С Заклинанием в Одном Месте - Куприянов Денис Валерьевич 26 стр.


С феечкой Гордаз тоже не собирался разлучаться и взял её с собой. В последнее время та много рыдала, умоляя дать полетать, и владыка, наконец, освободил ей крылья, правда, предварительно сковав руки и ноги. В итоге в данный момент феечка парила под потолком, не в силах улететь дальше положенного. От её ошейника тянулась еще одна цепочка к руке чародея, что напоминало оригинального и извращенного воздушного змея.

Троллей фея боялась не меньше новенькой, но высокий потолок и длина цепи позволяли сохранять безопасную с её точки зрения дистанцию. Завязанные рты не давали пленницам возможности высказать свою точку зрения, поэтому Гордаз без зазрения совести таскал их за собой по всем мрачным закоулкам замка.

— Какие еще новости? — вновь пробурчал чародей, которому, судя по нетерпению в голосе, очень хотелось уединиться с новенькой.

— Мантузор прислал сообщение, — ответил управляющий. — Похоже, мы потеряли Серадийона.

— Каким образом? — удивился Гордаз.

— Неизвестно. Он был отправлен на разведку и, похоже, нашел цель, но что случилось дальше, никто не видел. От его тела осталось лишь немного пепла. Мантузор снял остаточный фон на месте гибели сородича и уверяет, что не обошлось без Ока Бога.

— Жаль, хороший был демон. Честолюбивый, конечно, к силе стремился, меня хотел с престола сбросить, но если бы направил свою энергию в нужное русло, мог далеко пойти. Надеюсь, он недолго мучился.

— У Мантузора сложилось впечатление, что Серадийон умер счастливым. И это самое странное.

— Это не странное, это моя забывчивость, — недовольно поморщился Гордаз. — Ты ведь в курсе, какие заклинания я накладывал на эту девушку?

— Да, конечно, вы активировали портал, а затем…

— Там была «суккубочка», — резко перебил слугу чародей. — С измененной полярностью, разумеется, но я её включил в основной комплект. А ты должен помнить, что модифицированная «сукуббочка» заставляет её носительницу саму искать мужской ласки. Но это работает только с низшими расами, а с демонами все иначе.

— Они не чувствуют изменения полярности, — сообразил Моргебиус. — И для них это заклинание является полноценным.

— А учитывая, что «суккубочка» как раз и берет начало в демонической магии, бедняга Серадийон почувствовал такую тягу к этой девушке, что фактически лишился воли. Надо передать остальным, чтобы при контакте с целью включали защиту на максимум.

— Но если Серадийон попал под действие этого заклинания, то значит… — пробормотал управляющий.

— Да, скорей всего он попытался совратить девушку, и поскольку на неё это заклинание действует как положено, я уверен, что ему это удалось.

— Но тогда бы она превратилась в шашлык, — недоверчиво покачал головой Моргебиус.

— У неё есть Око Бога, которое защищает своего владельца. Думаю, за это время девица с ним сроднилась, и теперь оно может выполнять приказы, отданные даже на грани подсознания.

— Это осложняет дело.

— Но зато делает игру куда веселее, — Гордаз, наконец, коварно улыбнулся и направился к выходу, таща за собой пленниц. — Передай Мантузору все предупреждения, пусть будет более осторожен.

— Передам. В данный момент они потеряли цель, но примерно представляют направление.

— Вот и ладно, а пока займись троллями. Негоже им расходовать мой золотой запас.

— Будет исполнено, владыка, — управляющий вновь склонил голову. — Еще распоряжения будут?

С феечкой Гордаз тоже не собирался разлучаться и взял её с собой. В последнее время та много рыдала, умоляя дать полетать, и владыка, наконец, освободил ей крылья, правда, предварительно сковав руки и ноги. В итоге в данный момент феечка парила под потолком, не в силах улететь дальше положенного. От её ошейника тянулась еще одна цепочка к руке чародея, что напоминало оригинального и извращенного воздушного змея.

Троллей фея боялась не меньше новенькой, но высокий потолок и длина цепи позволяли сохранять безопасную с её точки зрения дистанцию. Завязанные рты не давали пленницам возможности высказать свою точку зрения, поэтому Гордаз без зазрения совести таскал их за собой по всем мрачным закоулкам замка.

— Какие еще новости? — вновь пробурчал чародей, которому, судя по нетерпению в голосе, очень хотелось уединиться с новенькой.

— Мантузор прислал сообщение, — ответил управляющий. — Похоже, мы потеряли Серадийона.

— Каким образом? — удивился Гордаз.

— Неизвестно. Он был отправлен на разведку и, похоже, нашел цель, но что случилось дальше, никто не видел. От его тела осталось лишь немного пепла. Мантузор снял остаточный фон на месте гибели сородича и уверяет, что не обошлось без Ока Бога.

— Жаль, хороший был демон. Честолюбивый, конечно, к силе стремился, меня хотел с престола сбросить, но если бы направил свою энергию в нужное русло, мог далеко пойти. Надеюсь, он недолго мучился.

— У Мантузора сложилось впечатление, что Серадийон умер счастливым. И это самое странное.

— Это не странное, это моя забывчивость, — недовольно поморщился Гордаз. — Ты ведь в курсе, какие заклинания я накладывал на эту девушку?

— Да, конечно, вы активировали портал, а затем…

— Там была «суккубочка», — резко перебил слугу чародей. — С измененной полярностью, разумеется, но я её включил в основной комплект. А ты должен помнить, что модифицированная «сукуббочка» заставляет её носительницу саму искать мужской ласки. Но это работает только с низшими расами, а с демонами все иначе.

— Они не чувствуют изменения полярности, — сообразил Моргебиус. — И для них это заклинание является полноценным.

— А учитывая, что «суккубочка» как раз и берет начало в демонической магии, бедняга Серадийон почувствовал такую тягу к этой девушке, что фактически лишился воли. Надо передать остальным, чтобы при контакте с целью включали защиту на максимум.

— Но если Серадийон попал под действие этого заклинания, то значит… — пробормотал управляющий.

— Да, скорей всего он попытался совратить девушку, и поскольку на неё это заклинание действует как положено, я уверен, что ему это удалось.

— Но тогда бы она превратилась в шашлык, — недоверчиво покачал головой Моргебиус.

— У неё есть Око Бога, которое защищает своего владельца. Думаю, за это время девица с ним сроднилась, и теперь оно может выполнять приказы, отданные даже на грани подсознания.

— Это осложняет дело.

— Но зато делает игру куда веселее, — Гордаз, наконец, коварно улыбнулся и направился к выходу, таща за собой пленниц. — Передай Мантузору все предупреждения, пусть будет более осторожен.

— Передам. В данный момент они потеряли цель, но примерно представляют направление.

— Вот и ладно, а пока займись троллями. Негоже им расходовать мой золотой запас.

— Будет исполнено, владыка, — управляющий вновь склонил голову. — Еще распоряжения будут?

Назад Дальше