Жена для князя - Ольга Истомина 13 стр.


— Не припоминаю, чтобы приглашал вас, — барон окинул меня гневным взглядом.

— Увы, это одна из самых распространенных проблем молодых девушек! Их ужасно редко куда-то приглашают перспективные кавалеры, — печально подтвердила я. — Пришлось научиться приглашать себя самой.

— Ришида! — явно будучи против того, чтобы превращать светский визит в шутовский балаган, Рэйф дёрнул меня за оборку платья.

— Так как успехи? Если не получается, давайте я открою, у меня опыт точно больше будет, — как ни в чём не бывало предложила я Мелассу.

— Как бы это ни выглядело со стороны, но мы не хотим ничего дурного. Только поговорить, — выступившая вперёд Верита молитвенно сложила руки перед собой. — Вы ведь сами видели, что вашу жену что-то тревожит. И это что-то, связанное с лордом Дерисоном. Нам очень нужно разобраться с тайнами прошлого, иначе мы с Рэйфом не сможем быть счастливы в настоящем!

За дверью глухо всхлипнули и, кажется, уронили что-то стеклянное. Меласс при этом уставился на нас так, будто прикидывал, кого спустить с лестницы в первую очередь.

— Хорошо, я с вами поговорю. Но только пятнадцать минут, ни минутой больше, — на пороге появилась бледная Ивэр. Глаза у неё покраснели, но вид был решительный. — Пройдемте в гостиную.

Несмотря на ничтожное количество времени, отведенное для беседы, начинать разговор девушка не спешила. Сперва позвонила в колокольчик и попросила принести чай и сладости. Сама разлила его по чашкам и добавила сахар.

— Могу я объяснить, что, собственно, привело нас к вам в гости? — взяв чашку, светским тоном осведомилась я.

— Я слушаю вас, — у Ивэр дрогнули руки и очередная порция сахара просыпалась на скатерть.

— Дело в том, что нам стало известно о ссоре, состоявшейся между вами и леди Илифией Дерисон накануне её смерти. Поскольку лорд Дерисон собирается вновь женится, мы желаем доказать, что он не имеет ли малейшего отношения к смерти бывших супруг, — я собиралась вести разговор куда более мягко и ненавязчиво, но Ивэр, загнав нас в жесткие рамки, просто не оставила другого выбора. — Что стало причиной вашей неприязни?

— Вряд ли это можно назвать ссорой, ведь ссориться полагается двум людям, я же едва могла вымолвить слово, — девушка судорожно вцепилась в чашку. — Ваша милость, а вы что, в самом деле вновь задумались о браке?

Во взгляде, который Ивэр бросила на Рэйфа, смешались самые разные чувства. Это были и невысказанная нежность, и затаенная боль, и светлая печаль. На Вериту, которую граф демонстративно взял за руку, девушка покосилась оценивающе.

— Вам повезло, что Рэйф сейчас холост. И единственный ваш враг — это общественные страхи и предрассудки. А вот когда я влюбилась в Рэйфа, мне ещё предстояло столкнуться с его вполне живой, весьма недовольной данным фактом, женой, — в голосе Ивэр послышались саркастические нотки.

— Что? — подобное признание оказалось неожиданностью не только для нас, но и для Меласса. — Ты об этом никогда не рассказывала!

— А разве это так важно? — девушка обворожительно улыбнулась мужу. — Мои чувства были обычной детской влюбленностью, и я их успешно переросла. Теперь, встретив тебя, я поняла, как выглядит настоящая любовь.

— Давайте всё же вернемся к любви былых дней, — я повысила голос, вынуждая супругов оторваться друг от друга и повернуться ко мне. — Леди Ивэр, вы что же, пытались претендовать на роль новой графини?

— Если да, то весьма неудачно. Я ни одной попытки так и не заметил, — вид у Рэйфа был таким, будто его стукнули пыльным мешком по голове. Ещё и не один раз вдобавок.

— Разумеется, нет! — вспыхнув, решительно возразила Ивэр. — Я бы никогда не позволила себе подобного. Просто лорд Дерисон казался таким загадочным, держался особняком, мало бывал в обществе. А если и выбирался в свет, то смотрел перед собой с такой болью… В общем, я старалась посещать те же мероприятия, что и граф. Любовалась им издалека и мечтала, как сумею растопить лёд в глазах Рэйфа и как научу вновь радоваться жизни.

— И Илифия это заметила? — части головоломки наконец-то сложились в единую картину. — Поэтому вы поссорились?

— О мёртвых не говорят плохо, но Илифия напоминала настоящую змею, — девушка передёрнула плечами. — Всё время следила, чтобы никто не завязывал слишком тесных отношений с лордом Дерисоном и плевала ядом во всех, кто осмеливался поступить по иному.

— Это Илифия-то? Но она… Она не… — а в мешке, котором били графа, оказались кирпичи! Неудивительно, что подобное отрицательно сказалось на способности Рэйфа формулировать и выражать свои мысли.

