вставая.
— Добрый вечер, — поздоровался я, ловя три спокойных взгляда. Словно три сытых хищника разглядывают добычу.
Бристл провела меня к дивану, усаживая подальше от Рикарды.
— Маг который покушался на Фартариа и Хэдгар, — без предисловий начал я, — его кличут Слепой Топпо. Имени я не знаю, но он высокого роста, светлые волосы. А еще он плохо видит, поэтому постоянно щурится.
— Никогда о таком не слышал, — сказал Рауль.
— Аналогично, — добавила Бристл.
— Почему ты уверен, что это он, — спросила Рикарда. Черные кляксы в глазах говорили о том, что недавно она преображалась.
— У… кхм, — я запнулся. — Один человек, которого я хорошо знаю, его ищет. Я ему достаточно доверяю, чтобы поверить.
— Кровавый орден, значит, — скривилась Рикарда.
— Их еще не всех перерезали? — приподняла бровь Бристл.
О кровавом ордене, а если быть точнее: — «Ордене кровавой луны», я слышал только слухи и сплетни. Поговаривали, что за большие деньги они могут убить кого угодно. Не знаю, насколько это правда, так как судачили на эту тему редко.
— Последний раз в столице они появлялись лет десять назад, — сказала Рикарда. — И тогда мы потеряли четверых, гоняясь за одним единственным магом.
— Бруну и Элиана еще живы, — вставил Рауль, — значит этот Топпо еще объявится.
— Ты нашел Луиса? — спросила Бристл. На мой вопросительный взгляд она пояснила: — Это второй сын Элианы. Я тебе о нем немного рассказывала. Подарок, который дарили Дорте Хэдгар, заказывал лично Луис.
— Увы, — барон Дэсмет покачал головой. — Слышал, он мелькал на каких-то званых вечерах недавно, но ни дома, ни у друзей не появлялся.
— Я рада, что мы выяснили, кто за этим стоит и, надеюсь, что асверы выполнят свой долг и поймают убийцу, — сказала Грэсия. — Могу я рассчитывать, что вы перестанете втягивать в эти дела моих учеников? На их здоровье это сказывается не лучшим образом.
— Можете, — легко ответила Рикарда. — Если барон Хаук сам решит сосредоточиться исключительно на учебе, — она встала и посмотрела на меня. — Не планируй ничего на утро завтрашнего дня. Уважаемые маги, — Рикарда коротко кивнула Грэсии и вышла.
Только когда дверь за ней закрылась, со стороны кухни появилась Александра с подносом, на котором стояло еще пара чашек, и небольшая вазочка с печеньем. Чай пили в тишине. Девушки сверлили меня взглядами, но я делал вид, что не замечаю.
— Спасибо, что помогли, — сказал я Грэсии, низко склонив голову. — Уже поздно, я пойду.
— Всегда, пожалуйста, — кивнула она в ответ. — Ты больше чем мой студент, ты друг семьи. Можешь всегда рассчитывать на мою помощь.
— Как и на нашу, — сказала Бристл. — Может, останешься? Вид у тебя, хоть в лазарет отправляй.
— Высплюсь хорошенько и приду в норму. Спасибо за предложение, но, может, в другой раз.
— Я провожу, — сказала Алекс, вставая.