Загнанные в угол - Занетти Ребекка 17 стр.


Софи покачала головой, последовав за Томом через дорогу к столикам для пикника. Прогулка заняла некоторое время, поскольку они останавливались, чтобы поговорить с людьми по пути. Многие уже слышали о ней, некоторые спрашивали, как прошло свидание, но все, казалось, любили Тома.

Ярко-красные, желтые и синие добротные ткани покрывали массивные столы, где люди выставляли восхитительно пахнущую курицу, стейки и сладкие фруктовые салаты. Дети радостно бегали вокруг, пока женщины постарше держали на руках младенцев, и все люди болтали между собой. Некоторые из них, очевидно, имели индейские корни, но также многие имели светлые волосы и голубые глаза. Должно быть, тут собрался весь округ.

– А вот и мы, – сказал Том, когда они подошли к столу, где сидела миниатюрная индейская женщина, открывающая пластиковые контейнеры. – Это моя жена, Лони, – его слова источали гордость.

– Привет, – Софи отпустила руку Тома, чтобы протянуть ее красивой женщине. Глаза Джейка блестели на ее загорелом овальном лице с нежными чертами и искренней улыбкой.

– Приятно познакомиться с тобой, Софи, – все еще улыбаясь, Лони пожала ее руку. – Пожалуйста, садись. Мальчики скоро должны быть здесь.

Софи села и принялась изучать мать Джейка. Свет высокого интеллекта, присущий глазам Джейка, был и у нее. Софи глотнула сладкого терпкого лимонада, который предложила Лони.

– Спасибо.

– Пожалуйста. Так что ты думаешь о ранчо? Ты видела Лютика?

– Да, очень впечатляет.

– Я слышала, что Куинн выиграл пари, – проинформировала Лони мужа.

– Снова? – Том потер подбородок. – Господи, у мальчика настоящий пророческий дар во всем этом. Хотя...

Лони качнула головой.

– Они с Джейком не были в сговоре, Том. Даже не думай так.

– Ну, не знаю, – Том подергал жену за косичку, прежде чем поцеловать ее в щеку.

Софи удивилась близости этой пары. Ее мать и Роджер вели себя так, словно даже никогда не нравились друг другу. Ладно, пару раз она видела их вместе, но это все.

– Привет, мам, – к ним подошел Куинн, неся на руках маленькую девочку, уткнувшуюся лицом в его шею. – У нас тут крокодиловы слезы.

– Слезы? – Лони потянулась вверх, и Куинн передал девочку в ее протянутые руки. – Что случилось, Лейла?

Маленькая девочка как-то по-женски фыркнула, а потом подняла голову.

– Томми МакАлистер дергал меня за косички, а шериф не хочет в него стрелять.

– Ох, – Лонни боролась со смехом. – Я уверена, что шериф не должен стрелять в людей, даже если он – твой дядя. Косички, значит, да?

– Да, – она вздохнула.

– Было больно? – Лони крепче прижала ее к себе.

Софи покачала головой, последовав за Томом через дорогу к столикам для пикника. Прогулка заняла некоторое время, поскольку они останавливались, чтобы поговорить с людьми по пути. Многие уже слышали о ней, некоторые спрашивали, как прошло свидание, но все, казалось, любили Тома.

Ярко-красные, желтые и синие добротные ткани покрывали массивные столы, где люди выставляли восхитительно пахнущую курицу, стейки и сладкие фруктовые салаты. Дети радостно бегали вокруг, пока женщины постарше держали на руках младенцев, и все люди болтали между собой. Некоторые из них, очевидно, имели индейские корни, но также многие имели светлые волосы и голубые глаза. Должно быть, тут собрался весь округ.

– А вот и мы, – сказал Том, когда они подошли к столу, где сидела миниатюрная индейская женщина, открывающая пластиковые контейнеры. – Это моя жена, Лони, – его слова источали гордость.

– Привет, – Софи отпустила руку Тома, чтобы протянуть ее красивой женщине. Глаза Джейка блестели на ее загорелом овальном лице с нежными чертами и искренней улыбкой.

– Приятно познакомиться с тобой, Софи, – все еще улыбаясь, Лони пожала ее руку. – Пожалуйста, садись. Мальчики скоро должны быть здесь.

Софи села и принялась изучать мать Джейка. Свет высокого интеллекта, присущий глазам Джейка, был и у нее. Софи глотнула сладкого терпкого лимонада, который предложила Лони.

– Спасибо.

– Пожалуйста. Так что ты думаешь о ранчо? Ты видела Лютика?

– Да, очень впечатляет.

– Я слышала, что Куинн выиграл пари, – проинформировала Лони мужа.

– Снова? – Том потер подбородок. – Господи, у мальчика настоящий пророческий дар во всем этом. Хотя...

Лони качнула головой.

– Они с Джейком не были в сговоре, Том. Даже не думай так.

– Ну, не знаю, – Том подергал жену за косичку, прежде чем поцеловать ее в щеку.

Софи удивилась близости этой пары. Ее мать и Роджер вели себя так, словно даже никогда не нравились друг другу. Ладно, пару раз она видела их вместе, но это все.

– Привет, мам, – к ним подошел Куинн, неся на руках маленькую девочку, уткнувшуюся лицом в его шею. – У нас тут крокодиловы слезы.

– Слезы? – Лони потянулась вверх, и Куинн передал девочку в ее протянутые руки. – Что случилось, Лейла?

Маленькая девочка как-то по-женски фыркнула, а потом подняла голову.

– Томми МакАлистер дергал меня за косички, а шериф не хочет в него стрелять.

– Ох, – Лонни боролась со смехом. – Я уверена, что шериф не должен стрелять в людей, даже если он – твой дядя. Косички, значит, да?

– Да, – она вздохнула.

– Было больно? – Лони крепче прижала ее к себе.

Назад Дальше