— Не припоминаю, чтобы приглашал вас, — барон окинул меня гневным взглядом.

— Увы, это одна из самых распространенных проблем молодых девушек! Их ужасно редко куда-то приглашают перспективные кавалеры, — печально подтвердила я. — Пришлось научиться приглашать себя самой.

— Ришида! — явно будучи против того, чтобы превращать светский визит в шутовский балаган, Рэйф дёрнул меня за оборку платья.

— Так как успехи? Если не получается, давайте я открою, у меня опыт точно больше будет, — как ни в чём не бывало предложила я Мелассу.

— Как бы это ни выглядело со стороны, но мы не хотим ничего дурного. Только поговорить, — выступившая вперёд Верита молитвенно сложила руки перед собой. — Вы ведь сами видели, что вашу жену что-то тревожит. И это что-то, связанное с лордом Дерисоном. Нам очень нужно разобраться с тайнами прошлого, иначе мы с Рэйфом не сможем быть счастливы в настоящем!

За дверью глухо всхлипнули и, кажется, уронили что-то стеклянное. Меласс при этом уставился на нас так, будто прикидывал, кого спустить с лестницы в первую очередь.

— Хорошо, я с вами поговорю. Но только пятнадцать минут, ни минутой больше, — на пороге появилась бледная Ивэр. Глаза у неё покраснели, но вид был решительный. — Пройдемте в гостиную.

Несмотря на ничтожное количество времени, отведенное для беседы, начинать разговор девушка не спешила. Сперва позвонила в колокольчик и попросила принести чай и сладости. Сама разлила его по чашкам и добавила сахар.

— Могу я объяснить, что, собственно, привело нас к вам в гости? — взяв чашку, светским тоном осведомилась я.

— Я слушаю вас, — у Ивэр дрогнули руки и очередная порция сахара просыпалась на скатерть.

— Дело в том, что нам стало известно о ссоре, состоявшейся между вами и леди Илифией Дерисон накануне её смерти. Поскольку лорд Дерисон собирается вновь женится, мы желаем доказать, что он не имеет ли малейшего отношения к смерти бывших супруг, — я собиралась вести разговор куда более мягко и ненавязчиво, но Ивэр, загнав нас в жесткие рамки, просто не оставила другого выбора. — Что стало причиной вашей неприязни?

— Вряд ли это можно назвать ссорой, ведь ссориться полагается двум людям, я же едва могла вымолвить слово, — девушка судорожно вцепилась в чашку. — Ваша милость, а вы что, в самом деле вновь задумались о браке?

Во взгляде, который Ивэр бросила на Рэйфа, смешались самые разные чувства. Это были и невысказанная нежность, и затаенная боль, и светлая печаль. На Вериту, которую граф демонстративно взял за руку, девушка покосилась оценивающе.

— Вам повезло, что Рэйф сейчас холост. И единственный ваш враг — это общественные страхи и предрассудки. А вот когда я влюбилась в Рэйфа, мне ещё предстояло столкнуться с его вполне живой, весьма недовольной данным фактом, женой, — в голосе Ивэр послышались саркастические нотки.

— Что? — подобное признание оказалось неожиданностью не только для нас, но и для Меласса. — Ты об этом никогда не рассказывала!

— А разве это так важно? — девушка обворожительно улыбнулась мужу. — Мои чувства были обычной детской влюбленностью, и я их успешно переросла. Теперь, встретив тебя, я поняла, как выглядит настоящая любовь.

— Давайте всё же вернемся к любви былых дней, — я повысила голос, вынуждая супругов оторваться друг от друга и повернуться ко мне. — Леди Ивэр, вы что же, пытались претендовать на роль новой графини?

— Если да, то весьма неудачно. Я ни одной попытки так и не заметил, — вид у Рэйфа был таким, будто его стукнули пыльным мешком по голове. Ещё и не один раз вдобавок.

— Разумеется, нет! — вспыхнув, решительно возразила Ивэр. — Я бы никогда не позволила себе подобного. Просто лорд Дерисон казался таким загадочным, держался особняком, мало бывал в обществе. А если и выбирался в свет, то смотрел перед собой с такой болью… В общем, я старалась посещать те же мероприятия, что и граф. Любовалась им издалека и мечтала, как сумею растопить лёд в глазах Рэйфа и как научу вновь радоваться жизни.

— И Илифия это заметила? — части головоломки наконец-то сложились в единую картину. — Поэтому вы поссорились?

— О мёртвых не говорят плохо, но Илифия напоминала настоящую змею, — девушка передёрнула плечами. — Всё время следила, чтобы никто не завязывал слишком тесных отношений с лордом Дерисоном и плевала ядом во всех, кто осмеливался поступить по иному.

— Это Илифия-то? Но она… Она не… — а в мешке, котором били графа, оказались кирпичи! Неудивительно, что подобное отрицательно сказалось на способности Рэйфа формулировать и выражать свои мысли.

Назад Дальше